Google
This is a digital copy of a book that was prcscrvod for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project
to make the world's books discoverablc online.
It has survived long enough for the copyright to expire and the book to enter the public domain. A public domain book is one that was never subject
to copyright or whose legal copyright term has expired. Whether a book is in the public domain may vary country to country. Public domain books
are our gateways to the past, representing a wealth of history, cultuie and knowledge that's often difficult to discover.
Marks, notations and other maiginalia present in the original volume will appear in this file - a reminder of this book's long journey from the
publisher to a library and finally to you.
Usage guidelines
Google is proud to partner with libraries to digitize public domain materials and make them widely accessible. Public domain lx)oks l>elong to the
public and we are merely their custodians. Nevertheless, this work is expensive, so in order to keep providing this resource, we liave taken steps to
prevent abuse by commercial parties, including placing technical restrictions on automatcd querying.
We also ask that you:
+ Make non-commercial use of the files We designed Google Book Search for use by individuals, and we request that you use these files for
person al, non-commercial purposes.
+ Refrainfivm automated querying Do nol send aulomated queries of any sort to Google's system: If you are conducting research on machine
translation, Optical character recognition or other areas where access to a laige amount of text is helpful, please contact us. We encourage the
use of public domain materials for these purposes and may t« able to help.
+ Maintain attributionTht GoogX'S "watermark" you see on each file is essential for informingpeopleabout this project and helping them find
additional materials tlirough Google Book Search. Please do not remove it.
+ Keep it legal Whatever your use, remember that you are lesponsible for ensuring that what you are doing is legal. Do not assume that just
because we believe a book is in the public domain for users in the United States, that the work is also in the public domain for users in other
countries. Whether a book is still in copyright varies from country to country, and we can'l offer guidance on whether any specific use of
any specific book is allowed. Please do not assume that a book's appearance in Google Book Search means it can be used in any manner
anywhere in the world. Copyright infringement liabili^ can be quite seveie.
About Google Book Search
Google's mission is to organize the world's information and to make it universally accessible and useful. Google Book Search helps rcaders
discover the world's books while helping authors and publishers reach new audiences. You can search through the full icxi of ihis book on the web
at |http : //books . google . com/|
r
¥
■
j
EX- UB RIS«
^O^BO^Æ
il
•
1
^
.•• • *
^. r
V
-.-a
V ..
'<,
■ / ■*'.
■i»
«
« >
''''l'rå-Kl LBK8.
FÆRØSK ANTHOLOGI
. // •
VED
Y. U. HAMMERSHAIMB
II
ORDSAMLING OG REGISTER
udarbejiIede ak
JAKOB JAKOBSEN
MED UNDERSTCTTELSE AP CARLSBERGFONDET
KØBENHAVN
s. L. MliLLERS BOIlTRYKkKRI (Møl.LKR 4 TIHiMSKX.
1801
YVj^ci'.
/-93
'3
t .
Trykfejl.
Side 2 linje 1 1 fra neden : andir
— 3 — 7 — oYeo : åafastor
— 10 — 4 — — : sættes
— 16 — 16 — neden: huk.
— 16 — 1 — oYen : betur
— 21 -- 16 — neden: eller oppustet
— — — 2 — — : mælkeiihliver
^ 22 — 14 —
23
26
28
29
80
38
53
66
75
14
— 9
— 6
— 14 — - :
— 9 — neden;
— 9-10
— 11
— 7 ■
— 5 -
— 4 -
— 17 -
oven :
neden :
oven :
oven :
_ •
•
neden :
oven :
neden :
— 76 -
— 77 — y - oven
— 90 -
— 97 -
— 100 -
— 118 -
_ 137 — 6 —
7
9
1
21
10
20
14
12
6
neden
oven
blåågdor]
bloi* ka]
purpurfarve -
1)
FA. 314, 9
b. eller vi5
(ho8u-(brot
[dåndislijorj
einmånudur
[froi'kkast]
hejste
[foglabainj
gjøre
pers.
udtrykkes
birkoena
hi'ta]
hivna]
oidni]
læs: under
— åafastor
— (sættes
— hak.
— beiir
eller er oppv siet
mælken hliver
blåågdorj
bloi'kka^bloi'ka]
purpurfarve
1*)
FA. 314, 19
b. eller b. viO
(hosu-) brot
[dåndislior]
eiumånadur
2)
[froi kkast,
f roi kast]
hejeste
[foglabain]
■<
— qøre
— 141 — 20 —
— 142 — 4 — — :
— 151 — 20 — neden:
— 153 — 2 - — :
Før. Anth. II.
— ' : jarnokki
avlir
kloufoglor
knoifsblæa
pers.:
udtrykkes
hi'rkoena]
hi'ta]
hivua]
[oidni , o^d'ni,
M'ni]
jarnnokki
jaxlir
f kloufoglor!
[kno'fsblæa,
kno^fs-]
Side 161 linje 9 fra
— _. _ 12 -
-. 8-
166
180
204
219
327
230
236
269
271
275
299
335
344
353
361
362
368
oven
neden
oven
19-
3 -
10 —
22 —
23 —
4-~
20 —
3 :
2 — neden:
18 :
neden :
oTen :
_ ■
neden :
oven :
[khiupa]
[krunBJ
kylur
(lind): hak.
[mæ'rtde]
forløben
aftn 1 rstavn
ogladur
ogpn
iurede
aku
læs: [kriia^ pa]
— [krua*8l
— kylir
— huk.
— [mærtSiJ *
—forløbne
— aftor i stavn
— égladnr
— ogn
— i urede
— akur
skræmméblillede — skrcemmdrillede
7
21
20
1
22
18
20
oven :
neden :
_ •
■
oven :
neden :
oven :
— 369 — ri -neden:
[sæajildoir]
i
FA.
skétur
sumarl^tka
tilægsf.
ti'ltitsin]
[træit]
treyngja
tvOrbågkor]
tvOrliga]
vel
— [sæajildoir]
— é
-^FA.67. 39-30.
— Ékjotur
— summarl^tka
— tillægsf.
— tiMtitfiinj
— [træf t]
— treingja
— [tvOrbå^gkorJ
— tv6rlia]
— væl
Indholdsfortegnelse.
S'^--«"« 1-I18
Navneregister 419-449
Tillæg (og rettelser) ] 450-464
^^*"^«^"^* 465-467
Far. Aath. IL
(.
-Ir' *
? ♦
^?E
I *
Ordsamling
ved stad. mag. Jakob Jakobsen.
å [åa], 1) fho. med gf. og hf., på. A) gf. om bevægelse
(egenlig og overfart): inn åStrendur, ind til Strænder FA.
369, 19. hon vegur å båOar hendur, hun hugger Hl
hegge sider FK. 21, 43, hann sprakk å dyr, han sprang
til dørs FA. 370, 14, hann sprakk å fatur, han sprang
op FA. 370, 19, komast å fatur, sé koma; hetta man
vera deydastund, id komin er å meg SK. 5, 21 ; å Sivju
fund, for at træffe S, FA. 21 1 , 25 ; drepa å nakaO {herøre
*) Denne ordsamling omfatter fornden den foreliggende
antologi, hvortil den er knyttet, og som her er betegnet ved
I"A (= Kæresk Antologi), også Sjnrdar KvæSi ved V. U.
Hammershaimb (1851), her betegnet 8K., og Færøske Kvæder,
andet hæfte, ved samme (1855), her betegnet FE., begge
udgivne af det nord. Literatarsamfand. De tilfejede tal an-
give ved FA. side og linjetal, ved SK. og FK. derimod side
og versennmmer, eftersom i disse ingen linjetal findes. Eje-
forra angives ikke ved navneordene, da den knn sjælden bruges
i daglig tale og almindelig erstattes af forholdsord (heist hjå),
derimod findes flertal angivet ved usammensatte navneord, samt
unde tiden ved sammensatte, når det tilsvarende usammensatte
ikke findes i ordsamlingen, eller når der er nogen afvigelse
mellem det sammensattes og det usammensattes flertalsformer.
Ved de stærke udsagnsord findes angivet fort. og fort. tillægsf.,
ved de svage disses klassemærke. En stjærne ved et ord
betegner, at ordet nn er forældet. Er et ord særlig digter-
isk, findes tilfejet: digt.
Hvert ord er gengivet med lydskrift i Sy dstre me-
dia lekt. Som hjælpemiddel under udarbejdelsen er benyttet
Sv. Grnndtvigs og J. Blochs håndskrevne færøske ordbog,
8pec. de optagne fær. glossarer af færingerne Svabo og Mohr»
1
Å— ÅBURDUR.
noget), fallast å nakaO {samtykke i noget), heita, kalla å ein
{kalde på m), leggjast å {tilegne sig el. heholde), råOast
å ein {angribe, anfalde en), seta å (l^m(?e an med,
tage fat på noget), — B) hf. a) om en væren p& stedet:
å Blålondum, i Blåland FA. 113, 16, å skoginum,
i skoven FA. 1, 26; meget brugt ved alskens stednavne
(som navne på gårde, huse, bygder og bjgdedele (bj^lingar),
landstrækninger): viO bjgdina å Skala FÅ. 332, 4, å
Fjdllum FA. 333, 21 (navn på en havepart), 1 bj^linginum
å Brekku i Hovi FA. 376, 22. Jf. i og viO. b) ved
tidsangivelser: å ddgum hansara, i hans tid, å teirri nått
SK. 15. 129, å hvSrjum morni FA. 113, 15, å morni,
om morgenen; — i, i løbet af: å einum åri FA. 131, 9.
— å gongd (gf. eller hf., eftersom der betegnes indtræden
eller væren i tilstanden), i gang (FA. 390, 12), yå
færde; å aldri , å aldrinum, i henseende til alder, af
alder FA. 295, 22, å enda, til ende FA. 292, 20, seinur
å fotum, sen til bens FA. 385, 10, vera å fotum,
være oppe, oven senge; å livi, i live FA. 155, 20,
halda sær å gaman, (jf. halda sær at gaman) voere
lystig, drive skæmt; hava ilgruna å e-m {have mistanke
om noget), vald å e-m {magt over en), — å hond, å
hendur, å hondum, sé hond. — C) kan sættes bagefter det
styrede ord: setti hann knOrrin å FA. 74, 17; sum
salinum brennur å SK. 18, 30. — 2) som bio., uden
styrelse: gylt sadil å FA. 20, 6, ymsir undir og ymsir
å FK. 13, 20. bera (koma) å {hændes, indtræffe); halda
å {blive ved); herja å {angribe); leggja å (fastsætte, be-
stemme, om bader, vilkår og desl.); l^Oa å {lytte til);
vanta å (mangle) o. -fl. — for harå FA. 49, 9.
å [åa], huk., d, elv, flod, Flt. air.
åarfossur [åarfåssor], hak , åfos,
åbariir [åabæaror], to., sé undir barnr.
abbadissa [abbadissaj, huk., abbedisse, Flt. abbadissur.
abbi [abbi]. hak., bedstefader. Flt. abbar.
åbeint [åabai'nt], 1) bio., lige, lige frem, lige for, — 2)
fho. (med gf. og hf.), lige imod, lige over for, å. Vågar
{lige ud eller over for Vågøen) FA. 353, 28.
åburdur [åabiiror], hak., 1*) anklage, beskyldning; her
skalt tu til åburO standa, som en anklage^ et afskrækkende
eksempel FK. 125, 52. — 2) handlingen at fæste en bjærg--
line ved en knold i et fuglebjærg eller lignetide sted, der-
næst også bjærgknold, hvorved en sådan line fæstes ;
A »AN— AFTDRSVAR.
lesa seg viO åburd, gå op og ned i lim ved hjælp af
åburOur. Jf. bera å.
adan pbui]: 1 åOni [oijåani], bio., nys^ for lidt siden.
adrenn [åarin], bo., førend (åOar eno).
ådur [åavor], 1) bio,, før^ forhen; i forvejen, — 2) (digt.)
bo., = å5renn SK. 30, 167.
afastur [åafastor], to., fast (ved)^ hængende sammen (med)^
å. yi6 ein (eller 1 e-m) FA. 334, 17. I konkret betydning.
aftan [aftan], hak., 1) aften SK. 49, 145. 2) dagen før
en helligdag (messe), i sammensætninger som: jélaftan,
påskaaftan, hvltusunnuaftan. Det almindelige ord for
aften er kvOld. Flt. aftnar.
aftan [a'^tan], bio., bagfra, bagtil^ bagved; fyri aftan, bio.
og fho. med gf., bagved; aftan fyri, sé aftanfyri.
aftanå [a^tanåa], 1) fho. med gf., efter, bagefte7\ — 2)
bio., bagefter.
aftanl)øii
aftanfyri
aftanbøen], huk, aftenbøn.
a'tanfin], flio. med gf. og bio., bagved.
aftansangur [aftansaggor] og aftansongur [aftansåggor],
bak., aftensang.
aftanstund [aftanstond], huk., aftenstund.
aftantid [aftantoi], buk., aftentid.
aftan til [a^tantil], bio., bagtil, bagfra,
aftanundan [a'tanondan], sé undan (aftan undau).
aftari [a^tari], aftastur [a^tastor], to. i højere og højeste
grad, bagest af to, bagest.
aftna [akna] . (ai)), udso. (upers. og pers. med dagur),
blive aften, mørknes FA. 382, 9.
aftrat [atræat], 1) fho (med hf.), a) i tilgift til, foruden;
b) tæt hen [ind, op) Hl, aftrat vegginum. 2) bio., i tilgijt,
som tillæg FA. 360, 21.
aftur [a^tor], bio., \) tilbage, agter, bag, 2) tilbage, igen,
3) lil, i tillukket stand, lata aftur, lukke, hurOin er aftur
{døren er lukket). 4) atter, igen, påny. — aftur fyri
(med gf. eller absolut som bio.), til gengæld (for), aftur
vid, (som krydderi) til (om hvad der spises eller drikkes
til maden, mest om sul til Osk eller brød) FA. 298, 35.
afturbein [a't6(r)bain], ik., bagben.
afturhald [a^ torhald], ik., det at holde igen, mådehold.
afturimot [a^toroimou^t], igen på sin side, som gengæld.
afturrikin [a'toritSin], fort. tillægf. og to., vraget, for^
småei. Sé reka aftur.
afturstaynur [a^t6(r)stavn6r], hak., bagstavn, agterstavn.
aftursyar [a'' t6(r)svæar], ik , gensvar.
iGITI— ALDIN.
ågiti [åadiiti], ik , omtale, rygte, berømmelse FK. 52, 9.
agn [agn], ik., madding. Flt. Ogn.
agfnhald [agnhald], ik., hage på en fiskekrog. Flt. agnhald.
ågr^tin [åagroi^tinj, to., 1) ihærdig ^ ivrig. 2) grådig, gridsk,
aka [æaka] (ék^ 6ku, ikiO), udso., age, lade sig glide, køre,
akast, skubbe sig af stedf flytte sig {siddende el. liggende).
akker og akkeri [a^tSeer, a^tSeri], ik., anker^ sMbsanker.
Nu almindeligst ankar, enkar. Flt. akker og akkeri
(ankOr, enkOr).
akt [akt], huk., agt^ agtpågivenhed; geva e-m akt, give
agt på noget SK. 83, 37.
akta [akta] (ad), udso., 1) tage vare på, vogte; give agt
på, lægge mærke til, ænse (med hf., også: akta eftir
eller um). 2) adlyde (a. ein). — a. seyO, vogte ager
og hjemm^emark for Jår, holde dem til det sted, hvor
de skulle græsse, a. sejOin av banum, genne fårene fra
hjemmem>arken FA. 328, 12.
akur [æakor], hak., ager. Flt. akrar.
akurull [æakorodl], huk., „ageruld^, kæruld (plante, som
vokser i moser) FA. 254, 9. Det almindelige navn på
denne plante er m^riflpa.
il [åal], huk., 1) skindrem, rem. 2) smalt stykke, strimmel;
strimmel jord FA. 392, 25. Flt. ålir. Hertil udso. at
åla (ad), skære i strimW, flænge (å. sundnr). åttatiål
(åttatiålur), sé under gyllin.
ala [æala] (aldi, sjæld. 61, aldur, sjæld. alin), udso., I"*")
avle, 6lu av sær unga sonin ein SK. 39, 21. 2) opfede^
opfostre, underholde. — el ur hon seg so mjuka, hun på~
tager sig et ydmygt, indsmigrende væsen FA. 101, 3.
albeittur [ålbai* ttor], to., a. hagi, jævn, stenfri udmark
(have) med græsvækst over det hele (egl. udmark, hvor
der kan græsses overalt) FA. 418, 34.
albogaslag [albuaslæa], ik., albuestød.
albrynjadur [ålbnnjavor], to., fuldtvæbnet, i fuld rustning.
alda [aldaj, huk., {stor, høj) bølge. Flt. aldur. Jf. båra
og bylgja.
*aldaiisflskur [aldansfiskor], hak., stort, fabelagtigt sødyi-
FK. 124, 45.
*aldaiishdd [aldanshuu], huk., vistnok => isl. Oldungs-
hu5 {hud af en gammel okse) FK. 138, 82.
aldeilis [aldaiiis], bio., aldeles; a. mong, ei m^get stort
antal FA. 411, 25.
aldin [aldin], ik., træfrugt, olden; også al dan. Flt. aldio,
aldan.
ALDINSVlN— ÅLUK.
aldinsyiii [aldinsyoin], ik., oldensvin FA. 3, 19.
^aldirshdd [aldirsbuu], sé aldansbuO; SK. 47, 119.
aldri og alcUin [aldn, aldnnj, bio., aldriff.
aldubrot [aldobroet], ik., bølgebrydning, brænding.
aldudalur [aldodæalor]. bak., bølgedal,
aldur [aldor], bak., 1) alde}\ levetid, allan beonar a. SK.
64, 57; a. og alla ævi, evindelig (også: ævi og allan a.).
3) alder, periode qf levetiden, 3) alderdom. FIt. aldrar.
*aldarsflikki [aldorsfliHSi], ik., stykke af aldansfiskar
FK. 124, 1. 1 f. n. (aldursflykki).
alduskot [aldoskoat], ik., bølgeslag,
åleidis [åalaiisj, bio., i vej, i gang, koma e-m å., komme
nogen vej med nogetj sætte i gang, iværksætte, hvat teir
• kunda koma å. FA. 451, 30. Også: koma å. yiO e-m.
aleina [alsiina], bio., alene.
alfagur [å'lfæavor], to., overmåde fager, digt.
alin [æalinj, huk., alen, Flt. alin, aloir.
ålitandi [åaloftandi], to., til at lide på. Sé lita å.
ålka [å'lka], buk., alk (sa- og bjærgfugl). Flt. ålkur.
allarmestur [allarmæstor], to. i bejeste grad, 1) allerstørst
(digt.); 2) allermest.
allarsterstur [ailarstOstor], to. i bajeste grad, allerstørst.
4illodi]i [ålloejin], to., ganske lådden, lådden overalt.
allur [adlor], to., al, hel; allan dagin, hele dagen, allan
dag SK. 62, 41, tann allan dag FA. 73, 9. yiO alls
nmspentnm eingjum FA. 65, 3 (alls synes ber brugtsom
bio., overalt), by 6\\nm, fuldsta^ig, ganske FA. 56, 15.
^al(l)yæl [alvæal], bio., i forbindelse med et to., meget, a.
minni SK. 26, 113, a. bått SK. 67, 92. digt.
almyidur [almvijor], bak., elmetræ.
^ilnalangur [alnalængor], to., alenlang.
alskyns [a'lst§in$, a^lSins], to., alskens, alslags,
4ilsyeittiir [å*lsvai*tt6r], to., gennemsvedt,
alt [a'lt], bio , 1) alt, allerede. 2) alt, helt, lige, ofte
uden nogen prægnant betydning: alt fyri uttan ekka SK.
33, 194; som en slags overgangspartikel : alt so mikiO
éminni læt bon bar dtl SK. 28, 144.
altarabok [a'ltarabouk], buk., alterbog.
altarklædi [a*iiarklæaji|, ik., alterklæde, alterdug.
altid [a*ltoi], bio., altid.
alting [^i'ltiggj, bio., alting,
altråur [å'ltråavor], to., utrættelig, hårdnakket, stiv.
ålur^
åalér], bak., l)^mzi\; 2) smalt strømløb. Flt. ålar.
åalér] og åUar [ådlor], bak., ål (fisk). Flt. ålar, ållar.
ÅLVAFLJ6d— ÅMÆLI.
ålYafl(j)6d [ålvafljou, ålvaflou], alfekvinde, elvermø, mest
digt.
alyakin [ålvæat§in], to., lysvågen.
ålyaleikur [ålvalai'kor], hak., alfeleg.
aiyåpnadur [ålvåpnavor], to., Julåstænåig bevæbnet, fuldt
rustet
ålyaia [ålvara], ik., alvor.
AlyaiAnn [ålvarann], ik., sted, hvor alfer ho^ alfébo FÅ. 8,
27. digt.
ålyarhiis [ålvarhuus], ik., alféhus.
ålyarsamur [ålvarsæamor], to., alvorsfuld, alvorlig,
ålyheyggur [ålvhæd'dzor]. hak., alfehøj,
alyi^ [alvi], hak. og ik., 1) legemlig kraft, styrke; rikur av
trOllskum alvi (rig på trolddomskraft) 'Sk, 2, 13. 2) hvad
der indeholder spirer til kraft: g65ur (gott) alvi er, (om
et barn) det er et godt æmne, tegner til al blive en dygtig
og haftiy fyr. 3) mandighed, sjadskraft, Flt. alvar
(hak.) og alvir (ik.).
alyl* [alvi], hak., barn, søn SK. 141, 21. digt'. Også
alvor. Flt. alvar.
alyi^ [alvi], hak. og ik., 1) ildsted, esse. 2) den ildstedvæg,
hvorigennem røret fra smedebælgen går. 3) mundingen
af røret fra smedebælgen ind i ildstedet (sjældnere ; søn-
denf]ords). Almindeligst i betydning 2. Flt. alvar (hak.)
og alvir (ik.).
alyinur [ålvinor], hak., hjærtensven, oprigtig ven: især i
ordsproget: mangur er målvinar, iO ikki er a. FA. 318, 15.
alyur^ [alvor] hak., = alvi^
alyur* [alvor], hak., = alvi* Flt. alvar.
*alyur^ [alvor], hak., kæm^pe SK. 75, 18. digt. Flt. alvar.
♦ålyur^ [alvor], hak., = alvur«; FK. 25, 99. digt. Flt.
alvar.
ålyur* [alvor], hak., alf ellemand. Flt. alvar.
amast [æamast] (aO), udso., a. upp å ein, stadig vasre i
tæt nærhed af en, kredse om en for at få noget, gnide
sig op ad en; amaOist upp å flOskona FA 408, 34.
ambod [amboej, ik., redskab, værktøj. Flt. amboO.
ambæta [ambæata] (aO), ndso. med hf., oppasse, røgte (især
om ker), a. neytunom FA. 389, 9.
åmillum [åamidlon], fho. med gf. og ef.« imellem; sin
åmillum, indbyrdes. Jf. imillnm og millnm.
Amæli [åamæali], ik , 1) omlale, rygte; 2) bagtalelse FA.
314« 15. — hava gott (ringt) L am ein, a) holde eller
AN— ANNARSLteUR.
ytre sig godt (dårligt) om en; b) hav€f yti'e^ godt (dår-
ligt) hob om en.
an [an], partikel, an; taO gongur ikki an FA. 302, 15.
an- [an], sé and-.
ana [æana] (ad), ndso., ane FA. 237, 1.. 2 f. n. ana står her
galt for ana, danisme for grnna; sé dette ord.
and- [an], partikel, som danner den ferste del af sammen-
satte ord og gæme angiver modsætning, bevægelse imod
eller stilling lige over for; skilles i poesi ofte fra ndso.,
hann svaradi Sjdr5a and SE. 119, 59.
and [and], huk., ånd FK. 56, 25. digt. for ond.
andi [andi], hak«, 1) ånde^ åndedræt. 2) ånd FA. 327,
30. FIt. andar.
andlit [anlit], ik., ansigt. Flt. andlit.
andnes [annees], ik., udhuk^ udpynt^ næs,
androdur [anrouor], hak., roning imod vind; hava a., ro
mod vindenr (hdiYS. andstreym, andstroymi, ro mod strmmnen),
andsperri [a' nspæm], ik., stivhed i letnmerne, især i lårene
(af stærk, besværlig gang).
andsyar [a^nsvæar], ik., 1) gensvar, tilsvar, svar; veita a.,
give svar SK. 62, 32. 2) ansvar^ ansvarlighed. Flt.
andsvdr og andsvar.
andyekur [anveekor], hak., søvnløshed; hf. andvekri.
andøya [andaeva] .(^d)i ^dso., ved hjælp af årer høide en
båd stille, så at den ikke driver Jor vind og strøm (helst
på en fiskeplads).
andøysflskur [andofsfiskor], hak.^ fisk^ som går i løn
ekstra til den eller dem^ som ^ and øve" (se det foreg. ord).
anfall [a^nfadl], ik., anfald.
angå [æijga] (ad), udso., lugte (behageligt), dufte (om hø).
angist [ændzist], huk., angest, kummer,
angur [æijgor], hak., sorg, fortrydelse, anger,
ann [ann]i partikel, an, imod (med hf.), eg meini, hann vil
mær ann FK. 45, 71.
aniiadhyort [annakvd* rt] bo., annaOhvort — ella, ente)i —
eller.
annadstadni [annastæani], bio., andensteds.
annanstad Iftonanstæa], bio., andet sted hen, andensteds.
annar [annaf), stedo. og ordenstal, en andefn, den ene eller
den anden af to, den anden (i rækken); annan dagin,
den næste dag annar — annar, den ene — den anden,
amiarliyor [annarkvøer], nbest. stedo., hver anden.
annars [annars], bio., eUers.
annarsliknr [annarsloi'kor], to., dobbelt så megen eller
8 ANSÅ— ARVUR.
stor; annadslikt av skålum, dobbelt så mange skåler FA.
63, 52, annadslikt er tad {o: bergid) hått {dobbelt så højt)
FK. 155, 66. Forekommer næppe uden i ik. : annadslikt.
anså [a*^ nsa] (ad), udso.^ 1) (med hf.) ænse^ bryde sig om^
einki ansar hann honum FA. 55, 22. 2) (med h£. eller
eftir) røgte, passe, a. eftir neytum FA. 373, 18. 3) (med
hf. eller almindeligst eftir) passe på, give agt på, Icegge
mærke til; væl er mær ansad SE. 68, 1, hann ansadi
væl eftir, hvar lion legdi ham sin FA. 346, 5. 4) mcerke,
opdage, blive var.
ansvar [a^nsvæar], ik., = andsvar.
antin [a^ntin], bo., enten. Jf. annadhvdrt.
apalgråur [æapalgråavor], to., abildgrå.
år
år
åar], ik., 1) år; 2) åring. Flt. år.
åar], huk., åre. Flt. årar.
*år [åar], nut. ent. af eiga FA. 130, 5.
åraka [åaræaka], fho. (med gf.), lige for, lige ud for, å.
gjénna FA. 362, 14.
åralag [åaralæa], ik., (ret) måde at føre åren på, rotakt;
hava å., ro i takt.
arbeida [arbaiaj (dd), udso., arbejde,
arbeidi [arbaii], ik., arbejde.
arbeidsfolk [arba(i)bfd* Ik], ik. flt., tjenest^olk, tyende.
arbeidskona [arbaskoena], huk., tjenestekvinde, tjenestepige.
arga [arga] (ad), udso., ærgre, tirre, drille.
argur [argor], to., 1) ond, slem, 2) arrig.
ark [a*rk], huk., ark, skib (kun om Noahs ark), N6a a.
FA. 358, 6.
årla [årlaj, bio., årle, tidlig; med ef.:årla dags (jfr. sidla
dags), og med å: årla å degi. — som to. (digt.), tad var
um ein årla morgun, det var en tidlig morgenstund FA.
73, 2, bondin kemur lit å. morgun FA. 6, 18.
armingi [armindzi], hak., stakkel; armingin! din stakkel!
Flt. armingjar.
armod [armoul huk., armod.
armur armorj, hak., arm. Flt. armar.
armur [armor], to., 1) arm, ulykkelig; 2) fattig,
årnur [årnor], hak., arne, ildsted FA. 335, 25. Også
år ni. Flt. årnar.
årstal [å^rstæal], ik., årstal,
arvi [arvi], hak., arving, søn FK. 151, 18. digt. Flt. arvar.
aryingi [arvindzi], hak., arving. Flt. arvingar og arvingjar.
aryur [arvor], hak., arv, arvelod, Flt. arvar.
ASAROYTING— AT.
åsaroyting [åasaråiHmg], sé åseySaroyting,
åseta [åaseata] (tt), udso., Jastsætte^ bestemme,
åseydaroyting [åasæiaråf tigg], huk., 1) den handling at
rykke ulden af åseyOur (se dette ord); 2) den tid (om
sommeren), da man rykker ulden aj åsey6or FA. 420,
25. SammeDtrækkes almindelig til «å8aroyting>».
åseydur [åasæiorj, hak., fårehesætnitig, får^ som tnati lader
overvintre; enkelte steder blot: heso^ningen aJ hunfår
(= ærseyDur), modsat hornaseydur, homsøjd^ volder
og heder,
åsjon [åaéoun], huk., åsyn^ udseeiide; i å., af tidseende.
Heraf to. åsj enlig ur, vakker, net at se til, --^^ éLsfuiMgnr.
åskot [åaskoet], ik , det, som skydes til eller spredes over ;
spec. (ved jordarbejde om våren) den jord, som spredes over
den lagte gødning (ved reina vel ting). Sé reinavelta.
as s [asss], udråbso., udtrykkende ærgrelse eller fortrædelig,
vranten sindsstemning (på grund af pludseligt uheld,
skuffelse og desl.) FA. 383, 17.
åst [åst]. huk., elskov, kærlighed; også i flt. åstir; leggja
å. (åstir) vi6, fatte kasrlighed tili elske; undarliga hevur
tu tær åstir viO tær lagt SE. 17, 17; hann legdi sinar
åstir saman vid tad mentarsprund, han knyttede elskov
'ined den udmærkede^ liflige, kvinde SK. 24, 93 ; binda å.
eller åstir vi5 ein, knytte elskov med en FA, 205, 5; snar-
liga ronnu åstir saman vid Gudrun Osvivsdottur, hurtig
fattede han og G. O. gensidig kærlighed til hinanden
FE. 62, 3; leggja åstir saman^ elske hinanden gensidig^
fatte gensidig kærlighed, mest digt.
^åstarbragd [åstarbragd], ik., elskovstilkendegivelse^ elskov
FA. 217, 23.
åsup [åasor], hak., 1) bjælke^ tyk tømmerstok, 2) bjærgds^
bf ær gry g. Flt. åsar.
at [æat], 1) fho. med hf., almindeligst om bevægelse,
egenlig eller overført, a) ad^ til^ hen til^ hen imod
(både om sted og tid), skunda at e-m FA. 237, 15, tad
dregur at ti myrka æli, sohn lidur at fjalli, det trækker
op til en svær (mørk) byge, solen nærmer sig fjeddet
(o: solen går snart tied) FA. 1, 14, dagurin leid at
kveldi FA. 1, 20; (tæt hen) til^ fram at seingini
FA. 331, 1, koma nidur at botni FA. 340, 28, leggja
at landi FA« 340, 33, komin at endadegi FA. 32, 2;
komin at enda, eyidt, til ende FA. 390, 31 ; sveipar at
sær (svøber om sig) skinn FA. 106, 25; kom ikki at
10 AT— ATDJUPUR.
hasum ! kom ikke for ncer til eller rør ikke det der!
— at åri, ad åre FÅ. 359, 29. b) j?å, i, til^ i udtryk
som: har skal bæ5i matur og drekka flytast fram at borOi
sættes Jreiti på bordet) FA. 5, 8, koma at trongd, komme
i nød {trængsel) FA. 388, 1, ver5a e-m at bana, blive
til bane for ew, volde ens bane FA. 237, 22, fåa hug^ at,
få lyst til, få et godt øje til FA. 327, 21. c) til, efter
(ved udso. som: gå, drage afsted, for at betegne det,
hvortil eller hvorefter man går), fara at seyOi, tage afsted
for at søge efter får FA. 432, 5. d) ved adskillige udso.
for at betegne en handling, der går ud over en eller ud
på noget: finnast at {dadle^ udsætte på), hava at (ud'
sætte på, irettesætte), havast at {beskæftige sig me(2),
hyggja (llta) at {se på)^ koma at {påkomme, overfalde;
røre ved), leggja at, sakja at {gøre angreb på), læa at
(le ad), ruka at {lugte til); halda sær at gaman {være
lystig, drive skæmt), nevna at navni {nævne ved navn).
e) om andre forhold: moreyOur at liti, rødbrun af farve
FA. 336, 25 ; væl at sær komin, meget dygtig, udrustet
med gode evner, fortrinlige egenskaber FA. 436, 29;
omskrivende (for ejeform): fa5ir at barninum, Jader til
barnet; udfyldende: aftur at Sivju vitja (egl. atter aflægge
besøg i S,^s hus) FA. 209, 33. f) ved, ifo8rd med:
nu situr Mus at kvoldmåltiO viO borOi FA. 381, 10. —
2) som bio., uden styreise, a) ad: bera seg at, fara at
{bære sig ad); b) ad, efter (om undersøgelse): hoyra
at, hyggja at {høre, se, ad. eller ^ter) — hoyra, hyggja
eftir (um), vita at (undersøge, prøve).
at [åa, æatj, bo., at; med navneform efter sig i reglen
udtalt åa, med fremsættende (og forestillende) måde efter
sig derimod æat, der dog ofte foran medlyde afkortes til
æa ; * og digt. : so — at, så sandt som — så FA. 243, 8.
åt [åat], fort. ent. af eta.
åtak [åatæak], ik., {kraftig) tagen fat^ kraftanspændelse^
runken (om storm, uvejr) FA. 422, 24. Almindeligst i
flt. åtdk.
atborid [æatboeri, abboeri], fort tillægsf. i ik. af et ubruge-
ligt berast at, skjétt skal vera a., der skal gås hurtig
Jrem FA. 402, 28; illa atboriO, dårlig fremgået, dårlig
handlet eller udført,
atburdur [abburor], hak., adfærd, fremgangsmåde FA.
331, 21; flt. atbur5ir: manerer, gebærder FA. 343, 4.
atdjiipur [æatdiuupor], to., (om sø) dyb tæt ind til land.
ATJAN— AV. 11
atjan [åatdan
^atreid [atrai
, talo., atten.
, angreb til hest FA. 183, 7.
atskUja [æat-fiilja] (Id), udso., adskille FA. 246,25. Pigt-
igere skilja at.
atta [å*ta], talo., otte.
åttamannafar [å*tamanafæar], ik., håd^ der ros af otte
mand,
åttati [å'tati], talo., firs; nu alm. fyrsinstjago.
åtti [å'ti], fort. af eiga.
åtøkur [åatøekorj, to., lig^ lignende i udseende (med hf.);
åtek var hon Toru drottning SK. 65, 74.
av [æav], 1) fho. med hf. a) af, fra (egl. fra oyerfladeo
af, i modsætning til ur, ud af fra det indre af, dog
meget ofte brugt i flæng med tir), leypa avbergi, springe
ud fra eller ned aj en kliype FA. 325, 19, bera av
ekéginum, hoBre fra eller ud af skoven FA. 325, 16,
månin såst av Skardi, månen sås fra Skar 6 FA. 383, 5,
i titnyrOing av Skålabotni, i nordvestlig retning fra Skala-
hotn FA. 372, 4, beint av, i lige linje fra^ lige over for,
yvir av, over for FA. 394, 9. b) (om tid) a) /ra, av
fyrstu tiO, fra den første tid, fra først af FA. 352, 5 ;
Pj over^ ude over: vera av barnaårunum; ganga av åri leve
året til ende. c) i andre forhold: af (udgået eller stamm-
ende fra, som en del af, herende til, på grund af, ved
hjælp af, som udbytte af, ved ændring eller tilvirkning af,
af et vist stof) fra, hvaOan ertii av landi? fra hvad land
(hvilken ø) er du? FA. 306, 15, nakar av meginland-
inum, en eller anden fra hovedøen (her: Vågøen)
FA. 351, 1, ein av teimun, en af dem, av t! at eller
av ti, fordi^ av ti, derfor, av hesum répinum, ved dette
råh FA. 382, 23, læra av e-m, lære af en, tillOgur
av sjdnum, udbytte o/ søen FA. 412, 20, la5in av
gréti, opført af sten, talv av filabeini, brætspil af elfen-
hen FA. 2, 8; — hann var av 6llum meiri {større end
alle de andre, størst af dem alle) FA. 54, 25; — a/,
ined, på, fullur av e-m, fuld af noget, båturin var
sOkkladin av fiski, båden var ladet med fisk, så den var
næsten synkefærdig FA. 339, 14, rikur avtrOlskum alvi,
rig på trolddomskraft FA. 2, 13; (om mål) ein tunna
av korni, en tønde kom; (om en ledsagende sinds-
bevægelse) med, i, brå hann sinum brandi av reiOi.
han svang sværdet med (i) vrede SK. 3, 1, av mé5i.
n^d stærk sindsbevægelse {harme, sorg) FA. 27, 3;
af, i henseende til, stor ur av vOxtri, stor af vækst FA.
12 AVDALUR-— AVREIDA.
327, 6, dimmdrey6ur av liti, mørkerødbrun affarve FA.
331, 30; av ongam (i ingen henseende?) illur SK. 103,
26, av einum loti visari, i én henseende visere FA. 121,
14, 2LY oWum, ganske, fuldstændig ¥A. 56, 15; av saDoi,
- av sonnum, i sandhed, forvist. • — d) ved en del udso. :
siga av e-m =8!ga fra e-m (fortælle om en); ver5a av
ongum, blive til intet; vinna sigor av e-m, mnde sejr
over ew, vinna av e-m (= d. foreg.) SK. 3, 1. ejaéskUt
fra sin sammensætning: hann drakk har ikki av FA.
75, 17. f) kan sættes bagefter det styrede ord: drekka
skålum av FA. 74, 17. — 2) som bio., oden styrelse:
a) af blåsa froduna oman av, hlæse skummet (oven) af,
hort FA. 327, 25, ték hann stérafjés av, tog han store-
fjøs hort FA. 330, 1 ; b) adskilt fra et hele, falden eller
brækket af, borte, féturin er av, foden er brækket af;
c) tilende, forbiø lætta (Ij66i) av, stanse, ende sin sang,
vera av, være tilende, forbi; d) bera av, ganga av, halda
av, keva av m. fl., sé bera, ganga, halda, keva; e) for
harav: eingin visti av.
aydalur [æav-, avdæalor], bak., afsides dal.
ayfall [affadl], ik., nedbør^ sio8rk regn efter tørt vejr,
også stærkt snefald.
aygangur [æav-, avgængor], hak., 1) afgang^ ende^ slut-
ning. 2) det, som gar fra el. tages af (jf. ganga av).
aygjordur [æav-, avdiOrdor], fort. tillægsf. til gera av
(= gjOrdur av) og to., afgjort, fastsat, bestemt.
aygonga [avgågga], hak., omslag i vejret (især fra snevejr
og nordlig vind til klart og mildt vejr).
aygreystur [æav-, avgræfstor], hak., 1) afgravning, bort-
gravning. 2) afgravet, bortgravet jord FA. 392, 22.
*ayi [æavi], hak., bedstefader SK. 114, 1. 1 f. n.; i det
nyere talesprog ab bi. Flt. avar (abbar).
ayleidis [æav-, avlaiis], bio., bort fra ret vej, på afvej,
afsides; a. trdd hann risans her SK. 118, 48.
aylop [æav-, avloøp], ik., hvad der bliver tilovers, over-
sk^; til avlops, tilovers SK. 117, 35.
aymæltur [æav-, avma'ltor], to., hæs.
aynot [avnoet], ik., visse indre dele (forskellige for de
forskellige egne af Færøerne) af et slagtet kreatur, som
den, der slagter det eller skærer det op, får i løn. Ordet
alm. brugt dels om Ur (og kvæg), dels om grindehvaler.
ayreida [avraia] (dd), udso., udrede, afhænde som eller
mod betaling.
AYREKSHESTUR— bAgI. IS
HYTekshestiir [avnshæstor]. hak., vældig, udmærket hest,
kosmpehest
AYrekskappi [avriskappi], hsk,, fortrinlig, udmærket kæmpe.
*aYreks1j6d [avnstéou], ik., udmærket folk; ogBkhuk.,ud~
mærkede mænd^ udvalgt skare FÅ. 228, 9.
^yreksYerk [avrisvæ'rk], ik., storværk, Jieltegærning.
aYrika [æav-, avrika] (a5), odso., udrette^ fuldføre (helst
om noget stort) FÅ. 438, 7.
BYrod [avroej, ik. flt., dele af et slagtet kreatur (får), ieær
brugt om: hoved, fadder, lever, lunge, hjærte og vom
tilsammentagne.
aYseta [afseeta], hak., det at vandet uddunstet, fordamper
af noget (især brugt om det til tørring liggende hø) ; fåa
géOa avsetu, tørres godt FÅ. 395. 20.
aYskurdur [afskiiror], hak., afgift, som en opsidder^ /(w-
pagter af jord, svarer til jordens ejer, og bestående af
levende eller slagtede får.
aYstad [åastæa], bio., afsted.
*aYtakiii [æavtæatSin], to., helt skjult^ ganske hedækket
FÅ. 177, 13. tak in vistnok en gammel sideform 'til
taktur, fort. tillægsf. af tekja.
aYundsjiikur [æavinéuu'kor], .to., avindsyg^ meget mis-
undelig^ a. viO ein.
ax {aks], ik., aks. - Flt. Ox.
axla [akslaj (aO), udso., aksle^ tage eller lægge på skuldrene^
iføre sig ved at trække over skuldrene.
axlaband [akslaband], ik., skulderbånd.
^axlagrein [akslagrain], huk., arm SK. 16, 7. digt.
B.
bad [bæa], fort. ent. af bi O ja.
bådir [båajir), ubest. stedo., begge; ik. bæ O i brugt som
bo., både, sé bæOi.
Iiådumiiiiii [båavommni], bio., på begge sider. — fho.
(med gf.), på begge sider af
^bågagerd [båadieer], huk., det at volde skade eller ulykke
SK. 41, 1. 1 f. n.
bag^ga [bagga] (aO), udso., trykke^ fattes, være i vejen
(e-m baggar nakad). Også baga [bæa] (baddi).
baggi [bad'djii], hak., broder. Flt. baggjar. Jf. bro dir.
bagi [båaji], hak., hindring, fortræd, vanskelighed; hava
båga av, have vanskelighed ved, — to. bågin, vanskelig.
14 BAK— BANI.
bak [bæak], ik., hag eller bagside, ryg; sita å baki, ride
SE. 81, 13; bera å baki; hurOarnar smelda aftur å b.,
dørene smældede tilhage på vid gah FA. 407, 18. Flt. bak.
baka [bæaka] (ad), ndso., hage,
bakbinda [bæak-, bagbinda], udso., haghinde.
bakbord [bæak-, bagboør], ik, haghord.
bakbrot [bæak-, bagbroet], ik., 1) den omstændighed^
at de mod land slående hølger slå tilhage ud i havet,
hølgers tilbageslag; 2) selve de tilhageslående hølger,
baking [bæatsigg]^ huk., bagning,
bakki [ba*^tsi], hak, 1) hanke, skrcent^ hakke, 2) (ned-
hældende) strandkant. 3) bred^ åhred (åarbakki). 4)
bag eller ryg på skærende redskaber (kniv). — fara fyri
bakka, styrte ned ad fjældskrænt FA. 418, 12. Flt.
bakkar.
bakkulsi [ba'kolsi], ik., hakkelse.
bakskutur [bakskutor], hak., bagrummet i båden fra stavnen
til bageste rorhænk,
bakur [bæakor], hak., svarthagmåge, Flt. bakar.
bål [båal], ik., bål, stor ild, Flt. bål.
balast [bæalast] (aO), odso.. tumle^ slæbe, udføre et arbejde
med møje, kæmpe sig frem.
baldr a [baldra] (a6), udso., støje, larme, skralde,
baldur [baldor], to., hold, djærv, helst digt.
balja [balja], huk., balje. Flt. baljur.
balla [badla] (a6), odso., 1) rulle sammen i hylt^ svøbe^
vikle (sammen); også spec: svøbe hø (udbredt til tør--
ring) sammen i små knipper, at det kan blive beskyttet
mod regn FA. 396, 30 (jf. nulva). 2) (om tale) tun*
gan vil ballast el. balla, tungen slår sludder, taler ikke
rent (egl. vil vikle sig sammen, komme i ulave); — b.
saman, a) vikle sammen, b) snakke, væve (om tale).
ballingur [badliggor], hak., lille knippe hø, sammensvøbt
for at beskyttes mod regn. Flt. ballingar. Jf. nulVingur.
balti [ba'Iti]: rogva lit balta {ud på havet?) FA. 444, 15^.
I en barneremse, hvor det måske er navn på en fiskebanke.
banamadur [bæanamæavor], hak., hanemand,
banasår [bæanasåar], ik., banesår,
band [band], ik., 1) bånd. 2) spant i båd, Flt. bond.
banga [bagga](a5), udso., 1) banke, slå^ hamre FK. 106, 129 r
2) ro, b. vid årini. Ordet forekommer kun sendenQords*.
bangin [bændzm], to , frygtsom, bange.
bani [bæani], hak., 1) bane^ død, 2) den eller det, som
volder ens død, banemand SK. 120, 2. Flt. banar.
BANKA^BÅTAHEBUR. 15
banka [bæ^nka] (aO), ndso., banke,
bann [bannj; ik., han; seta 1 b.. sætte i han.
banna [banna] (ad), adso., i) hande^ forbande^ med hf.: b.
e-ni eJ. b. fyri e-m (nu også med gf.); bannador verdi bdkar
hans FA. 160, 1; tekar nd trdllum at banna FK. 135,
46. 2) (uv.) hånde; også bannast.
bannan [bannan], huk., handen.
bant [ba'Dt], fort. ent. af binda.
bar [bæar], fort. ent. af bera.
bara [bæara], bio., harcy alene. Jf. bert.
båra [båara], huk., 1) gaiiske lille bølge; i kvadene dog ofte
om sterre bølge og enstydigt med al da og bylgja:
båran br^tur å blomukinn SK. 40 32. 2) stærk træk af
strøm; strøg, hvor der er stærk strøm (streymbåra).
bardagi [bardæaji], hak., slag, kamp; flt. bardagar om
kamp, slagsmål,
barki [ba'rtåi], hak., 1) strube, luftrør. 2) det indknebne
og snævreste rum mellem plankerne for og hag i båden.
Flt. barkar.
barmur [barmor], hak., 1) barm. 2) (om en færask væv)
hvad der væves, inden man opvinder på bommen, 3)
formation i et fjæld, almindelig : hulning ind i et fjæld
l^k. 395, 2. 4) lille havindskæring, vig ind i en høj
og stejl strandbred. Flt. barmar.
barn [badnj, ik., barn. Flt. bdrn.
bamaferd [badnafear], huk., forløsning, nedkomst; barns-
nød. Almindeligst formerne barn fe rd og barns fe rd.
bamagaman [badnagæaman], ik., barneskæmt,
barnamodir [badnamouir], huk., barnemoder.
barii(a)fadir [ba^ nfæajir], huk., barnefader,
barndøini [bandaemi], ik., barndom; barneunoder, i ord-
sproget: ilt er b. at kasta; alm. (til forskel fra barn-
démur) brugt om en gammel: at gå i barndom.
barnsneyd [ba'nsnæi], huk., barnsnød.
*barur^ [bæaror], to., fremspringende, høj, bari toppur av
reyOargulli FK. 18, 16; synes endnu bevaret i sammen-
sætn. å b a r u r, beliggende på et for vinde udsat sted.
barur^ [bæaror], to., = ber.ur.
bast [bast], ik., bast (lindebast); bastreb,
basta [basta] (ad), udso., baste, binde med basiréb.
båsur [båasor], hak., bås i et fjøs (kvægstald).
bata [bæataj (tt), udso. (med hf.), både, gavne, hjælpe.
båtafloti [båatafloeti], hak., flåde eller skare af både,
båtaherur [båataheeror], hak., = båtafloti.
16 BATI — BEIT.
bati [bæati], hak., 1) bedring, forbedring ^ allur b. bøtur
(hjælper) FA. 3 1 4, IB, leiDgi stendur maDsevni til bata,
længe kan et mandscemne el. ungt menneske stå Hl at
forbedre FA. 318, 19.- 2) både, gavn, hjælp,
båtleysur [båtlæi'sor]. to., hådløs^ som mangler båd.
batna [batna] (ad), udso., blive bedre; læges.
båtsfarmur [båsfarmor], hak., bådsladning,
båtsmadur [båsmæavor], hak., en af romandskabet på en
båd. Også båtmadur.
båtur [båator], hak., båd. Flt. båtar.
*bed [beø], ik., sengedyne; beOnr, bak., SK. 35, 226 {seng?).
begynna [bed^inna] (nt), udso., begynde, Jf. *byrja, taka
(npp, undir, vid og med navnef.), seta å samt f ara med
navnef.
begynnilsi [bedzmnilsi], hak. (og ik.), begyndelse; også
begynning. Rettere upphav.
[behaga [behæa] (aO), adso. med hf. (FA. 147 1. 1 f. d.),
behage. Hedder på ret færesk dåma eller llkjast å.]
behalda [behalda], ndso., beholde. Rettere hava, hal da,
Djota.
beid [bai], forældet fort. af blda.
beida [baijaj (dd), udso., udbede sig^ begære FA. 69, 13;
kvendi teg vid åstam b. FE. 138, 87; enn beiOi eg teg
til måla, endnu, atter opfordrer jeg dig til at tale FK.
124, 42; Einar beiddi Ormari fyrst til orda o: tiltalte ham
først FK. 78, 49. — beid as t: b. eftir e-m, bede om,
begære FA. 436, 24.
bein [bain], ik , ben. Flt. bein.
beina [baina] (nd), udso , 1) rette^ jævne, gøre lige. 2)
få ind på eller vise på ret vej (b. å veg) FA. 418, 8.
3) styre, sætte [kursen): b. veg sfn, b. ferdina. 4)b. fyri
e-m, bortgemme noget, gemme noget tilside FA. 406, 26,
også: b. bartnr eller b. bartnr fyri e-m.
beinasamur [bainasæamor], to., tjenstvillig.
beinbrotin
beini [baini
bainbroatin], to., med brækket ben,
, hak., hjælp^ tjeneste; gera e-m ein beina
FA. 341, 15. Også beina (hnk.). Flt. beinar (beinur).
beinleysur [bainlæi*s6r], to., benløs, uden ben.
beint [bai'ntj, bio.. 1) ret, lige, i lige linje; b. å, fram,
imdti o. 8. V. 2) ret, rigtigt. 3) lige, netop.
beinur [bainorj, to., 1) ret, lige, jævn. 2) ret, rigtig.
beiskur [bai'skor], to., besk,
beit [bai'tj, fort. ent. af bita.
BEITA— BERA. 17
beita [bai^] (tt), ndso.. 1 ) få til at bide : b. kniv. hvæsse
kniv. 2) *b. brandi, hugge med sværd, hvar hano beitti
brunda FK. 163, 1. 8 f. o.; b. kDfvi FA. 274, 8. 3)
hidse (hund) FA. 370, 20 (b. hund eftir e-m), jage (helst
med hund), at hann skuldi b. hesar mennirnar ur benum
FA. 328, 25. 4) græsse (kreaturer), sende på giæsgang,
beiti [baiUi], ik., græsgang^ græsning. Flt. beitir.
bekkur [bæ'korl, hak., hæk. Flt. bekkir.
bekkur bæ'korj, hak., 1*) basnk; 2) rorbænk i båd, tofte.
Flt. bekkir.
bella [bædla] (aO), udso. med hf., 1) skade, volde skade
eller hinder. 2) mangle, fattes, einki bellar honum.
belti [bæ'lti], ik., bodte, bæltested. Flt. beitir.
ben [been], huk. og ik., 1*) sår (dødeligt el. farligt),
at brudnr i beoi bra, at bruden svømmede i blod (af sår)
SK. 36, 1. 3 f. n. 2) ik., snit igennem et dødt dyrs
kød^ (om ked el. fisk) vera dOkkur, grenur, vakur i beni
(o: når man skærer derige^inem, i indsnittet); dernæst
gabende indsnit el. revne overhovedet. Flt. ben.
benda [bænda] (nd), udso., bøje, bøje til siden, vride af;
b. horn, vnd^ hornene løse på et slagtet kreatur. —
benda st, krummss: tå ték at b. i breidum båti FK.
133, 26.
bendil [bændil], hak.. 1) bændel, 2) høbånd; jf. hoybendil.
Flt. bendlar.
bendia [bænla] (ad), udso., b. såtu, lægge høbånd på en
høstak.
bendul [bændol], hak., »» bendil.
^benjarbaldur [bænjarbaldor], to., tapper til at give sår
FK 92, 1. 1 f. n. (brugt som navneo.) Usikkert ord (jf.
menjabaldnr).
^benjardogg [bænjardO^'g], huk. sårdugg^ sårvædske (digt.
for blod) SK 71, 4.
^benjarkolYur [bænjarkålvor], hak., sårpil (digt. for
sværd) SK. 13, 107.
bera [beera] (bar, béru, boriO), udso., 1) bære (føre, bringe;
være bebyrdet med; være iført; tåle, udholde); 2) upers.,
sknde, gå; 3) (digt.) føde (b. i heim) FA 196,
22; borin til gott at evna SK. 16, 2 (sé evna). — 4)
b eyga vid ein, få øje på en FA, 353, 7 ; b. i lag,
komme til afgørelse eller udførelse, komme i stand FA.
381, 33; b. 1 rim, falde i rim, rime FA 410, 11. —
5) b. å, bære hen på, (oven) på ; bringe i berøring med,
lægge på (jf. åburOur); træffe, falde på; opers. og
18 BERFØTTUR— BEBSOGUTf.
absolut, træffe sig, hændes FA. 392, 7; (om farve) have
skin af^ nærme sig til : taO ber å reytt, det har et rød^
ligt skær; gnll bør litur å SK 17, 8. b. av, være
ypperligere^ mere end almindelig^ (b. av e-m) overgå; gå
for vidty gå over grænsen^ være på toppunktet, av bar
barna gaman SK. 118, 55. b. fr&m, fremføre, b fy ri
e-m (npers.),! hæres for^ forestille sig for en i drømme
eller drømmelignende tilstand; ta5 ber fyri tygara sål,
det er et varsel med hensyn til eders sjæl, liv (b. fyri
her vistnok sammenblandet med vera fyri, ver da fyri,
varsle, varsle om) FK 157. 88 (jf. berast fyri). b. 1 lag
sé lag. b. s am an (helst npers. med hf.), passe sam-
m£n^ komme overens; træffe, støde sammen: (pers.) tå
iO eggjar bérn saman SK. 127, 81, (npers.) tå bar bådum
saman SK. 127, 90 (jf. berast saman). b. sandur,
være forskellig, s. bar teirra lyndi, deres sindelag var
forskelligt FÅ. 67, 5. b. til, rime sig^ stemme^ passe
FÅ. 295, 9 ; være til pas, bekvemt; hænde sig, indtræffe,
lykkes FA. 334, 30 ; b. til hjå e-m, lykkes for en, b.
upp, fremsætte, fremføre^ b. upp kvo5u, frembære hilsen,
frieri SK. 75, 10, b. upp orOum SK. 101, 4; b. upp
[^ bønarorO (bejle, friYy b. upp gåtur; — (uv.)b. upp fyri, komme
op for ^ i v^en for FA. 395, 33. b. vi 5, røre (let) ved;
undskylde; skyde skylden på. b. yvir, gå over målet (om
skydevåben og desl.); overgå, rage opover FA. 278, 10.
^b. seg at, bære sig ad (^=^iMfi 2ii); h seg undan, tn^«
til side, springe til sidefor at undgå slag^ stød o. 1. FA.
226,12. — 6) berast. berast å: mær barst å, jeg kom
til skade, berast fyri e-m, bæres for ^ komme for (i drønMe
eller tanker), fremstille sig for ens tanker; mær barst
fyri, det forekom mig; taO berst mær fyri munni, det
ligger mig på tungen (jf, sipa fyri munni). berast
saman, støde sammen SK. Il 8, 55. berast til, hænde
sig, tildrage sig FA. 370, 33 (jf. bera til), berast
undan, undslå sig. berast vi O, røre ved (jf. bera vi6).
berfattur [bæ'rfoHor], to., barfodet,
berg [bærg], ik., lodret klippe, klippevæg. Flt. berg.
Jf. bjdrg.
bergskor [bærgskoer], huk., klipperift, bjærgkløft.
berja [bærja] (bardi), udso., slå, banke; hamre; knuse småt
berjast, slås^ kæmpe; brydes.
berserkur [bæ'rsæ'rkor], hak., bærsærk. Flt. berserkir.
bersSgun [bæ'rsøevon, -vm], to., 1) som taler uforbeholdent^
BERT— BTDLASVEINUR. 1 9
rent ud af posen; 2) soni holder af at sige utidige sand-
heder eller tale i utide FA. 382, 32. Har sideformer
som bersdgutor og på Sudere bersagdur og bar-
sagdur.
bert [bæ*rt], bio,, hlot, alene.
berur [beeror], to.. 1) har; 2) bloftet, ganske udtømt
bestur [bæster] og best [bæst], højeste grad af gédur
og væl.
betala [betæala] (Id), udso., betale, Jf. (gjalda og)
rinda, riuda aftur.
betri [beotn], bajere grad af gédur og væl.
betur »» betri; SE. 26, 112.
bet^da [betoija] (dd), udso., betyde. Rettere merkja,
meinast viO.
beyara [bevæara] (ad), udso., bevare. Rettere goyma,
varOveita.
beyd [bæil, fort. ent. af bj66a.
•beygur [bæijor], to., 1) bøjelig; 2) stærk, ikke skør
(om sværd) SK. Il O, 56.
bid [bl], ik.^ mælkebøtte; også bid i (ik.). FIt. bid (bidir).
bida [boija] (bidadi, *beid), udso., bie, vente; b. eftir e-m
og b. e-m, vente på en; (med ef.) kirkjumadur bidar tin
FA. 46, 9. stérar sorgir at bida, vederfares, lide store
sorger SK. 53, 193. ilt undir kinnum beid (= budi,
var, fandtes^ boede) SK. 44, 80. bida bét el. betur,
blive helbredety komme sig af noget, forvinde noget, tu
bidur tess ikki betur FK. 134, 35; tu bidur tess ikki
bot FK. 134,^ 40. bida her almindelig sammenblandet
med bjoda (sé dette ord).
bidil [bijilTi hak., bejler, frier. Flt. bidlar.
bidja [bya] (bad, bodu, bidid), udso., 1) bede (b. ein
nm nakad eller b. ein med felg. navneform); b. sær båt
FA. 296, 19; b. sær ull, tigge uld. bidur frugv vid
svari, beder jomfruen om svar SK. 19, 39. 2) b. sær
gentu, bejle til eti pige; med ef.: tin at b. SK. 38, 10; hevur
nu alt i eiuum ordi, heilsar og hann bidur, han hilser og
bejler alt med det samme SK. 75, 9. 3) ønske, bad
honumgddan dag SK. 25, 106 (gddan dag står her som af-
skedshilsen), bad honum gddan frid, ønskede ham god fred
SK. 25, 107; b. ilt, ønske ondt, bande, sværge, b. ilt
fyri e-m, ønske ondt over en.
bidjumadur [bijomæavor], hak., mand^ der går rundt for
cd indbyde til bryllup.
bidlasyeinar [bilasvainor], hak., bejler.
20 BIDL AVONDUR— B JÅLVI.
Mdlayondur [bilavåndor], to., mest i huk., bidlavond, ond
mod bejlere, som vrager bejlere,
biggjar [bod'diar], ef. til bøar.
bil [bil], ik., 1) tidsrum^ bestemt tid på året. 2) tidspunkt^
øjeblik; i sama bili FÅ. 379, 16. Flt. bil.
bila [bila] (aO), udso., mangle, fattes, svigte (e-m bilar nakaO).
bilsin [bi'Uin], to., opskræmmet, højlig forbavset, bestyrtet^
himmelfalden,
binda [binda] (bant, bunda, bondid), udso., 1) binde^ sam~
menbinde, knytte; b. felag, forene sig^ slutte sig sammen,
2) forpligte. 3) strikke, — b. seg, forbinde, forpligte sig,
bindindi [bindindi], ik , vedholdenhed^ stadighed, tål-
modighed,
birta [bi^rta] (rt), udso., 1) oplyse, få til at skinne eller
lue, 2) åbenbare, birtast, åbenbare sig,
biskupur [biskåpor], hak., 1) biskop, 2) løber i skakspil.
Flt. biskupar.
bismarapund [bismarapond], ik., Usmerpund, 6 skålpund,
bismari [bismari], hak„ bismer, Flt. bismarir.
bispabiinadur [bispabiiunavor], hak., bispedragt.
bispasetur [bispaseator], ik., bispesæde.
bispur [bispar], hak., bisp. Flt. bispar.
bit [bit], ik., biden, Ud; seyQurin er farin a? biti, fårene
have forladt deres græsgang.
bita [boi'ta] (beit, bitu, bitid). udso., 1) bide. 2) bide,
være hvas (egenlig og overført). 3) smerte, meiri beit
honum Halgu or5 FA. 71, 14. — b. i bak, nedsætte,
nedrakke en bag hans ryg FA. 301, 27f — taO gevur
at blta, det erfarer man ofte desværre eller det er der
eksempler nok på; ta6 gav at bita, tå —, det fik man
et slående eksempel på, da —
biti [biti], hak., 1) bid, mundfuld, 2) lille stykke, stump.
3) bjælke, tværbjælke^ helst om de tværbjælker, som ere
anbragte mellem sidevæggene i en arøgstue* (sé roykstova).
Flt. bitar.
bitu [bito], fort. flt. af bita.
*bitur [bitor], skarp (helst om våben) Sk. 13, 11.
bjålki [bjåMt§i], hak.^ bjælke, Flt. bjålkar. Jf. åsur og biti.
bjålvi [bjålvi], hak.. 1) pels, ham FK. 90, 62; spec.
sælham (ifalge folketroen nedstamme sælhundene fra men-
nesker, der have styrtet sig i seen og druknet sig; disse
samles hvert år den trettende julenat (hellig tre kongers
nat) til dans paa landjorden; de aflægge da deres hamme
og ere denne ene nat om året atter mennesker; jH
BJABGA— BLAK. 21
sagniet vKdpakonan* FA. B45 flgd.). 2) skindklædning.
3) slet og vid overklædning, FIfc. bjålvar.
bjarga Ibjarga] (aO), udso. med hf., bjærge, redde,
bjarga [bjargaj (aO), odso., (om solen) gå om hag hjcsrg-
ene, gå ned,
bjartar [bja*rt6r]. to., klar, lysende^ skinnende, bjart hår;
eitt bjart hddd, et lyst (klart) hoved. — ik. bjart som bio.
bjo [bjoii], forældet fort. af bdgya.
bjoda [bjona] (beyO el. bjdOadi, biiOa el. bjddadn, bodiO el.
bjdOad), ndso., 1) hyde^ tilbyde ^e-m nakaO). 2) indbyde
(med hf.). 3) byde, befale. — eg bjdOi tess ikki bét,
jeg forvinder det ikke, jeg er rent på knæerne (eg bjéOi
står her for : eg biOi); td b^dar (ved sammenblanding med
biOar) ei annan rætt, dig vederfares el. du får ej anden
ret SK. 76, 24. — b. imoti: taO b^Our mær imdti, jeg
har modbydelighed derf or ^ føler mig frastødt derved, b.
til, gøre etforsøg, forsøge sig FÅ. 451, 22, b. til at
— , gøre forsøg på o^, vove at — . b. sær til, <iZ-
byde sig. — bjéOast: bjéOast til handa(r), tilbyde sig
SK. 17, 12. hann beydst til at fara, han gjorde sig
rede tU at drage afsted (beydst ved sammenblanding af
bjéOast og bdgyast), sé bdgva, derimod: hann beyO sær
til at fara, han tilbød at drage af sted; beydst honnm ei
viO frid, der beredtes ham ufred (beyOst for bjdst el.
bnOist af bdgva) FA. 144, 23.
*bj6p [bjour], ik., øl (svagere end virtur), gæret øl.
bjolg^nr [bjdlgor], ik., 1) bælg, skindbælg (skind, som er
krænget af et dyr), 2) smedebælg. 3) hvilkensomhelst
genstand^ som bulner ud eller oppustet, og dernæst 4)
den egenskab ved en genstand, ai den bulner ud eller er
oppustet, opsvulmet, spec. om de til de færøske hases
tækning benyttede græstorvrnder, som man ved træstænger
eller lange træstykker, der lægges over, søger at værne
imod nedgliden og deraf opstående «bjOlgnr». FIt. bjolgir.
bjorg [bjdrg], ik., klippevæg, hvor fugle yngle (fuglabjSrg),
el. bjærgskrænt, hvor får grcesse; alm. også som flt.-ord
(eini bjdrg). — her g, bar klippevæg.
bjorkayidur [bjfi^rkovijor], hak., birkeved, birk,
blad [blæa], ik., 1) &Zad, løvblad. 2) blad på åre, kniv
m. m, 3) blad i bog. 4) stykke papir. 5) avis. Flt. blod.
blåg^]^tisstoipiir [blåagrortistO'Ipor], hak., basaltstøtte,
blågr^ti (blågr^tisgrdt), ik., basalt.
blak [blseak], ik., det, som af mælkeribliver tilbage, efter
at smørret er kærnet, kærnemælk.
i
32 BLAKA— BLIB:.
blaka [blæaka] (a5), udso., 1*) flagre, vifte: leyviO blakar
å himnum hått,' løvet, løvprydelsen, vifter højt i sky Corp.
Carm. Fær. IX, 263, v.-2. 2) (om vinden) kaste, ligge
ujævnt, vindurin blakar. 3) kaste, smide, slænge.
blåmadur [blåamæavorj, hak., hlåmand, morian, neger.
blåna [blåana] (aO), udso., blåne, hlive hlå; også hlive
mørk; blånaOi æl i Botnum norOur, det trak sammen til
en byge oppe (nordpå) i «B.» FK. 122, 24.
bland [bland], ik., blanding; drekka mj50in blandi, drikke
den blandede mjød (blandi egl. hf. af bland, i blanding
o: blandet, jf. ibland) SK. 48, 133.
blanda [blanda] (a5), udso., blande, sammenblande,
blankur [blæ'gkor], to., blank, skinnende,
blåoygdur fblåågdor], to., blåøjet.
blåsa [blåasa] (blæs og blæsur, blæs og almindeligere blåsti,
blåsiO og almindeligere blåst), udso., 1) blæse, lujte; 2)
blæse j puste; puste op, opblæse, blåst lambsblOdra FÅ.
409, 32. 3) blæse på instrument.
blåstur [blåstor], hak., 1) blæst; 2) blæsen, pusten; meget
bragt om hvalernes udåndingen ledsagende vandudsprud-
ning, idet disse dyr, når de komme op til vandfladen for
at ånde, udstede heje vandstråler op af deres næsebor
eller blæsehuller FA. 399, 30; 3) blæsen på instrument,
Flt. blåstir (i betydning 2)
blåur [blåavor]. to., blå (opr. sort, bevaret i ord som blå-
maaur); blår for blåur FK. 5S, 21.
bleiktra [blai'ktra] (aO), udso., bevæges frem og tilbage,
flagre, flimre^ vifte Jor vinden, vifte SK. 82, 32. Også
den oprindeligere form blaktra bruges.
bleikur [blai'kor], to., bleg.
bleytur [blæi'tor], to., 1) blød (oftest, til forskel fra
mjukur, om våde eller fugtige, ikke tørrede ting). 2)
blødagtig. 3) svag, kraftløs,
blidliga [bloidlia], bio., blidt, venligt
blidligur [bloidlijor], to., blid, venlig.
blidka [blofka] (a5), udso., 1) gøre blid eller mild, for-
milde, 2) blive mildere, sagtne, stilles (helst om vejr og
sø). — b. seg, blive blid, lade sig formilde. — bliOkast,
blive blid, formildes.
blidskapur [bloi*skæap6r], hak., blidhed, venlighed.
blidur [bloijor], to., blid, venlig; ik. blftt som bio. FA»
7, 4; hf. blidum brugt som bio.: mælir vid hana so
blfOum (egl. for: viO so bliOum ordum) FK. 62, 8.
blik [blik], ik., 1) bleg glans (især om en klar himmels
BLIKNA— BLtOOJ. 28
afspejling i Tandet), dernæst: meget stille (blikstille) og
roligt vejr (blikalogn, blikastilli); hertil udso. at blika.
2) hleg^ sted^ hvor man bleger tøj^ leggja tit å b., liggja
å bliki. 3) korkemosskorpe^ den udvendige hvide bedæk'
ning over den lavart på stenene (vinsterUav, kork i),
hvoraf der tilberedes korke (Persiofarve^ pnrpnrfarve).
blikna [blikna] (aO), odso., blegne.
Minda [blindaj (aO), ndso., blinde, gøre blind,
lilindur [blmdor], to., blind,
liliya [bloiva] (bleiv, blivu, blivin), udso,, 1) blive {blive til
noget og forblive), 2) omkomme, forulykkes på søen
{blive på stedet). I sidste tilfælde almindeligere b.
burtnr.
bljiigyiir [bligvor], to., sé blu g v ur.
blod [blou J, ik., blod,
blodga [blOgga] (ad), udso., gøre blodig, såre; skære eller
støde tilblods. Kan også gengives ved dræbe, slagte,
b. seyO.
blodigur [blouijor], to., blodig (især i uegenlig forstand, i
modsætning til bléOutur). I daglig tale nu alminde-
ligst: bléOutur.
blodmorur [blOmmaeror, blObmøeror], hak., blodpølse (med
talg i).
blodspræni [blouspræanij, hak., blodsprøjten, blodstråle,
blodfos.
blodtap [bbutæap], ik., blodtab,
blédagur [blouovor], to., sé bldOigur.
^blomankinn [bloumantåinn], huk., blomstrende kind, rosers
kind FA. 241, 10. digt.
*bl6makinn [bloumotåmn], huk., = d. foreg, ord; SE.
40, 32. digt.
blonda [blånda], huk., den klare valle af tyk, samm,en-
løben mælk,
blot [bloet], ik., udblødning, blød; leggja i b., lægge i blød,
blota [blou*ta] (aO), udso., (med hf.) bande, forbande;
bl etas t, bande, sværge (jf. banna).
blotan [blou'tan] huk., banden, svær gen,
blotna [blåtna] (ad), udso., 1) blive blød; blødes ud, 2)
blive rørt FA, 403, 25.
blugyur fbligvor] to., bly, undselig.
blundur [blonder J hak., blund, slummer; blu n da, blunde,
slu/M/re
hlfggj [blod'dg] ik , bly.
34 BLiKAR— BOLLI.
bl^kar [bloikæar], ik. hlykar.
blæa [blæa], huk., 1) linklæde, Hntæppe; lagen FÅ. 4, 9
2) hlé, harnéblé. Flt. blæur.
bløda [bløa] (dd), odso., hl øde; snart bløOir kellingarnds
eller: litiO krevnr til, at kelliDgarney bleOir, fruentimmer
hlive hastigt vrede; b. burtar, forbløde sig,
blodra [bleara], hak., hlcere, Flt. bl65rur.
bo [bouj = bugva; FA. 9, I. 3 f. n. digt.
bo5 [boo], ik., 1) bud, hudskab; 2) tilbud^ vilkår; S) bud,
befaling, Flt. bod.
bodafartur [biiafa'rtor] hak., et aTcaS Xeifojievov? synes
brugt = bodar (blinde skær), egl. fart el. færd msllem
boOar, FA^ 90, 29.
bodafles [buafleas], huk., blindt, skjult skær (= boOi);
(digt.) brænding på skjult skær, sjégvurin br/tur som
bodafles, bølgerne ude på det dybe hav bryde lige så
voldsomt som på de blinde skær FK. 55, 16.
bodaslod [buaslon], huk., mærke, spor efter brænding på
bo5i, skum^trimer omkring boOi FA. 264, 29.
bodi [boaji, bui], hak., 1) lav, skjult grund, hvorpå søen
bryder, blindt skær; også 2) vandets bryden over et sår
dant skær, bo5in br^ur, sé bréta. Flt. boOar.
bodu [b9u6], fort. flt af bidja.
bogastrongur [buastråggor], hak., buestræng.
bogi [booji, bui], hak., bue. Flt. bogar.
bogin [boojin], to., krumbøjet, krum,
bogna [bågna] (a5), udso., bøje sig, krummes, give efter,
bogvur [bægvorj (hf, begi og bégvi), hak., 1) bov på dyr;
2) bov på fartøj, Flt. bøgir.
bok [boo'k], huk, bøg, bøgetræ; skelva sum békablaO,
skælve som et bøgeblad, som espeløv, Flt. békir?
bok [bauk], huk., bog. Opr. samme ord som det foreg.
Flt. bekur.
bokstayur [bOkstæavor], hak., bogstav. Flt. békstavir.
bol [boul], ik., 1) leje^ liggested, 2) bosted, 3) slet seng,
4) sted i udmarken (en slags halvdrkelf ormet fold, dannet
ved voldopkastning), hvor fårene kunne søge ly imod uvejr,
Sendenfjords stOOa el. snjdstdda for bol i betjrdn. 4.
Flt. bol.
*bold [båld], huk., djærvhed, mandighed FK. 142, 128.
bolkar [bo'lkor], hak., fraskilt del, afdeling, Flt bélkar.
*bollaskål [bådlaskåal], huk., kumme, rummelig skål FE.
142, 122.
boUi [bådli], hak., lille (rundt) drikkébæger, buget skål
BOLTA— BOBGABLIB. 26
eller kop; om noget rundt og buget oTerhoYedet FA.
322, 19. Flt. bollar.
bolta [bå'Ita] (aO), udso., hoUre, b. sær, holtre sig; b. rtit,
slå kolbøtte.
bondakona [bdndakoena], buk., bondekone,
bondasonar [bdodasodnor], hak., bondesøn,
bondi [bOndi], hak, bonde. Flt bøndor.
boppa [bå' paj, hak., pixtte, brystvorte. Flt. boppar.
bor [bo»r], hak., smalt hul? (jf. no. og isl. bora) — brugt
som benævnelse på den sydlige ende af Nolsøen, hvori-
gennem der er en hng, smal åbning (alm. kaldet bor-
hoIiO) nede ved saen FA. 397, 27. Rettest i navneregistret.
bop5 [boer], ik., 1) fjæl, bræt, planke. 2) bord^ spise^
bord. 3} side på et fartøj, ræling. 4) {øverste) rand, kant.
fyri b., over bord. yvir brelOaborOi, over breden bord SK.
123, 41, fyri breiOaborOi, for breden bord 8K. 122, 27.
Flt. borO.
bordblad [bårblæa], ik., bordplade.
bordbiinadur [bårbuanavor], hak., alt hvad der hører med
pU anretningen på et spisebord, bordtøj, dækketøj. I dagl.
tale na almindeligst bordbdnL
borddiikur [bårdua^ kor], hak., borddug.
bordQSI [bårfjeel], hak., bordplade.
bordhald [boerhald], ik., bordhold, hold el. samling af
gæster, som på samme tid få plads ved bordet.
bordiskur [boeriskor], hak., tallerken. Også formen borO-
diskar [bårdiskor] træffes. Flt. borOiskar (borOdiskar).
bordker [bå'rtSeer], ik, kar eller bæger til at drikke af
ved bordet.
bordkniyur [bå'rknoivor], hak., bordkniv.
bordreida [bårraia], adso., dække bord, rette an.
bordsendi [båfrsændi], hak., ende af et bræt; bordende,
bordstokkar [båVstå korj, hak., stok, planke, som danner
den øverste kant af et fartøjs side.
bordstolur [bå'rstoalor], hak., bordben.
bordyidur [bårvijor], hak., samling brædder, planker;
plankeved.
borg [bårg], hak.. 1) borg, b^æstet plads. 2) slot, prægtig
bygning. Flt. borgir.
borgararmur [bårgararmor], hak., borgefløj SK. 37, 4.
borgargardur [bårgargæaror], hak., borgegård.
*borgarkålYi [bårgarkålvi], hak., det smalleste af borgen,
ende af borgen FK. 7, 47. Sé kålvi.
borgarlid [bårgarli], ik., borgéled^ borgeport.
26 BORGABLID— BBAGD.
borgarlid [bårgarli], ik., besætning i en borg, en borgs
folk.
boru [bouro], fort. flt. af bera.
bot [bou'fc], huk., 1) forbedring; 2) bod, bedring, hjælp:
taO er dreingja b. FK. 25, 97; egr bjédi (for: biOi) tess
ikke b., jeg er fortabt^ jeg forvinder det ikke FA. 183,
30 (sé bfda og bj65a). 3) beuy kød og andet, som suppe
koges på, kraft på suppen, 4) lap (på klæder) ; 5) bøde
(sjæld. i eot„ men alm. i flt., bøder). Flt« betnr.
boyggja [båd'dia] (gd), udso., bøje, krumme,
boygsl [båksi], ik., bidsel, tømme, Flt. boygsl.
*bpå [bråa], huk., øjenhår SK. 67, 89. Flt. bråir.
brå [bråa], fort. ent. af bregda.
braa [bråa] (a5), udso., 1) lyse, flamme (om noget svæv-
ende) SK. 19, 37. 2) glinse (f. eks. om tran eller fedt
på Vand, fedtøjne på suppe).
brad [bråa], huk., bytte, rov (om dyr, hvis ked tjener rov-
dyr eller mennesker til fade); brod, jagtbytte, Flt. bråOir.
brådasott [bråasOH] og brådsott [bråasOt] huk., nbradsot*,
en slags miltbrand_(hos får).
brådasottarlamb [bråasd'talamb], ik., selvdødt lam, lam
dødt af bråOasétt (sé det foreg. ord).
brådfengi [bråafændzi], ik., kun i udtrykkene til bråO-
fengis el. i bråOfengi, gjort eller skaffet tilveje i
hast, midlertidigt,
brådliga [brådlia], bio., hastigt, pludselig,
brådna [bråana] (aO), udso,, smelte, blive flydende.
brådræsi [bråaræasi], huk., hastværk; ilt n^^tst av b.,
hastværk er lastværk, Jf. bræ di.
brådur [bråavor], to., 1) hastig; 2) pludselig; 3) snar-
sindet, kort for hovedet,
bragd [bragd] og brag(d) [bræa], ik., 1) øjeblik, hetta
var ikki feigmans r6p, eg hoyrdi å hesum bragdi FK.
81, 84. 2) manddomsstykke, bedrift, 3) knéb^ puds
(skålkabragd, skålkabragO). 4) (ulykkelig) hændelse, 5)
(dårligt) lune (i denne betydning også alm. i flt.,
brogd): tey rættu brOgOini [udt. breed^ini] eru å honum
i dag (eller: taO rætta bragdiO [udt. bræaji] — ), det
rigtig dårlige lune, humør, er over ham idag. 6) spor,
tegn: eitt bragd var av torrahlsu, der var spor til, der
sporedes februarkuller FA. 412, 21 (heraf udso. brag da:
ta5 bragdar ikki, der mærkes intet Ul fisk, ikke en fisk
rører sig), 7) snit i, kendemasrke på fårs øren (til
félgitimatiou af ens ejendomsret). Flt. brOgd, brOgO ogbragO.
BBAGDAR— BBEODA. 27
*bragdar [bragdar], hak. flt., de som besynge hedrifter
(brdgd), digtere? FK. 52, 11
bragda(r)tåttur [bragda(r)tå't6r], hak., sang om hedrifter
SK. 16, 6.
braggottur [braggotor], to., pralende,
brak fbræak], ik., hragen, brag. Flt. brak.
braka [bræaka] (aO), ndso., hrage^ knage.
*branda
brandur
bjælke e
braoda] (aO), ndso., lue^ skinne SK. 50, 158.
brandor], hak., 1*) stok^ stolpe, almindeligst om
ler stok i de gamles fartøjer SK. 41, 48. 2)hrænd'
ende el. noget brændt stykke træ, brand (jf. eldibrandur); —
yindur npp slni silkisegl, gull viO reyOan brand (brand
dog måske herved sammenblanding med rand, jf. kvad-
udtrykkene: gulli vovin viO rand, goU viO vovin rand) FK.
23, 67. 3*) sværd, 4) om noget meget hvast eWer skarpt
skærende (som kniv, akse eller lé) : hatta er tann brandurin,
\(i er\ det er en udmærket skarp kniv (Zé), den der (helst
i spagende tale); jf. mæki. Flt. brandar.
brann [brann], fort. ent. af brenna^.
brast [brast] ^ fort. ent. af bresta.
brått [brå*t], bio., snart^ om kort tid,
brattur [brator], to., hrat, stejl.
breg(d)a [bræija, bréa] (breg(O)nr og breg(0)ar, -aOi, -aO),
udso., l)=»bregda 1 og 2? 2) b. å el. til ein, Zt^ne en i
sin slægt^ slægte på en; b. f ætt, ligne sin æt^ sit folk;
b. ur ætt, vanslægte fra sin æt, 3) flette^ sno, b.
tveingir (sandenfjords). Jf. bregda og brig(d)a
bregda [brægda] (bregOur og bregdar, brå og bregdadi,
bregiO (brogiO?) og bregdad), udso. (med hf.), 1) bevæge
hurtigt^ hann brå (sær) i munn, han førte den {hånden)
hurtigt op i munden SK. 14, 120, hann brå sær avstad,
han sprang el./ér af sted; også uv., springe^ skynde sig, hon
sndgvilig dr sessi brå SK. 93, 16. — I betydn. 1 bruges
nu næppe andre tider end nut. og fort. og da med de
stærke former bregdur og brå. 2) drage hurtigt (sværd,
kniv af skeden), svinge^ slynge^ brå hann sær å loftid
upp, svingede sig op i luften SK. 53, 193; også uvirk. :
kastes, slynges^ segli5 brå fyri bordiO ut FK. 112, 20;
— brå honum snart ur veldi, gav ham rask banehugget
{sendte ham brat ud af verden) FK. 36, 27; har brå
ein fagur litnr dér skinnede en fager farve^ dér kastede
en fager farve sit skær FÅ. 195, 5; — bregda sær (seg)
i e-8 liki, omskabe sig til, påtage sig skikkelse af en
anden eller noget andet, — I betydn. 2 ligeledes kun
28 BREIBA— BBETB.
de stærke nnt.- ogf fort.-former; Davoef. helst brig O a. B)
flette^ vikle^ sno^ b. tveingir (nordenfjords); hertil navneo.
bregd (ik.): gera eitt bregd å, gøre et kast på en snor.
I betydn. 3 brages kan de svage former. Jf. brig(0)a.
breida [braija] (dd), ndso., brede, udbrede; b. borO, dække
bord, — spec, udbrede et lagen eller hvidt klæde ved et sund
på et bestemt sted Hl tegn på, at man vil sættes over,
breidabord [braijaboer], sé under borO.
breidageisli [braijagai'sli], hak., krydsben, bækkenben,
breidd [braidd], hok., bredde. FIt. breiddir.
breidar [braijor], to., bred.
breka [breeka] (aO), ndso. (med hf.), fattes, skade, f^le;
e-m brekar nakaO, einki brekar.
brekka [bræTca]. huk., brink, bakkeskrænt, fjældskrænt,
bakke. FIt. brekknr.
brenna ^ [brænna] (brann og brendi, brnnniO og brent) ndso.,
brænde, stå i brand,
brenna ^ [brænna] (nd), ndso.; brænde, opbrænde (ind?.).
brennisteinur [brænnistainor]^ hak., svovl FE 31, 21.
brenniterri [brænnitæm], hak., meget stærk tørke, brænd-
ende hed tørke,
brenniyin [brænnivoin], ik., brændevin.
brenniyindfloska [brænniYoin8flGska],hnk., brændevinsflaske.
bresta [bræsta] (brast, bmstn, brostiO), ndso., 1) briste
(med biforestilling om knald, brag); b. fyri nev, slå hul,
om ægget med unge i FÅ. 344, 9. 2) give en høj,
klingende lyd fra sig, knalde, innarlaga viO heygsdyr tå
hévsporiO brast, nær inde ved højens dør knaldede hov-
slaget SK. 23, 76; fegin varO hann, tå hann hoyrdi
Grana bresta hérnm, glad blev han, da han hørte Orane
knalde, smælde m>ed sine hove SK. 78, 44. 3*) op-
komme, opstå, tad brast i BnOlans tid, det hændte i kong
Budles tid SK. 16, 1. 4*) bryde frem, dagnrin ték at
bresta SK. 111, 72. 5) briste, slåfejl, glippe, mongum
brestur ætlan, for mange glipper det, som de have i sinde
{have bestemt) FA. 314, 9
bresta [bræsta] (st), ndso., 1) bryde, knække med knald;
2) lade briste med et knald, lade knalde, b. blOOrar FA.
409, 32; kongurin bresti litium I6v (== légva?), kongen
slog knips med fingeren? FK. 158, 92.
brestar [bræstor], hak., 1) revne, 2) knald, brag. 3) højt
klingende eller knaldende slag, hug 4} brist, mangel.
FIt. brestafi
breyd [bræi], ik., brød, FIt. breyO.
BRETBFliS- BR6kaKR6kUR. 29
lireydflis [bræfflois], hak., hrødskive^ stykke brød.
breyt [bræi't], huk., sti^ vej (vej^ ad hvilken kvæg drives^
eller brolagt vej eller vej i negeolig forstand: spor i
sneen). Flt. breytir. Også formen breyta træffes.
hveyt [bræf t], fort. ent. af bréta.
brig(d)a [brija] (brå, brigdi [ndt. briddi] og almindeligst
brigaOi, bregid [ndt. briji], brigt [ndt. brittj og alminde-
ligst brigaO), ndso., 1) = breg(5)a 2 (og 3?). 2)
(med de stærke former) = bregda 1 og 2; b eller
yiO, svirige (hyppigst ved fiskefangst), hann bråviO fiski,
bann fekk ikki bregid viO; i ti sama brå Anfinnnr vid
FA. 335, 20, 3) (med de svage former) bebrejde, fore-
kaste (e-m nakaO). Jf. brigda.
brigda [bngda] (a5), ndso., = brig(5)a 3.
brigsla [bnksla] (ad), ndso., -» brigda. — brigslast,
skændes.
brik [broi'k], huk., lille fast siddeplads ved ildstedet. Flt.
brlkii:.
brim [brim], ik., 1) brænding, 2) oprørt sø (=bodabrot,
vandets bryden over blinde skeer), brimsjégvnr.
brimalda [brimålda]^ hnk., brændingsbølge.
brimii [brimil], hak., hansælhund. Flt. brimlar. Jf. opnå.
brimstSd [brimstee], huk., landingssted (/orbådé)^ som er
farligt formedelst brænding.
bringa [brigga], huk., 1) bryst^ brystkasse; 2) bryststykke
(af dyr). Flt. bringnr.
broddur [bråddor], hak., 1) brod, pig^ spids. 2) strøm
{øst- eller ves^fald, sé eyst- og vestfall) på sit højeste,
på det tidsrum, som ligger imellem •stigende* (komandi)
og ufaldende* {M\auå\) øst^ eller vestfald. ^) de yderste
og grove hår af fårenes uld (broddaull). Flt, broddar.
brodir [bronir], hak., broder, Flt brøOur. Mere gængse i
talesproget end bréOir ere formerne baggi el. beiggi
(i Norderødial. boy gg i) af uvis oprindelse (måske opr. et
kælenavn: ba-ggi i lighed med på-pi og ma-mma?).
brodardottir [br9u6(r)dd'tir
brodurleysur [brouorlæfsor
huk., broderdatter.
to., broderløs.
brdk [brou k], huk., 1) brog, bukse, bukseben; 2) stykke
tøj tU benklæder. Flt. brak ur, bukser^ benklæder, einar
brekur, nu ofte om et par gamle og dårlige bukser
(ander indflydelse af det i den senere tid fra dansk ind-
trængte ord buksur, (finere) bukser),
brokaendi [broukaændi], brokakrokur [broifkakroukor],
sé navneregistret.
30 BR6ST— BKliDARKONA.
brost [brOst], ik., 1) hryst 2) hræddevæg, panel (stovu-
brdst). Flt. brést
brosta [brOsfca] (ad), adso., sætte panél^ hræddevæg^ op.
brostavidar [brOstavijorJ, hak., tømmer til hræddevæg.
brostband [brdstbandj, ik., den yderste hanebjælke i gavlen,
hvortil hrædebeklædningen nagles Jast,
brot [broet], ik., 1) hryden, brud, leggja til brots, lande,
hvor man kan, for at redde livet FÅ. 437, 4, også vove
sig ud paa oprørt sø, 2) bølgebrud^ brænding. 3) brud,
overtrædelse. 4) brudstykke, stump. 5) ombøjning,
kant; (hosu- (brot, det øverste af en strømpe, som mun
har begyndt at strikke på; (såtu-) b., den øverste kant helt
rundt af en høstak under opførelse^ gera ut å bro tid,
(ved opførelse af en bestak) lægge hø ud på kanten,
ud til siderne. — konubrot, rask og dygtigt kvindfolk.
— flt. brot, konvulsioner, dødskamp SK. 13, 112.
brota [brotftaj (breyt, brutu, brotid), adso., 1) bryde,
brække. 2) også om søen: bryde, aldan breyt i bædi
bord SK. 42. 58; bodin br^tur, der er brænding på
■skæret. 3) gære, kæmpe, ilskan i henni breyt SK. 44,
86. 4) overtræde, forbryde sig, forse sig. — b. a v,
afvige, være anderledes; tad br^tar ndgv av, der er stærk
afvigelse ( jf. broyta av). — (om jordarbejde) b. upp, rydde,
bearbejde (ved opbrydning).
brotna [bråtna] (ad), ndso., brydes, gå itu,
broyta [bråi*taj (tt), udso., 1) (indv.) omskifte, forandre,
gøre forandring ved, b. mål (måli, målinam), b. sidir. 2)
(uv. og upers.) afvige, være forskellig, b. av: tad broytir
av = tad br^tur av; sé brdta.
bni |bruu], huk., sé brdgy. mest digt.
*?bru5apbekkur | bruuarbæ' korj, hak., bru^ebænk^ bænk,
på hvilken bruden ledes til seede ved bryllupsgildet.
brudarbonkur [bruoarbå^gkor], hak.« = brudarbekknr.
briidardansur [briiuarda'nsor], hak., brudedans.
briidarferd [bruuarfeer], huk., brudgommens rejse for at
afhenie sin brud SK. 10, 1. 1 f. n.
bnidargåya [brunargåava], huk., brudegave.
briidargoly [bruuargdlv], ik., brudegulv.
bnidarhiis [brunarhuus], ik., brudehus^ bryllupshus.
brudarklædi [bruuarklseaji], ik. flt., brudedragt FA. 25, 12.
bnidarkona [bruuarkoena], huk., kone, som ledsager bruden,
brudekone. Også brndkona.
BThlDAAMABUB— BRtN. 31
bnidarmadttT [brunarmæavor], hak., en aj hrudgommens
ledsagere, htmdesvend. Også bréOmaOor.
brudarmessa [brunarmæssaj, huk., brudevielse.
brddarmoyggj [bruuarmådMSj, buk., brudepige SK. 78, 52.
bnidarpar [bruaarpæar], ik., brudepar.
bnidarsong [bruuarsåijgj, huk., brudeseng,
bnidarvisa [bruuarvoisa], huk., brudevise,
brudgomur [brøggoumor], bak., brudgom; brudgummi
FÅ. 26, 15.
bnidkona [bre^kooDa], huk., brudekone,
bnidleyp [bndlop, bridlæi'p], ik., bryllup,
bnidleypsaftan [bridlosaftan], hak, dagen før en bryllups-
dag (i modsætoing til brtidleypskvOld, selve bryllups-
dagens aften.
bnidleypsbreyd
bnidieypsdagur
bndlosbræij, ik., bryllupsbrød,
bridlosdæavor], hak., bryllupsdag,
briidleypsdrekka [bndlosdræ^ka], ik., bryllupsdrikke.
bnidleypsfolk [bndlosfoMk], ik., bryllupsfolk.
briidleypsgestur [bridlosdzæstor], hak., bryllupsgæst
bnidleypshiis fbridloshuns], ik, bryllupshus.
briidleypsklæddur [bridloskladdor], to., bryllupsklædt
bnidleypskokkur [bridloskå^kor], hak., bryllupskok.
brddleypsskreyt [hnålosskræi t]yik,,bryllupsstads, bryllups-
dragt,
briidleypsstoya [bridlosstoeva], huk., bryllupsstue,
brddmadar [brømmæavor], hak., brudesvend.
brudsong [bruusång], huk., = brddarsong. digt.
bnidur [briiuor], huk., brud; kone SK, 141, 20. Flt. briiOrar.
bnigv [bngv], huk., 1) bro; alt hvad der kan tjene som bro,
2) brolagt vejstrækning. 3) dynge, hob (tarabrdgv, hob
opdreven søtang); måske ved sammeDblanding med bruk,
som på færøsk genfindes i ndso. at brukna: bruknadur
tari, søtang, som har ligget sammenhobet og derved er
bleven blød og begyndt at gå i forrådnelse, tarin briiknar;
jf. isl. parabruk. Digt. også brii. Flt. bnigvir og br^r.
bnik [bruu^^k], ik., brug.
brdka [bruu^ka] (kt), udso., bruge.
bnin [bruun], huk., 1) bryn^ kant; havsbrun, horisont. 2)
øjenbryn. 3) dagsbrun, dagens frembrud, daggry. —
likjast e-m i brun og brå, ligne en fuldkomment; hetta
er ikki Margreta, hvdrki å b. ei brå (ikke på nogen
måde) FÅ. 101, 15. solin bråar i b., solen spiller i det
første dagsskosr^ dagens frembrud (dagsbrun), eller i hori-
sonten (havsbrdn) SK. 19, 37. I daglig tale siges nu
almiodelig brtgt for brtin (ejgoabnigv, dagsbnigT, bsTB-
briigT eller havbriigv). Flt. br^r.
briinAbsin [bruuDabain]. ik., paTtdeben, pan-l^ask.
"briinaBkor [briianaBkoer], hak , panåehryn, egl. skårH
el. Jordyhningeii mellem øjetthryn og ejmlåg, ei er blitt
å brdnaskorum SK. 44, 87.
brundur [brondor], buk. , avledygtig han, isser blandt fårene:
væder; hofifivin, orne FA, 362, 28. Flt, brandar.
brnnnin [bronnin], to., egl. fort. tillægsr. al brenoa, for-
dærvet, gået i forrådnelse (forbrændt af solen). Broges
i almindelighed kan om hralksd, braQoiS tvOst.
bmiLnn [broDDo], fort. flt. af brenna.
branniir [bronnoi], hak, brønd, vandsted, dam; ogs& i
formen brnOnr [briior]. Flt. bronaar.
bninur [briiunor], to., bnm.
bnisA [brnaea] (aO), ode o., bruse.
bnistu [broato]. fort. flt. af breato.
bnitu [bruto], fort. flt. at bri3ta.
brydja [brija] (braddi), adso., gnaske med velbehag mellem
brjftgja [bnd'diSaJ (aU), ndso., brygge.
bryggjnkar [bnd dSokæar], it , bryggekar. Ogaa: brjggjiiker.
*brygfi:juspordur [brid'd£6apoeror] eller *brygg'jaspordt
[bnd'd^ospodri], hak., hroende, bryggeende FK, 132, 11.
br;^a [broina] (nd), udeo., hvæsse, slibe.
brynja fbnnjal, huk., brynje. PIt. brynjor,
brynja [brioja] (aO), udao., brynjeklæde, udruste.
'brynjubaldur [briDJobaldor], hak., egl. et to., tapper
helt FK. 91, 78. digt.
brynjumaftnr [bnnjdmæaTor] hak., bryiyeklædt mand.
brynna [bnnua] (od), udao. (med hfj, give (kvæg) at
drikke, ledii til braonur (vandsted), vande, b, neytum
FA. 389, 9.
bryst [brist], ik., brystdug, brystsmække for kvinder, Flt.
bryst.
brytjs [britSa] (aO), odao,, hugge i små stykker, sønder-
kugge FA, 163, 30; knuse småt.
bræ&a [bræaj (dd), adao., smelte, Ja til at smelte, gere
flydende.
brieda [bræa] (dd), udao., overstryge med tjcere, tjære.
brndi [bræaji], hak., 1) hastighed, ilt nytat a? b., hast~
værk er lastværk (jf. bråOræai): sannor gud f bimirfki
Tfliti mar styrk å bræOi, yd mig hurtigt, snartst, kjælp
FK. 91, 71. 2} hidsighed, fremfvteiihed, vrede.
BRÆV— B^GVIN. 33
bræy [bræav], ik., 1) brev; 2) dokument; 3) beskrevet
blad papir, FIt. br6v.
bu [buuj, ik,, = bdgv. helst digt.
blid [buu], huk., 1) opholdssted, bolig FA, 253, 26. 2) bod
(kra mhvi6, handelsbod). 3) før alm. som benævnelse på det
i somme færøske huse værende og til oplagssted benytt-
ede lille værelse eller rum mellem • røgstue h (roykstova,
sé dette ord) og «• glasstuen (glasstova, sé d. o.), men nu
temmelig forældet i denne betydning; træffes oftere som
benævnelse på et hus^ -uppi i biids -i budini«, i lighed
med de af sproget næsten forsvundne ord: s kål i og
skemma; sé disse ord. Flt. budir.
'''badlangur [biiliggor], hak., 1) konge, Jyrsie (egl. ætling
af kong Budle). 2) helt, kæmpe, Sjiirdur misti minni
alt og brudur ur buOlungs hjarta SK. 29, 146. digt.
bagspryt [boksprit], ik., bovspryd FK. 131, 9; hedder al-
mindeligst stingunebb. FIt. bugspryt.
bugt [bokt], sé bukt.
bugur [biior], hak., bøjning, krumning, Flt. bugar.
bugy [bigv], ik., bo; gård (med hele sin besætning og sit
inventarium), hulholdning. I sammensætninger og poesi
forekommer formen bu (SK. 69, 17).
biigya [bigva] (buOi og i betydn. 2 også bj^ddi, — forældet og
digt. (i betydn. 2) bjé, — buO og i betydn. 2 alm. biigviO),
udso., 1) bo; (overført) bo, være, findes, ofta b^r fals
undir friOum skinni, ofte bor^ stikker, falskhed under
fagert skind, 2) lave til^ berede, udruste (med gf. og
sjældnere, digterisk, hf.), b. skipini sin SK. 41, 46, b.
skipum sinum FK. 22, 66. b. (nakaO) til SK. 13, 107
. = bugva, også b lit FA. 378, 25. b. s eg (til), gøre
stg færdig^ rede, berede sig, — bugvast, a) = bugva
. seg, b) have i sinde at gøre noget eller at rejse nogen-
steds hen, have i sinde, nu bugvist eg at halda upp SK.
119, 61, bugvast til skips, have i sinde at drage tilsøs
(eller gøre sig rede til at drage til søs), bugvast um
= bugva seg, landnyrdingur for at bugvast um at hava
fyrsta takift FA. 450, 32 ff. bugvast vid, belave sig på,
bjost eg ei vi5 friO, jeg belavede mig på ufred, beredte
mig til kamp SK. 135, 52; upers.: b^st tær ei vi5 friO,
der beredes dig ufred FA. 142, 30.
biigyin [bigvin], to., egl. fort. tillægsf. af biigva, Ij færdig^
rede, beredt, 2) udrustet, klædt, og so biinir ganga teir
i hogar hallir inn SK. 43, 75. 2) prydet, smykket,
guU og bugvid belti SK. 20, 50, bugvin klæOi, pragt-
84 BUKA— BUNADUR.
fulde klæder SK. 66, 87. ^) moden, om levende væsner
(almindeligst om fugleunger, flyvefærdig), om frugt (jf.
sta5in — egl. fort. tillægsf. af standa — omplantevækst,
græsvækst, almindeligst brugt om korn); — hann sat 1 bdnnm
talvi, han sad midt i f avlelegen, hrædispillet FA. 248, 13.
5) som har i sinde, agtende, — hon er bngvin at hvila,
hun er nær ved at gøre barsel, tad er bdgviO vid, det
er uden ivivl således.
buka [buka] (a5), udso., hanke, slå stærkt, prygle; b. jam
FÅ. 326, 14, b. fisk FA. 395, 21.
bukk [bo^k], ik., Imk, bøjning; leypa b., spt^nge buk FK.
126, 66.
bukka [bo^ka] (ad), udso., 1) indv., bukke, bukke om,
bukke sammen. 2) uv., bukke, bøje sig; segne^ bukkaOi
nidur til knæ FK. 134, 38.
bakkabjålyi [bo^kabjålvi], hak., bukkeham^ bukkeskinds-
vams. Som tilnavn (Ari b.) FK. 121, 1. 1 f. n.
bukkahorn [bo^kahådn], ik., bukkéhom,
bukkaklogy [bo^kaklægv], huk., bukkeklov.
bukkur [bo^kor], hak., buk, gedebuk. Flt bukkar.
biiksYangur [buuks vænger], to., som har slunken mave,
bttkt [bokt], huk , bugt, bugtning; krumning, fold FA.
331, 19. Flt. buktir.
biikur [buu^kor], hak., 1) bug, mave, 2*) legeme^ krop
(helst i modsætning til hovedet) SK. 52, 176. Flt. bdkar.
buldur Jboldor], ik., bulder, larm.
bttlur [bulor], hak., 1) bul, træstamme (uden grene eller i
modsætning til rod og grene). 2) krop (modsat hoved
og lemmer) FK. 69, 77. 3) trøje (uldtrøje) uden ærmer,
binda bular FA. 389, 26. Flt. bular.
bunadur [buunavor], hak., 1) udrustning, beklædjiing,
dragt ^ klædedragt, 2) hus el. bo med alt Ulhørende
inventar og tilliggende jord, hulholdning, gård. Nu i
daglig tale almindeligst bu ni, som på flere steder findes
brugt udelukkende i betydningen klædedragt, helst aparte
klædedragt^ i betydning 2 derimod fortrængt af bugv.
På Sandø træffes en adskillelse mellem bunadur ogbtlni^
idet det forste betyder husholdning, gård, det andet deri-
mod klædedragt. Flt. biinadir og bunar.
busadur [buunavor], fort tillægsf. af buuast (modnes)
og to., moden (= bu g vin og s ta din), kornid var ikki
btinad FA. 338, 6; udviklet; bl. a. brugt om fugleunger:
som har fået alle sine fjedre, hann er ikki bunadur enn,
den har endnu ikke Jaet alle sine fjedre.
BUNDI— BYLGJA. 35
bundi [bondi], ik., bundt, knippe, komstrå, kornneg, FIt.
bnndir.
*bunkabrun [bo^nkabruun], huk, dæksrandy det ydei^ste
af skibsdækket PK. 123. 39.
banki [bo'ntSi], hak., 1) hunke^ dynge, 2) ladning i de
gamles fartøjer^ den midt i fartøjet sammenståhlede lad-'
ning. 3) dæk på et af de gamles skihe^ gekk eftir bunka
fram FÅ. 74, 10, stryka niOur å bcinka, stryge sejlene,
tage sejlene ned FA. 90, 1 (nu kun i poesi). Flt. bankar.
biireising^r [buurai^siggor], mand, som sættet^ bo. Flt.
btireisingar.
burt [bo'rt], bio., boi% afsted^ hen,
bartur [bo rtor], bio., 1) = bnrt; fara b. i haga, drage
afsted ud i udmarken FA. 357, 5; beina b., sé beina,
ganga b., sé ganga; stjala b. av e-m, stjæle, tage af
noget; — b. av, ganske og aldeles, en gang for alle;
ganga b. av, gå uden stansning el. skynde sig, gå i en
fart, gera nakaO b. av (eller; b. av sær), få noget fra
hånden; gøre noget i en fart; — litiO verOnr b. ur, der
kommer lidet ud deraf FA. 392, 5. 2) borte, fravær-
ende; henne. I betydn. 2 også burturi.
burturgmgin [bo*rto(r)d2indzin, bo^rtogindzm], to., om-
kommen på søen, forulykket på båd. Ségangaburtur.
burturkoyrdur [bo^rtokåirdor], to., bortjaget,
biisetast [bunseetast] (tt), udso., sætte bo, bosætte sig,
blist [bostj, huk., 1) børste (på dyr), stift hår FA. 61, 5.
2) børste til at børste med. Flt. bustir.
bdstadur [bunstæavorj, hak., bopæl, bolig.
bttxa [boksa], huk., bukse^ bukseben; mest i flt. *(eioar)
bnxur, (et par) bukser,
bttxukyardi [boksokvæan], hak., bukselinning.
bygd [bigd], huk., bygd^ flække; burtur å b. (landsbygd)
eller å bygdini, {ude) på landet, Flt. bygdir.
bygdarfolk fbigdafé'Ik], ik., bygdefolk, folk fra landet,
bygdarlag [bigdalæa], ik., bygdelag.
bygdarmadur [bigdamæavor], hak., bygdemand, mand fra
landets
bygdarvegur [bigdaveevor], hak , ve/, som går imellem
bygder.
byggja [bid'd2a] (gd), udso., 1) bebygge, bebo SK. 59, 3.
2) bo SK. 33, 203. 3) bygge, opføre.
byggkom [bi^kkådn], ik., bygkorn,
bylgja [bildfa], huk., bølge, vove, Flt. bylgjur.
3*
36 BYLGJUGERD — BÆVUR.
L
byl^ugerd [bildzodzear], huk., opståen af bølger, lølge-
dannelse FK. 122, 24.
b^lisgur [boiliggor], hak., bebygget sted, stad FA. 435,
30; almiodeligst samling af Imse^ som udgøre en seer-
skat del af en bygd FA. 379, 6.
byrda [bira], hak., sé byrdi.
byrdi [biri], huk., byrde, læs, dragt, så msget^ som man
kan bære på én gang: litil b. er um langan veg tung,
liden byrde er tung, når den skal bæres lang vej FA.
318, 7. Nu i ent. alm. byrOa [bira]. Flt. byrdar.
byrgja [birdza] (gd), udso., tillukke, spærre, stænge; b. ein
inni, indespærre, indestænge en FK. 7, 48.
*byrja [birja] (a5), udso. (med gf. og hf.), begynde, læt so
ordnm b., begyndte at tale således SK. 102, 13, sinum
orOum b. FA. 28, 10. Ordet bruges nu næppe mere i
talesproget i betydn. begynde; i talemåder som: hann
byrjar lufiina (eller: hann byrjar seg) til évedur, det
trækker op til uvejr, har man vel snarest med et af by rOa
{en byrde) dannet udso. at gere med betydn. bebyrd^,
belossse (jf. ovbyrOaflur [oebirjavor], overlæsset),
byrsa [bi^rsaj, huk., bøsse. Flt. byrsur.
byrsukot [bi rsoskoet], Ik., bøsseskud.
byrur [biror], hak., bm-, spec. medbør, medvind.
hftfi [boi*ta] (tt), udso., 1) bytte, ombytte. 2) dele, ud-
skifte, b. sundur, sønderdele, udskifte i flere dele FA,
404, 14. 3) give i bytte, hvat skulum vit honum b^ta?
FK. 162, 1. 4 f. o.
b]^ti [boFtij, ik., 1) bytte, ombytning. 2) deling, udskiftning.
3) bytte, rov. Flt. b^tir.
b]^tliiigur [boi'tlingor]. hak., egl. skifting^ forbyttet barn,
dærnæst tosse, dumrian. Flt. b^tlingar.
bytta [bi'ta], huk., bøtte, spand Flt. byttur.
byttur [borttor], to., egl. fort. tillægsf. af b^ta, 1) delt,
byttet. 2) bortbyttet, omskiftet. 3) (i tilknytning til be-
tydn. 2 ) dum, tåbelig.
byur [boijor], hak., by FA. 21, 3 (danisme); en form
b y gg g j ur findes anfart af Svabo. Flt. b^ir.
bædi [bæaji], bo., egl. ik. af båd ir, bæOi — og, både —
og.
bæsa [bæasa] (a5), udso., båse, sætte på bås; skjétt el.
gott er dfeddum at bæsa, det er hurtigt (godt) at båse
for ufødt kvæg FA. 432, 8.
toyar [bæavorl og bøyargil [bæavordzil], ik., bævergejl,
sUxrkt lugtende materie, som bæveren har i en pose
BOLLUTUR — BØUR. 37
under halen; benyttedes fer meget som et middel Æ at
værne de åbne både, der vare ude på fiskeri, imod de
starre hvaler (især grenlandshvalerne), idet det blev gydt
ind i et i forstavnen boret hul, for hvilket der blev sat
prop. eller også indsat i den såkaldte 'Sula»> {trægaffeU
hvorpå fiskes7}øren opvikles), som så sænkedes i saen
eller hængtes ud over stavnen; den yderst stramme og
ubehagelige liigt af dette bævergejl antoges så at drive
hvalerne bort fra den umiddelbare nærhed af de både,
hvor det fandtes. FA. 353, 1. Jf. Lucas Debes*s Færoæ
et Færoa reserata (Færøernis oc Færøeske Indbyggeris
Beskrifvelse) ss. 167 og 168. Landts Færøernes Beskri-
velse s. 241 og Winthers Færøernes Oldtidshistorie s. 352.
Ibollutur [bodlotor], to , 1) butfef, rund, kuglej ormet. 2)
sammenviklei, sammenfiltret^ i urede.
Ibøn [bøen^
Ibenabok
huk., bøn. Flt. bønir.
bøenabDu^k], huk., bønnebog,
lbøiia(r)madur [bøenamæavor], hak., mand^ som er lejet til
arbejde, alm. fast daglejer^ til hvem en arbejdsgiver i
påkommende tilfælde altid henvender sig,
Ibønardrottur [bøenardrå^tor], hak., den herre^ til hvetn
man beder, gud FA 164, 1.
Ibønarord [bøenaroer], ik., bejleny Jrieri; bera upp b,, bejle,
fri; flt bønarorS = ent.
Ibønhiis [bødnhuQs], ik., bedehus.
Ibenliga [bdnlia], bio., bønlig,
bora [bøera], huk., 1) bærebør; 2) båre, ligbåre. Hyppigst
som flertalsord, bor ur (gulibérur SK. 50, 157); standa
undir bdruni, ligge på ligbåre,
IbSrustong [bearostågg], huk., bårestang,
bøta [bøeta] (tt), udso., 1) forbedre, istandsætte (b. eller b.
um); lappe, flikke, 2) helbrede ^ hjælpe SK. 29, 145.
3) bøde^ betale bod, 4) afbøde, parere — b. aftur,
råde bod på. erstatte, b. fy ri n^kaO, bøde, undgælde
for noget,
bøur [bøevorj, hak., den opdyrkede og indhegnede jord
omkring en gård eller bygd, hjemmemark (modsat hag i,
uopdyrket udmark). Synes bevaret i betydn. gård eller
by i: Utur seg ut til biggjar (ef. af bøur) FK. 42, 33;
brugt i betydn. gård el. by, beboet plads i enkelte sted-
navne, som : Kirkjubø (for: Kirkjubøur); i Bø (bygd på
Vågø), inni 1 Bønum (del af Bygden Klaksvig) ; i sammen-
sætninger med enstavelsesord afkortet til : ba, som i bygde-
navnene: Kval ba (for: HvaIbø),Sumba(for: Sunnbø). Flt. bøir.
38 BOXL— DAXlSVEUfUR.
bøxl [bdksl], ik., Jorluffe på en hval Også om dragen
Fovnes vinger: iippi yoro hairø bædi bexl SE. 13, 108.
F)t bøxl.
D.
*dåd [d&a], hnk«, dåd^ gærning^ yppist na råd av illari d,
SK. 32, 184.
dag^atal [dæatæal], ik., dagetal^ antal dage,
dagløn [daglean], huk., dagløn,
dagsarbeidi [daksarbaii], ik., dagsarbejde.
dagttljés [daksljous], ik., dagslys,
dagsl^si [daksloisi], ik , = dagsljés.
dagdtovndur [dakstævndor], to., fastsat til en vis dag;
koma dugstevndan dag, komme på en fastsat, bestemt
dag FA. 408, 17.
daglir |(ln*uv6r], hak., 1) dag, årla dags, tidlig på dagen;
i dug, idag; ein dagin, en (eller anden) dag, 2) tid (helst
1 fit., dngHf), meOan Marjun var å ddgum, i M.^s tid^
mvdvHs A/, levede FA. 328« 15, å ddgum hansara, på
haus Hd^ enn ådOgum, endnu den dag idag, Flt. dagar.
dalbiigvl
dilll Idåuh
dulbigvi], hak., dalbo.
, huk., daler ^ rigsdaler. Forkortelse for dålari.
Kit. dåhi^r (dålarir).
diUka Idli'lku] (uO), udso., søle, tilsmudse.
dalur |d8na!6rL hak., dal, Flt. dalir (og dalar).
dllttia [d&amaj (dåmdi, dåmaOi), udso., tækkes, behage
(upors. el. pers. med hf.), mær dåmar hana (hon dåmar
Mjwr) væl, jeg synes godt om hende, ta5 dåmar mær
Ikkl, jeg synes ikke derom.
dattlla [damla] (aO), udso., plaske.
dåmligur [dåmlijor], to., 1) tækkelig; 2) behagelig,
daitimur [dammorj, hak., dam. Flt. dammar. Jf. hyl ur.
ddlliur [dåamor], hak., {behageligt) udseende, farve, spec.
hudfarve, ansigtsfarve, hava géOan (ringan) dam; missa
dåm sin, miste sin ægte farve, miste sin sunde hudfarve;
også dæm i (ik.). Jf. illdæmdur og édåmur.
dåndisligur [dåndislijor], to., brav, retskaffen.
dåsi [dåani], hak., under, hvad der opvækker forundring ^
i udtr.: ei d. i (ei d. i, at), intet under da [at) FA.
401, 20 (= ei undur i).
danimadur [dæanimæavor], hak., dannemand; danimann
(for danimadur) FA. 20, 5.
dfuusyeinur [dæanisvainor], hak., dannesvend, dannis svend.
DANSA— DEIGUR. 39
dansa [da^nsa] (aO), udso, danse,
danskaskogTYur [da^nskaskægvor], hak., lædersko med
sål (egl. dansk sko, til forskel fra de færeske skindsko).
danskur [da^nskorj, to., dansk.
dansur [da^nsor], hak., dans, Flt. dansir.
dansustoya [da nsostoeva], huk., dansestue.
dapur [dæapor], to., 1) nedslået sørgmodig, trist, dimmur
er hesin dapri dagur niOur i mold at fara SK. 6, 28;
sjæld. 2) nedtrykkende, som gør svag eller syg^ kun
brugt i kvadene i udtrykket: duld eru dopur mein FA.
206, 3 (om en kvinde, som er frugtsommelig) ; også: dult
er dOpurt mein, sé d 6 p u r. 3) tankfuld, uvis, tvivlrådig^
vera i doprnm huga, sé ddpurhugi. Jf. dopur.
dapurhugi [dæaporhiii], sé dOpurhugi.
darta [da*rta] (aO), udso., 1*) svinge frem og tilhage,
svinge (våben, spyd, økse), dartar vi5 6xi i hendi FK.
36, 27. 2) gå uafladelig, være i bevægelse frem og
tilbage, dartar tit, dartar inn FA. 324, 15. 3) forrette
et arbejde i en fart og for et syns skyld, pusle med
noget for et syns skyld,
darya [darva] (afl), udso., hindre en i hans bevægelser eller
gang, fortrædige^ sinke FA. 418, 3.
dassum [dassom] bo., dersom FA. 437, 11. Bedre um.
dast [dast], ik., glansen af noget, det bedste el. den bedste
kraft af noget, dastiO (tad bestå dastid) er av honum,
den egenlige glans er gået af ham, den bedste kraft har
forladt ham; dastiO er fariO av klædunum, glansen er
gået af klæderne.
dasta [dasta], (-), udso , komme til kræfter efter vdstanden
møje? få dast? (sé det foreg, ord) setti at eldi at dasta
FK. 135, 51. Usikkert ord.
datt [da*^t], fort. ent. af detta.
dått [dåU], bio. (egl. ik. af et ubrugeligt to., dåur), /læ/-
tigt, pludselig, hastigt; teir telva titt, teir telva dått
FA. 3, 7; — e-m verOur dått viO, en rammes af en
hæftig og pludselig sindsbevægelse (forbavselse, for-
skroåikelse)^ tå varO honum dått viO, da fik han en
pludselig forskrækkelse FA. 346, 26. Lig no. daatt.
degningsæl [dægniggsæalj, ik., byge i daggry, byge ved
dagens frembrud,
degnur [dægnor]. hak., degn, Flt. degnar. Sé deknur.
deiggj [dad'di], ik., d^,
deigur [daijor] to., blød^ skør (om sværd), stungu aftur 1
sliOra tå brandin tan hin deiga FE. 67, 61.
40 DETLA— DiKJA.
deila [daila] (Id), udso., 1) dele, partere, 2) tvistes y
skændes (um naiKiO, om 'noget)^ teir fdru at deila hyOr
viO annan, de begyndte ai skændes med hinanden FA.
376, 7 (i denne betydn. også deilast); skælde, bruge
mund. 3) skælde j)å, udskælde (d. ein).
deild [daild], huk., del, ajdeling, afdelt stykke, spec. stykke
jord. Flt. deildir.
deilur [dailor], hak., del. Flt. deilir (-ar). Oftest partur.
deknur [dæknorj, hak., = degn ur. Flt. deknar.
des [deas], huk., høhæs (dannet ved sammenbæren af høet
i de mindre stakke). Flt. desir.
desasneid [deesasnai], huk., høstgilde ved høhjærgningen,
Flt. desasneidir.
detta [dæ^ta] (datt, duttu, dottiO), udso., falde, styrte,
dratte; mangur fer upp å tjolegg og dettur niOurålang-
legg, mangen begynder på noget stort, som han ikke kan
fuldføre eller magte. d. å, bryde løs (om storm, uvejr,
snefog og desl.). d. o man, falde, styrte^ ned (i søen)
fra stejle steder.
deyda [dæijaj (a5), udso., dræbe, aflive.
deydakay [dæijakæav], ik., egl. dødelig dykning (svømning),
komin av d., med nød og næppe reddet fra at drukne
FK. 117, 74
deydarak [dæijaræak], ik., den yderste grad aj magerhed;
soltna upp i d . afmagres i yderste grad,
deydastuud [dæijastond], huk., dødsstund, dødstime
deydi fdæiji], hak., død.
deydmodur [dæimouor], to., dødtræt.
deydseydi [dæ^sæii, dæss ], hak, selvdødt får, som findes
liggende i udmarken Flt. deyOseyOar.
deydspakur [^æispæakor, daB^sspæakor, dæs-], to., tam i
ydej'ste grad.
deydur dæijorj, to., død.
deyvur [dæivor], to , døv.
digiir [dijor], to (gf. digran), 1) tyk^ svær, fyldig^ fed
SK 60, 9; nu sjælden. 2) tyk, Jed (helst om mælk,
digur mjolk), saftig; i denne betydn. almindeligere diga-
g65ur [dijagouor]: digag65 mjolk, digagott smor {fed og
krajtig mælk, fedt smør), digagott hoyggj, sajtigt hø.
Hertil navneo. digur (hak.),, (vædskes) tykhed, tad er
gdOur digur i mjolkini.
diki [doi^tsi], ik., mitddeiyøL sump, morads. Flt. dikir.
dikja [doi'téa] |kt), udso., slå (hamre) aJ alle kræfter, slå
løs, prygle, Jåkup dikir å ryssuna FA. 300, 27.
DIMMA— DOYVA. 41
dimma [dimma] (md), udso , 1) gøre mørk; 2) (upers.)
mørknes^ blive mørkt; (pers.) blive mørk, gStur téku at
dimma SK. 97, 55.
dimmblåur [dimblåavor], to., mørkeblå.
dimini [dimmi], ik., 1) mørke. dimmiO lættir (av), det dages.
2) midnat om sommeren, den mørkeste del af natten
om sommeren fsé had i m mi).
dimmoreydur [dimmårræior], to., mørker ødh'ini.
dimmur [di mm or], mørk^ dunkel.
dintil [di^ntil]. hak., (kort) hale, fårehale. FIt. dintlar.
dirvi [dirvi], huk. og ik., djærvhed, dristiglied.
discipil, discipul [disippil disippoi], hak., discipel. Flt.
disciplar.
diskur [diskor], hak., fad, disk. Flt. diskar.
djarvur [dzarvor], to., djærv, dristig.
djor [dzour], ik., dyr; også om mennesker i nedsættende
betydn., dyr, drog. Flt. djor. Jf. d^r.
djorayeidi [dzouravaijij, huk., jagt på (vilde) dyr.
djuplendur [dzeplændor], to., (om jordstrækning, mark,
ager) som har dyb jord; mest i ik., djiiplent, hvar djup-
lent er, h%)or der er dyb jord FA. 392, 27.
djiipshædd [dzepshadd], huk., længden af en fiskeline o:
60 å 80 favne (egl dybets højde). Også d^pshædd.
djiipur [dzuuporj, to , dyb.
doddur [dåddor], hak., tot; hårtop. Flt. doddar.
domari [doumari], hak., dommer. Flt. domarir.
domur [doumor], hak., 1) dom, mening sudtalélse. 2) dom,
kendelse. 3) domstol, ret. Flt. domar.
dorg [dårg], huk., medesnor, Flt. dorgir. Jf. dyrgja.
dottir [do* tir], huk., datter. Flt. datur.
dovin [doevin], to., 1) mat, sløv, dorsk, doven, 2) (om
drik) som har tabt sin smag, doven, kraftløs.
doyna [dåvna] (a5), udso., 1) blive mat, sløves, dovne. 2)
(om drik) tabe sin smag, blive kraftløs, dovne.
doya [dåija] (dd), udso., ophede noget over en jævn ild
udefii at lade det komme i kog FA. 421, 13.
doyggja [dåd'dza] (doyQi), udso., dø.
doypa [dåi^pa] (pt). udso., døbe.
doyva [dåivaj (vd), udso., 1) døve, sløve, afstumpe, d. våpn,
svorO. 2) sløve, dysse, neddysse, også: d. niOur FA. 312,
8. 3) gøre døv 4) tæmme, tvinge. 5) dyppe, stikke
ned i vand (d. niOur i vatn); d. ni5ur å naka5, presse
noget ned, trykke på noget; i betydn. 5 også d^va; jf.
isl. deyfa, dj^fa, og no. duva.
42 DRABB— DRÅTTUR.
dimbb [drabb], ik., noget urolig sø^ sinå, ikke hrydefide^
holgcr i mie ved land,
iragtk [dræa'. (dro, drogra, drigriO), udso., 1) drage, frække,
#^F^t^• d. svOrO, drage sit sværd ; d. anda, drage ånde: d.
satu. udtrække det løse hø af ydersiden på en høstak
(for at give den form, SDit), satan var5 drigin uttan FA»
396, 11;— spec. trække hj(£rgj\igh\ Ivnder, vd af deres
huler (jf. drattur). 2) overtrække, beklæde; Hjordis gongur
at kistuni, sum 611 var f gulli drigin (indjattef i gnid) SK.
7, 47; droyra drigin vdru teirra herklædi Oli, alle deres
hæi'klædtr vare gennetntrvhie af blod FA 93, 1 1 (måske
foreligger her en forveksling mellem drigin og drivin i
den forældede betydn. bestænket). 3) tegne, male. 4)
(npers.) drive (om skyerne), tafl dregur, skyeine drive, ta5
dré ikki sk^ggj fy ri sol, ikke en sky formørkede solen
(trak op foran solen) FA. 394, 28, 5) trække ud, trække i
langdrag: d. oppå måliO, trække på ordene, tale langsomt,
— d. at, nænne sig, stunde til, taO dregur at ti myrka
æli FA. 1, 14. d av, ^a over, drive over; av drobarna
gaman. bameskæmt forstummede FK. 116, 63. d. fra,
trække fra^ std)trahere, d. fram, trække frem, fremhæve;
taO dregur fram at myrka skdgi, han nærmer sig (egl.
det går Jrem for ham henimod) den mørke skov SK.
80, 7. d. saman, trække sammen, samle, d. und an,
undslå sig; leve vinteren over (helst om får); overstå en
farlig sygdom (jf. dragna: (efter svær sygdom, håbløs
tilstand) begynde at blive lidt bedre, også begynde at
vokse^ egl. Jorlænges ved udstræhiing^ løsne; dragna ur,
gå ud, gå løs), d. ut =-- d. 5.
*dragiii [dræajm], fort. tillægsf. af draga, sideform til
drigin; SK. 48, 136.
drakk [dra^k], fort, ent af drekka.
dnUa [dråalaj (aO), udso., trække tiden ud, nøle.
dralyi [dralvij, hak., mælk, tætnet ved påsat løbe (løbe-
mave, kveikamagi), og som ophedes, til osten skilles ud
fra vallen; ostet mælk.
drammur [drammor], hak., dram SK. 29, 145 (drambur).
drangi [drændzij, hak., = drangur. Flt. drangar.
drangur [dræggor], bak., smal og høj, helst enkelt stående,
klippe i søen tæt ved land. Flt. drangar.
drap [dræap], fort. ent. af drepa.
drap [dråap], ik., drab.
drassa [drassa] (aO), udso., bære på noget tungt, slæbe.
drattur [drå^torj, hak., 1) handlingen at drage, trække,
DRAV— DREPA. 43
dragning f trækning; spec. handlingen at trække båden i
og op af søen FA. 339, 30. 2) det sted på {den v^\
kølfure ad) strandbredden, hvorover båden drages, 3)
handlingen at trække bjærgfugle (lunder) ud af deres huller.
4) den tid (sidste halvdel af maj måned), da inan trækker
bjærgfugle (særlig lumlen) ud af deres huller, 5) vin-
dens træk i skyerne, skyernes driven for vinden {skf-
dråttur). 6) langdrag, opsættelse, taO kom d. å (eller:
taO kom i drag), det kom til at trække i langdrag, 7)
spot finte, skose^ draga e-m dråttir, give en skoser, 8)
træUe, klammeri (FA. 382, 2). Flt. dråttir.
drav [dræav], ik., 1) affald, mask FA. 315, 15; spec. «/-
fald ved brygning. 2) øl af tyndeste sort,
draylorkutur [dr(æ)avlåVk6t6r], to., plump, kejtet,
dregil [dreajil, drijilj, hak,, 1) strimmel, smalt bånd. 2)
stribe (på en fugls hals). 2) lang og smal ting. Flt. driglar.
dreingjabam [drandiabadn], ik., drengebarn,
*dreiugjaTeldi [drandzavældi], ik., kæmpestyrke, kæmpe-
skare, mægtigt kæmpefølge SK. 57, 236.
dreiya [draiva] (aO), udso , 1) hilde, fange i snare, ind'
vikle; kvikur sum dreivaOur hani, hurtig som en hildet
hane (hane, bunden om benene), om en, som er meget
sen, når han vil skynde sig stærkt. 2) gå som man
var hildet, gå skrævende, 3) tale forvirret tøj,
dreki [dreetSi], hak., 1) drage 2) drageskib, krigsskib.
Flt. drekar.
drekka
drekka dræ'^kaj (drakk, drukku, drukkid), udso., drikke.
1) fejre ved drik, d. brudleyp, holde (fejre)' bryllup FA.
65, 17. 3) drikke, være drikfældig, — furt. tillægsf.
drukkin, drukken, beruset.
*drekkja [dræ^'tSa], huk., drikkelag SK. 46, 104.
drepa [dreapa] (drap, drnpu, dripiO), udso., 1) egl. bringe
noget ud af sin stilling eller tilstand ind i en anden; skyde
eller stikke noget et sted hen, støde, hann drap fingurin
niOur 1 sjogvin, han stak fingeren ned i søen FA. 335,
33, d. niOur i vatn, dyppe, stikke, ned i vand, d. å
nakaO, støde på noget, berøre noget, d. burtur lir e-m,
vaske noget ud (jf. droypa og dr^pa), at hoyggiO ikki
skuldi verda dripid av vætuni, at høet ikke skulde blive
gennemtrængt af regnen FA 396^ 19; d. (nakaO) av
munninum, lade noget slippe ud af munden, lade et ord
undslippe sig; ta5 drepur gott å hann, han er lykkelig.
2) røre sig (helst om strømmen), taO drepur ikki, strøm-
dræ'ka], ik., drikke, drik,
,j (drakk, (
44 DREYGUR— DROYPA.
mrn tr thuis^r :^tilh\ kan også betyde: der er ganske
thU, hmt /or ^/f.s'A- (ikke en fisk rører sig). 3) lække.
\) JnW»f: d. niOur, dræhe, fælde (i mængde) FA. 68,
I 6 f. n.
ilw^y^ur [dræijorj, hak., 1*) dødt legeme^ lig SK, 55, 212.
4) */o{t\rrdy genganger. 3) = sjodreygil (sjodregil)
FA* 336, 23/ Sé sjodreyo^il. Flt. dreygar.
dr^ymur jdræimor], hak., drøm. Flt. dreymar.
drilur [droilor], hak., cylinderformet vsyret hyghrød, bagt
i æmmer, hed aske^ eller på små glodet\ Flt. dril ar.
dritH (droi'ta] (dreit, dritu, dritiO og dritti, dritt), udso.,
(om fugle) kaste sit skarn^ gøre sit behov ^ riugur er
fuglur, i sitt reiOur dritur FA. 319, 29. Sjældent og
væsenlig i det her anfarte ordsprog brugt ord. Også i
formen trita.
dritta [drrta] (tt), udso. (med hf.), vippe op og ned, vippe^
helst om fugle: d. velinum, vippe med halen. d. sær,
brovte.
driya [droiva] (dreiv, drivu, driviO), udso., 1) drive, føre
ajsted med fart^ jage. 2) drive^ slå^ støde (ind). 3)
drive ^ nøde, 4) drive på rioget, på udførelsen af noget
(d. uppå nakaO). 5) drive^ styre, 6) føres afsted med
fart^ fyge; bloOiO dreiv i sky, blodet stod højt op mod
sky SK, 117, 44; bloOiO dreiv i barmin ni5ur, Uodet
strømmede ned over barmen FA. 52, 9; d. undan, vige
hurtigt tilbage SK. 89, 40. 7) drive for vind og strøm.
8) drive, gå ledig.
drongur [drångor], hak., 1*) brav el. tapper mand^
kæmpe SK. 6, 36. 2) karly ungkarl, ugift i modsætn.
til maOur. 3) tjener^ tjenestekarl. 4) dre)ig. Flt.
dreingir.
dropi [droepi], hak., dråbe. Flt. dropar.
dropu [drotfpo], lort flt. af drepa.
dros
dros
drou's], huk. og ik , kvinde, mø SK. 88, 27. digt.
drou's], ik., skare, følge FA. 139, 12.
drottning [drå^tniggj, huk., dronning, Flt. drottningar.
drottniiigaringur [drå* tniggariggor], hak., dronningering.
drottmngaruavn [drå^tnigganavnj ik , dronninge^iavn.
drottur [drå^tor], hak., drot, hersker; om gud^ vorherre
FA. 298, 25. Flt. drottir (drottar).
droynia [dråima] (md), udso., drømme, upers. med gf.
(meg droynidi) eller pers. (eg droymdi); meg droymdi SK.
20, 48; Aslakur droymdi dreymarnar FK. 149, 1.
droypa [dråi^pa] (pt), udso., 1} stænke (egl. lade dryppe),
DROYRI— DRYPPA. 45
kugvJD droypir eller : tad drojpir nr kunoi, koen malker
ganske lidt, giver nogle stænk fra sig, standa og d.,
vasre meget længe om en ting, 2) d. burtur ur e-m =
drepa burtnr lir; d. niOur I vatn — drepa ni5ur i vatn;
sé drepa. 3) ved sammenblandiDg med dr^pa (drupa),
høje^ lude, sænke^ d. oiOur h6vdi(fl), hænge med hovedet,
sænke hovedet FA. 139, 20, nu alm. om eii meget sevnigr,
d. hovdid.
droyri [dråiri], hak., blod af sdr^ blod FA. 189, 30.
driigyur [drjgvor], to., drø]\ som indeholder eller forslår
meget; som varer længe^ holder længe ved; drugt ertad,
iO drypur FA. 445, 5, langa leiO og drugva SK. 81, 9.
— gf. drugvan som bio., tu hevur 80 drugvaut (for
drugvan, egl. drugvan vegin) riOid, du har redet så lang
en vej^ så længe og standhaftigt SK. 88, 29. — drugv-
ast, højeste grad brugt som bio, 1) for største delen;
2) så godt som^ næsten^ helst; 3) næsten vist, næsten
sikkert (i denne betydn. også drugva n).
drukna [drokna] (ad), udso., drukne; klukarnir vorudrukn-
aOir av regninum. høknippeme vare fuldstændig gennem-
blødte af regnen FA. 395, J 0.
drukku [dro'^ko], fort. flt. af drekka.
drunnur [dronnor], hak., rumpesiykke med haleri på af
et kreatur. Ved bryllupsfester på Færøerne er det endnu
skik at lade en sådan « drunnur » med båndbekranset hale
gå rundt under måltidet, for at enhver af gæsterne kan
rime noget derover FA. 410, 6. Flt. drunnar.
dnipa [druu'paj — , udso. dryppe^ kun brugt i formen
d ry pur (nnt. ent. 3 pers.), sum droyrin drypur å snj6
FA. 189. 30; drugt er taO, iO drypur, drøjt er {lasnge
forslår) det, som drypper FA. 445, 5. Nu dryppa.
drupu [drUpo], fort. flt. af drepa (= drépu).
dr^ggja [drod'dza] (aO), udso., gøre drøj, få noget til at
forslå bedre^ være sparsommelig med noget^ d. sær nakad.
drykkjukar [dn'tåokæar], ik., drikkekar. Jf. kar og ker.
drykkjusteyp [dri*^t§6stæi*p], ik., stob, drikkebæger,
drykkur [dri'kor], hak., drik. Flt. drykkir.
dr^lur [droilor], hak., sé dril ur.
drjpa [drofpa] (pt), udso., d. ni5ur i vatn og d. burtur lir,
sé droypa 2 og drepa 1.
drfpA [droi'pa] (pt), udso., bøje, lude, sænke, d. hOvur
DiOur, hænge med hovedet, sænke hovedet (drjfpa for
drupa); allir dr/ptu h6vdi5 niOur SK. 120, 3.
dryppa fdri'paj (aO), udso., dryppe.
46 DKYSTA— DUMBA.
dr^sta [droi'sta] (a5), udso., 1) driste, fordriste sig. 2)
d. uppå, d. segr å, stole på, forlade sig på, tu dr^stadi
teg å brynjuna FR. 26, 104. Vistnok rettest: drista.
dr^stuliga [droi'stolia], bio., dristigt, kækt, dristuligra.
dubba [dobba] (aO), udso., udstyre, beklæde, udruste, Geyti
læt tå d. seg FK. 160, 126; d. lit (FA. 164, 24) =
dabba; d. seg inn, pakke sig ind, indhylle sig,
*dubla og dupla [dobla, dopla], huk., kugle^ knap til
smykke (= tio. do lp)? dublur hanga vi() stengur, prydels-
erne hænge på stængerne, sværdene? SK. 117. 43; eller
måske: boble, skumboble, dublur hanga vi6 stengur. 5A:wm-
boblerne hænge ved hestenes bidsler? (således Lyngby,
Færøiske Qvæder ss. 386—87).
duga [dua] (gd, dugt og dugaO), udso., due, være nyttig,
være dygtig SK. 43, 70; nytte, tjene, hjælpe FA. 14,20.
dugandi [duandi], to. (egl. nut. tillægsf. af duga), dygtig,
flink, rask, ikki verOur dugandi ma5ur, iO nevndur (kall-
aOur) er burtur lir ætt, det bliver ikke nogen dygtig
mand (den mand vanslægter), som ikke er opkaldt efter
sin egen slægt FA. 315, 12; 2) nyttig.
diigiliga, diiguliga, diigliga [dunoUa, duulia, dalja],
bio., dygtigt; til gavns, i rigeligt mål, i de sidste to be-
tydnn. altid de sammentrukne former: ddgliga og ddlja.
diig^ligur, diiguligur [duuolior], to., duelig, dygtig, rask.
Også formerne d^d gi i gu r, ddg ugur [duulijor, duulovor]
el. dugiligur, duguligur [diiolior].
dugna [diinaj (aO), udso. med hf., hjælpe, d. e-m.
dugnadur [diinavor], hak., hjælp, understøttelse, tjeneste,
veita (e-m) dugnaO SK. 112, 88. Også dugni.
dugur [duor], hak., 1) dygtighed, kraft, ævne, 2) gavn,
nytte, 3) synes også digterisk brugt om levende væsner,
noget i lighed med alvi^ i betydn. 2, som (besidder
eller) lover dygtighed, lovende 'æmne, gdOur dugur gevur
IjdO (lytter til), hvat bon vid hann segOi FA. 203, 29.
ddgya Jdigva]. huk., due. Flt. ddgvur.
diikur [dutfkor], hak., dug, klæde, stykke vævet tøj; sejldug;
borddug. 2) (digt.) s^l FK. 132, 12. Flt: ddkar.
diili [diili], hak., sansesløshed, dybe tanker (også du lur,
jf. d. fdlg. ord), gangaidula; to. dulur, sansesløs, døv.
dulur [dQlor], hak., noget dulgt el, skjult, hemmelighed,
navn på en fiskebanke, jf. sagnet «Dulurin» FA. 338.
dumba [domba], huk., støv, som fremkommer ved korn-
tærskning, fint, i luften svævende, komaffald (avner) under
eller efter komtærskning FA. 394, 4.
DUMBUSKRIDI— DYGGUR. 47
dumbuskridi [domboskriji], hak., klø, forårsaget af dumba
FA. 394, 5.
dun [dun], ik., dø», larm,
diin [duun], ik., dun.
dungi [docidzij, hak., dynge, Plt. dungar.
dmma |donDaj, huk., and. Flt. duoDur.
dunnusteggi [donnostæd'dzij. hak., andrik, Jf. steggL
diira [duura] (aO), udso., småsove, slumre, sove let (meget
brugt om fugles søvn).
durabrik [durabrof k), huk., lilleø fast siddeplads (brik)
tæt ved døren (i røg stuen, sé roykstova).
durayaktar = duravaktari. digt.
durayaktari [duravaktari], bak., dørvogter,
diirur [duuror], bak., lille slummer, blund. Flt. dnrar.
durya [dorva] (aO), udso., kæmpe m^d søvnen, sidde og
nikke med tillukkede øjne, — d. å, være på nippet til
at falde; d. vi 5, vosre lige ved at segne om af et slag
eller et hug,
dutta [do^to], fort. flt. af detta.
diiyuungi [diiuvoondzi], hak., du£unge. Jf. diigva.
dyali [dvæali]. hak., dvale,
dyina [dvoina] (aO), udso., ophøre, lade of give efter FA.
282, 8 ; d. undan e-m, vige for en,
dyolja [dvolja] (dvaldi). udso., 1) opholde, sinke; 2)/or-
AaZc, opsætte, 3| = dvdljast. dvOljast, dvæle, opholde
sig; tøve, nøle.
dyorg^abrynja [dvorgabrinja], huk., dværgebrynje.
dyorgaherur [dvSrgaheeror], hak., dværgehær,
dyorgaholi [dvOrgahodl], huk., dværgéhal.
dyorgakransur [dvorgakra^nsor], hak., kreds af dværge
SK. 81, 11.
dyorgakyinna [dvOrgakvinna], huk., dværgekvinde.
dyorg^amål [dvdrgamåal], 1) dværgemål. 2) ekko, genlyd
(hedder også bergmål) SK. 81, 5.
dyorgamegin [dvorgameajin], ik., dværgestyrke,
dyorgamoyggj [dvorgamåd dz], huk., dværgemø.
dyorgaskogyur [dvorgaskægvor], dværgeskov.
dyorgasteinur [dvdrgastainor], hak., 1) dværgesten, 2)
krystal?
dyorgatol [dvorgatoul], ik., dværgeoærktøj.
dyorgayeldi [dvOrgavældi], ik., dværgerige.
dyorgur [dvorgor], hak., dværg. Flt. dvdrgar.
-djggur [diggor], to., 1) tro, trofast SK. 5, 20, pålidelig.
^^ DYLJA— DOGLINGUR.
2) stærk, solid. — ik. djggt som bio., i rigeligt mål,
bravt, tilgavns.
dylja [dilja] (duldi), udse, dølge, skjule; dylja fyri e-m,
dølge noget FÅ. 368, 27.
dylla [didla], huk., bøtte, mælkehøUe, spand af træ, Flt.
dyllur.
dynja [dinja] (dundi), udse, 1) dønne, drøne, dundre; taiV
dynur å 8kei5arfund, bulderet genlyder som et signal til
krigsskibes møde FA. 62, 12. 2) styrte frem med larm
og voldsomhed SK. 81, 19; sejle frem wnder døn og
brag. tå skeiOir dyoja 1 FA. 62, 7.
dtpi [^oi'pi], ik., dyb.
dyr [dir], huk. flt., dør^ spec. døråbningen i modsætning^
til bur O, som er dørskiven, der lukker for dyr.
dp [doir]. ik., dyr. Flt. d^. Jf. djor.
dyrabidjudagsskeid [doirabijodaksskai], ik., tidspunktet
omkring ^store bededage (d^ri biOjudagur).
djrd [doird. d6*rd], huk., 1) herlighed. 2) særdeles stille og
godt vejr på søen, udmærket rolig sø (d^rdarsjégvur),
ta5 er d. i sjonum, søen er ganske rolig.
d]^rdaryedur [do^rdarveevor, do^rd-], ik., udmærket godt vejr,
dyrgrja [dirdza] (gd), udso., fiske, helst på båd, med mede-
stang og snor (dorg).
d^rgripur [do*rgrip6r, d6*r-], hak., kostbarhed, klenodie,
åfruT [doiror], to., dyr, kostbar; leggja em nakaO d^rt viQ,
forsikre en noget højt og helligt, under ed, 2) dyrebar^
herlig, tå bliknaOu dreingir d^rir, da blegnede de herlige
kæmper SK. 42, 65.
*dysjad6lgur [disjaddlgor], hak., højtrold, gravhøjbéboer
SK, 114, 7.
dyst [dist], huk., dyst. Flt. dystir.
dælur [dæalor] og dællur [dadlor], to., tilgængelig, fortro-
lig, behagelig, mest brugt i ik., dælt [daMt], gera sær
dælt vil*) eiu, stille sig på en fortrolig fod med en, være
fri og utvungen overfor en, taO er ikki dælt at koma 1 holt
viO hann (eller: hann er ikki dælur at koma f holt vi5), det
er ikke behageligt (ikke nogen let sag) at komme i kast
med ham; dælt er manni vitandi orO, den forstandige mand
fatter let en tale FA. 321, 19. Jf. édællur.
dogg [dogg], huk., dugg, fugtighed, benjar d. (SK. 71, 4)
sé benjardogg.
dogliBgur [doglingor], hak., næbhval (on. andhvalr, isl.
andarnefja). Flt. dOglingar. De færøske sagn tillægge
denne hval kun ét øje, i hvilken anledning benævnelsen
DOGURDARTIB - EFTIR. 49
•dogrlingur* kan auvendes om en étiøjet. Hammershaimb
sætter den færaske hrng af ordet i forbindelse med den
gammelnord. betydn. af dCglingr, nemlig fyrste^ specielt
anvendt på den nénajede« Odin som fyrsten xax e^o^TiV.
dSgurdartid [deevoratoi], huk., tiden^ hvorpå man spiser
til middag.
dogurdi [daevon] (gf. dOgurOa og dOgurO [af en form:
*dOgurOur]), hak., middagsmåltid, middagsmad, Flt.
ddgurOar.
dokkleittur [dd'klai'ttor], to., mørkladen,
dokkur fdo'kor], to., mørk (om farvej.
dølskur [doMskor], to.^ dvask^ sløv, ligegyldig, dalsk-
heit, huk., dvaskhed^ ligegyldighed.
demi [deemi], ik., 1) eksempel; sjæld. 2*) (mærkelig) be-
givenhed^ tafl merkir dami stér, det betyder, varsler om^ store
begivenheder FK. 67, 62; fornar kempur avNoregi, sum
damini {hændelser, æventyr) hava stdr FK. 131, 3.
3*) beretning, fortælling^ so sigist i damum fra, så for-
tælles i gamle sagn el. kvad SK. 82, 31. Flt. dami, damir.
dopur [daepor], to., = dapur 2 og 3; dult er ddpurt
mein FA. 196, 35; vera i dOprum huga. sé ddpurhugi.
Også do pul, dult er dOpult mein FA. 107, 33; vera 1
dOplnm huga.
dopurhugi [daaporhiii], hak., egl. mismodighed, dernæst
tankefuld uvished, tvivlrådighed, vera (ganga) i ddpurhuga,
være tvivlrådig; meOan hann nii so gekk i dOpurhuga
og råOloysi FA. 338, 16.
dov [daev], huk., kryds, bagkrop, bagdel; hestarnir fnllu
aftur um d. FA. 172, 26.
E.
''"edilingur [eediliggor], hak., ædling, ædelbåren mand,
adelsmand. Flt. edilingar.
efstur [æfstor], to. i hajeste grad, 1) øverst; nu alm.
ovastur. 2*) sidst, yderst, nd er komiO at efstu stund
SK. 31, 179; å efstu, tilsidst FA. 38, 13. digt.
eftir [æ'tir], 1) fho. A) med gf., a) efter (efter ens dad
eller bortgang), tilbage efter, som efterladenskab efter,
hvat havi eg i batur tikiO e. sæla faOir min ? FA. 92, 26,
hon sprakk av harml e. hann FA. 222, 7; også med
hf., leggja e. sær, lægge tilbage efter sig, glemme at
tage med sig^ hann ték viO gardinum e. henni (for: e.
hana) FA. 329, 34. b) efter (i tid), senere end; efter
(bagefter) i rækken, dag e. annan ; hanu kQXig\\v ^. m^
50 EFTIRLiKA— EGGJA.
SK. 106, 1. 2 f. D. B) med hf., a) efter (om bevægelse,
retning), fylgjft •. e-m, følge efter ew, snarliga taO e.
honum leiO, hurHfft tilbagelagde han vejen FA. 323, 4,
sporini hava sæst e. honnm FA. 336, 29; detta fram e.
irrugvu, detta aftor e. nakka, sé grngva, nakki. b) langs^
(hen) ad, over, ofte i forbind, med bio. som: aftur (a.
eftir), fram, inn, ni0.ur, upp, ut og andre, for at betegne
retningen: dlavnr riOur e. bjOrgunum fram FA. 8, 26,
hon sær skip e. havi koma FA. 27, 16, gull e. (langsmed)
hvdrjum seymi lå FA. 46, 21, e. foldini, hen ad jorden
FA. 304, 22, ut e. gélvinnm, ud over gulvet FA. 331,
26. c) efter (for at finde, træffe, hente, få, opnå, iagt-
tage, mærke sig o. 1.), fara, hyggja (sé), leingjast, tråkk-
ast (længes), leita. renna, senda, spyrja e e-m; anså e.,
sé anså, bida e.^ vente på, lurta e., lytte efter el. til, rdkka
e., nåf trilva e., famle omkring sig for at få fat på, vita
e., efterforske, d) efter^ i overensstemmelse med, e. min-
um råOum FA. 53, 30, ta5 fdr e. van FA. 56, 5. — C)
kan sættes bagefter det styrede ord, hann kongin e. rei5
sé ovf., fylgja e-m eftir, følge efter en FA. 334, 21. —
2) Absolut, som bio., a) efter^ tilbage^ tilovers, vera e.,
sita e. (sidde over), e. (tilbage) livir HjQrdis SK. 4, 7,
e. liggja vOttir minir å bitanum harinni, tilbage j : glemte
ligge mine vanter derinde på tværbjælken FA. 297, 29.
b) siden, bagefter, betri er at vera fyri varin enn e.
snarur, bedre er det at være forsigtig i tide end snar
bagefter FA. 315, 27. c) ilt er kyni5 i kettu, og so er
alt slagiO lit e., ondt er artsmærket (sindelaget) hos
katten, og sådan er slægten helt igennem (fra ende til
anden) FA. 3 17, 19. d) i forbind, med visse bio. (jf.
ovf.), fram e., fremad, frem, inn e., indad o. s. v.;
eystan e., østfra, i retningen fra øst til vest,
eftirlika [æ'tirloi'ka] (aO), udso. med M,^ føje, gøre eftei'
eyis vilje, give efter for, Simun eftirlikaOi honum nii FA.
354, 33; lata sær e., falde til føje, give efter,
eftirlæti [æHirlæati], ik,, føjelighed ; geva e-m e., føje en,
tilstå en noget FA. 436, 21 f.
egg [^S^]f huk., æg^ (skarp) kant (på skærende redskaber,
modsat bakki). 2) bjærgkant, øverste kant af en stejl
bjærgvæg (berg). Flt. eggjar.
egg [^gg]. ik., æg, Flt. egg.
eggja [æd'dza] (aO), udso. med gf. (og hf.), ægge, ophidse,
tilskynde (eintil nakaO), ilt er honum at e. SK. 111, 17.
EGGJATEINUR— EIN. 51
*eg^gjatemur [æd^dJSatainorjfhak., sværdSK. 12,1. 5f. n.digt«
©grgsjukur [ægSuukor], 1) æggesyg, iggsjuk hana. 2)
meget forlegen for at få noget fremført eller iværksat,
ganga sum eggsjuk hena, vasre meget forlegen for at gøre
eller sige noget.
egin [eejin], to , 1) egen, 2) ejendommelig^ sær.
egna [ægna] (nd), udso., 1 ) sætte madding (agn) på fiske^
krog, forsyne med madding. 2) drage en *til sig ved
lokkemad, lokke (e. ein). 3) e. ein, give en en smule
at spise.
egning [ægmgg], huk., handlingen at sætte madding på
fiskekrog.
egyelia, se 6 g vi liga.
ei [ai], bio., ej, ikke. helst digt.
eid [ai] og eidi [aiji], ik., ejd, smal strimmel land mellem
to have^ isthmus, landhals. Flt. eiO og eiOir.
eiduT [aijor], hak., éd. Flt. eiOir.
eiga [aija] (åtti),. udso., 1) e/e, have^ besidde; e. viO ogn-
um, eje Jielt og holdent (med hud og hår) FA. 273, 20.
2) have til ægte. 3) avle^ få (barn), e. baru. 4) (om fugle)
have rede og æg, hygge på et vist sted. 5) have^ i udtryk
som: e. at gera, have at gøre, e. eftir at ganga, have
tilbage at gå, o. 1. 6) (med navnef.) have at, burde,
skulle; \i2iVLVi, sum einki kann at loyna, eigir einkiat vita
(bør intet vide, fortjener intet at vide) FA. 318, 12,
ikki eigir at smlOa nogluna fyrr enn båtin, ikke skal man
smede tappen (o: tappen til det hul i bådens kelrende,
hvorigennem man lader vandet lebe ud) før selve båden
FA. 319, 7. — e. saman, have noget ai afgøre (have
mellemværende) med hinanden; *e. orOum saman, tale
sammen FK. 124, 41. — e. viO ein, have mellemværende
med en, have at gøre med en.
eigiligur [aijilior], to., værd at eje, skøn, herlig.
eign, eigna^ sé ogn, ogna.
eiguligur [aijolTor] = eigiligur.
eik [afk], huk., ég, egetræ. Flt. eikir.
eikikelyi [ai'tsitsælvi], ik„ egekævle, egestok. kel vi =
kævle, cylinderformet træstok.
eikirot [ai'tåirout], huk., egerod.
eimingur [aimiggor], hak., svag ild. optændt lille bål.
eimur [aimor], hak., 1) (hed damp) varme af gløder (jf.
on. eimr). 2) æmmer, glødende aske (on. eimyrja).
ein [ain], 1) talo., én; én og samme, teir foru allir ein
• veg, ae droge alle én og samme vej, taO er alt eitt, def
53 EINA— EINKI.
er ét og det samme; i einum, uafbrudt^ i ét væk, alt
på én gang, 8) ubest stedo., en, nogen; man (som
grundord). 3) nbest. kendeo., en (brugt i mindre ud-
strækniDg end på dansk); ved tidsangivelser tilfejes i visse
tilfælde det bestemte kendeo., ein dagin, en af de nærm-
est foregående dage, nu eitt kvSldiO, en af de sidste
({ftner. 4) to., ene, alene SE. 32, 183; nu i denne
betydn. alm. ombyttet med einsamallur, aleina. —
flt. ein ir, 1) eini tjugu, en snes. 2) e^ |?ar, einar hosur,
et par strømper, 3) ved talangivelser, omtrent, drca,
einir tjiigu ; einir fair, nogle få, 4) alene^ for sig selv
(om to eller flere), tveir einir, de to alene^ hlot to FA.
377, 8, tvey eini (om mand og kvinde).
eina [aina], 1) bio., a) ene, alene^ hlot b) i yderste grad,
i udtrykket: leggja sær e. viO, anvende den yderste flid^
gøre sig den største umage. 2) to., ene^ alene,
einans [ainans], to., én eneste, kun én, undertiden i forbind,
med det bestemte kendeo., e. nåttina SE. 9, 1. 4 f. n.;
ik. eittans, e. havi eg vatnker drukkiO FA. 113, 14.
einb^li [ainboilij, ik., enligt beliggende gård eller hus^ ene-
bolig, eingin metur e. (vid taO), sum taO er vert, ingen
skattisr ensomhed, som den fortjener det FA. 315, 17.
Flt. einb^lir,
einb^lismadur [ainboilismæavor], hak., mand, som hor
ene for sig selv eller på et enligt sted.
einfaldur [ai^nfaldor], to., 1) enkelt^ ikke sammensat. 2)
simpel, enfoldig, lig^rem.
eingil [and^U], hak., engel. Flt. einglar.
eing^ilskur [aifdzilskor], to., engelsk,
eingin [åndzm], ubest. stedo., ingen (som no. og to.); ik.
einki; fyri einki, 1) gratis; 2) til ingen nytte^ standa
fyri einki, stå ledig, stå og drive, vera fyri einki, due
til intet, intet formå FA. 326, 17; 3) udm grund; —
til einkis, til ingen nytte-, forgæves; vera til einkis =
vera fyri einki. — einki træflfes også brugt som bio., =
ikki, sig mær einki taO FA. 305, 30.
eingir [and^ir], flt. af ong.
einhyor [ainkvar, ai'nkver], ubest. stedo., 1) nogen, en
eller anden (= on. einnhverr); hedder i nævnef. alminde-
ligst onkur (sé dette ord).
einka(r)bam [(afgkabadn,) a'gka(r)badn] sé onkabarn,
som er den almindelige form.
einki [å*dt§i], ik. af eingin.
EIKKJA—EITURBLAND. 63
einkja [a'ntga], hak., enke. Flt. eiokjor.
einkjumannasorg [a^ntåomanasårg], huk., enkemcmdssorg.
finkultur [ai'gkoltor], to., enkelt, Jf. einfaldur.
^inliga [ainliaj og einsliga [ai'oslia], bio., enligt, ensomt.
eiHmånuOur [ainmåauavor], hak;, april måned FA. 343,
30; et temmeligt sjældent og kun i visse istemte for-
bindelser anvendt ord. Har almindeligvis formen ein-
måni.
^innåttarsodnur [ainnå'tasådnor], hak., det kom, som
ligger én nat på komtørringslægteme (de såkaldte s od n-
%^b\'u) for at tørres. Sé nærmere under sodnar og
sodnspOlur.
einsamalduT, einsumaldur »»einsamallur.
einsamallur, einsumallur [afnsamadlor, ai'nsomadlor],
to., alene, ensom.
^insligur [af nslijor], to , enlig, ensom. — SK. 94, 25 i
betydn. ensdmt omflakkende, stimand.
^insæri, einsæris fai*nsæari, -ns], bio., alene for sig
selv, afsides; til side, særskilt.
«ira [aira] (rd), udso. (med hf.), spare, skåne.
eirindi [ainndij, ik., skånsel.
eisini, eisinni [aisini], bio., også, ligeledes; vistnok op-
stået af «einsegin» = isl. einneginn, einnig (ligeledes,
på samme måde) for: einn veg(inu) — jf. on. hinsig,
hizig for: hinnig (hinn veg), og isl. sinsiginn ved siden
af sinneginn, sinnig (sinn veg); endelsen -megin bliver
på fær. til -min ni, jf. båduminni, hvOijuminni, hegru-
minni. Etymologien findes opstillet i S. Grundtvigs og
J. Blochs håndskrevne færaske ordbog (efter S. Bugge).
eista [ai^sta], ik., testikel. Flt. eistu og eistur.
eita [ai'ta] (æt, itu, eitiO og iti5), udso., hedde, kaldes.
Jf. heita, kalde.
eiti [ai^ti], ik,, løfte, spec. løfte om at begære en pige til
kone eller ægte kende, Jrieri (= heiti). digt. Sé streingja,
streingja eiti (heiti).
eiti [ai* ti], ik., navti, benævnelse; sita fyri eitt e., sidde til
ingen nytte, som et nul (blot som et navn), være med
for et syns skyld FA. 290, 23.
eitil [aiHil], hak., kertel. Flt. eitlar.
eittans [ai'ttans], ik. af einans.
eitur [ai'tor], ik., edder, gift
eiturbland [aftorbland] , ik., edderblanding, gift SK.
61, 23.
54 ElTURBLÅSIN— ENDA.
eitorblåsin [aiHorblåasm], to., opsvulmet qf edder eller
gift FK. 2B, 101.
eiturblod [ai^turblou], ik., giftigt hlod.
eiturkelda [af tortfiælda], huk., edderkilde,
eiturkom [af torkådn], ik., edderkom.
ekki [æ^'tSi], hak,, 1*) smerte, sorg, bekymring. 2)
pludselig ængstelse, smertelig forskrækkelse, loypa ekka å
ein, gøre en angst, forskrækket,
ekt [ækt], kun i forbindelserne: til ektar, til ekta, til ægte,
eldibrandur [ældibrandor], bak., 1) brændende stykke træ;
2) brændsel.
eldleysur [ældlæi*s6r], to., uden ild, som mangler ild.
eldloysi [ældlåi^si], ik., mangel på ild.
eldri [ældri], bajere grad af gamal.
eldslokkingur [ældsId^tSiggor], bak., den omstændighed,
at ilden [på amen) er gået ud, taO er e., Uden er gået
ud, gera eldsldkking, slukke ilden (på arnen) FA. 286, 24.
eldur [ældor], bak., 1) ild; 2) ildløs, ildebrand. FIt. eldar {bål).
elfinbein [æMfinbain], ik., elfenben, «=» fil abe in.
ella [idlaj, bo., eller.
elli [ædlij, buk., odde, alderdom.
eUiyu [ædlivo], talo., elleve.
elska [æMska] (aO), elske,
elskiligur [æMstSilior], to., elskelig.
elskogur, eiskog [æ^ l8kou(6r)], bak. ogbuk., elskov, kærlighed.
eistur [æ^Istor], bajeste grad af gamal.
elta [æ'lta] (It), udso., 1) (klemme, presse) ælte, e. talg,
ælte tælle; derimod altid kno da dril, ælte bygbrød, 2)
e. ein, følge en i hælene, altid vm'e tæt i hælene på en.
elva [ælva] (vd), udso., iværksætte, forårsage; elvist nu
meiri vandi, nu øges faren SK. 48, 131; øve, drive, ber
elvist ein illur siOur SK. 51, 169; e. seg, opføre sig
på en vis måde, td tarft ikki, Illugi, e. teg so kåtan FK.
35, 24; — e. sår upp, rive et sår op; — (med bf.) få,
lokke, tilskynde, e. tveimun saman, få to i hår sammen.
elyarfljod [ælvafl(j)ou], ik., — ålvarfljéO.
elyargeingi [ælvargandii], ik., alfefølge, difeslæng.
elyarhiis [ælvarbuus], ik., «- ålvarhds.
elyarrann [ælvarannj = ålvarrann.
elvur [ælvor
elyur [ælvor
, bak., alf — ålvur. Flt. el var.
J, bak., viv FK. 45, 75. Flt. elvir.
embætlsyald [æmbæatisvaldj, ik. cfiiJttHlshcfredømme.
enda [ænda] (ad, endaO og ent), udso., 1) emle, gøre ende
jjå. 2) tage ende^ «— endaat.
ENDADAGUR— ETA. 55
endadag^UT [ændadæavor], hak., sidste dag, afsluttende dag,
endi [ændi], hak., 1) ende^ spids af noget. 2) stykke^
stump (af noget tyndt og langstrakt, tov, garn o. 1.)
3) ende, slutning; å enda, til ende FA. 292, 20, so var6
té i endanum, således gik det dog tilsidst FÅ. 409, 20.
enn [æn], bo., end (efter to.^s hajere grad).
*emk [æn], bo., men FÅ. 266, 35. Nu: men.
enn [ænn], bio., 1*) endnu en gang^ atter SK. 49, 149.
2) end, endnu (forstærkende ved bajere grad). 3) endnu,
endnu på denne tid,
enni [ænni], ik., pande, alm. i remser og kyad; spec: hests
pande med blis; ennihvftur, med hvid blis. FIt. ennir.
ennisbrattur [ænnisbra^tor], to., med stejl^ flad pande,
enntå [æ'ntåa], bio., 1) endnu, ' endnu på det tidspunkt,
fremdeles FK. 92, 77. 2) endnu, fremdeles, videre, e.
skalt tu siga mær SE. 101, 8. 3) så, da, e. man hann
visa tær å sinar herkonur tolv FÅ. 88, 4, e. hygg td,
JatvarO, at fingnrgulli tinum FA. 88, 9 (enn synes her
bragt blot som overgangspartikel). Ordet mest digt.
enskur [æ'nskor], to., engelsk. Almindeligere eingilskar.
epli [eepli], ik., æble, Flt. eplir.
erkibispur [æ^ rtåibispor], hak., ærkebisp,
erkyisin [æ'rkvism], to., som intet tåler, ømfindtlig og
klagende, ømskindet.
erma [ærma] og ermi [ærmi], huk., ærme. Flt. ermar.
erra [ærra] (aO), udso., gøre kæk, få til at knejse, matide
op (e. upp), e. seg upp, mande sig op, skyde hjærtet
op i livet FA. 365, 12.
errin [ærrin], to., \) frejdig; 2) knejsende, stolt, som bryster
sig, er mindre ringeagtende end er pin og går mere p&
udseendet end stol tur. Jf. stoltur og svinnur.
ersmåur [æ^rsmåavor], to., meget lille, lille bitte.
erta [æ'rta] (rt og a5), udso., tirre, opirre, drille f med
hf. SK. 45, 99; e. saman, få i hårene på hinanden
(Jiverandre) ved tirren, drillerier SK. 45, 100.
eryi [ærvi], ik., arveøl^ gravøl (gilde til ære foren afdød).
ervi [ærvi], to. i hejere grad, øvre, = evri, især i for-
bind, i erva, højere oppe, ovenover FA. 394, 32; oppe
under lojtet, ovenpå (i den øverste del af huset). Ellers
alm. o var i.
eskja [æstSa], huk., æske, Flt. eskjur.
espingur [æspiggor], hak., lille båd ((b^\, båd af aspeiræ?)^
smakke, færgebåd FK. 80, 68.
eta [eeta] (at, otu, etiO), udso., æde, spise.
56 EVNA— EYGA.
eyna [ævna] (a6), udso., 1) tilberede, forarhejde, tillave,
e. til. 2) udrette^ udføre^ borin til gott at e., født til at
udrette noget godt, stort SK. 16, 2; dette udtryk findes
i kvadene varieret p& mange måder: borin til géOs at e.,
borin til gdOar at e., komin eller tikin til géOar (gods)
at e. SK. 38, 14. — so væl skal rikum e., meget ævne,
formå, de rige? FÅ. 130, 18; her synes at foreligge en
sammenblanding med det danske «ævne, formå«.
evni [ævni], ik., 1) æmne, stof, gott var i honum (o:
Olav Trygvesøns skib Ormen lange) evni {stof tømmer)
FA. 270, 18. 2) person eller ting, som kan blive til
noget, mansevni, mandsæmne, 3) æmne, genstand, for-
mål, 4) anledning, lejlighed, 5) sag, forhold, 6) ævne,
kraft FA. 2, 3. — flt. evni, evnir, 1) kræfter, midler;
gott er at taka til evna FA. 197, 5. 2) åndskræfter^
evner.
evri [ævri], to. i hejere grad, øvre, højere, e. veit eg
ætlaran, td hevur i råOagerO, jeg véd en højere (mægtigere)
bestemmer, som du har ved rådslagning (afgørelser) FK.
75, 12. Nu sjæld. og alm. erstattet af ovari. Jf. ervi.
eyurlitil [eavorloitilj, to., lille bitte. Også udtrykt ved
pinkulitil, elalitil (eller stærkere: elapinkutur).
©ya [æija], udråbso., e. meg! ak! o ve! ve mig! FA. 302,
19. Jf. no. eie meg (eia, eya, jeya, klynke^ jamre sig),
. eydid [æiji]. fort. tillægsf. i ik. af et ellers forsvundet
udso. (*ey5a), bestemt af skæbnen^ beskikket af skælmen
FK. 67, 56 (modsat æt lad, bestemt af mennesker)', med
ef., verOur mær tess ey5i0, falder det i min lod FA. 99,
17. Jf. lagaO.
eydkendur [æ^tåændor, æ'^ts-], to., let at kende (fra andre),
let kendelig, særkendelig,
eydna [æd'na], huk., 1) skæibne, ymis er mansins e., om-
skiftelig er menneskets skæbne FA. 446, 25; taO var
honum til eydnu laga5 FA. 27, 6 (sé lagaD). 2) lykke-
lig skæbne, lykke,
eydnumadur [æd'nomæavor], hak., mand, hvem lykken
følger^ en lykkens yndling,
eyd sæddur [æisaddor. æ^ssaddor], to. (ik. ey5sætt eller
eyOsæO), let at sé FA. 377, 1; let at indse, ta5 er ey5-
sæO, det er tydeligt, åbenbart,
eydur [æijor], hak., rigdom, herlighed, (overflødig) ejen-
dom, tå kortar os ei til eyO FA. 96, 25.
eydur [æijor], to., øde, blottet, tom FA. 281, 28.
eyg^a [æija], ik., 1) øje. 2) hvad der har lighed med et
ETGLEIBA— EYSTFALL. 57
Øje, åbning, 3) maske på en strømpe, 4) lille tørve^
grav. B) lille rund fordybning i en strandklippe, hvor
bjærg/ugle yngle eller sidde (især lomvien og alliken}.
FIt. ejgar (digt. også eyga og eygun).
eygleida [æiglaija, æg-] (dd), udso., følge (ew, noget) med
øjnene,
eygnalok [æ^gnaloek, ægna-], ik., øjelåg.
eygpsjon [æ%soun, æk-], huk., øjesyn^ syn, sigte, hava i
(missa ur) e„ have i {tabe af) sigte; båturin hvarv dr
e. {forsvandt for øjet) FA. 339, 21.
eyka [æi*ka] (aO), udso., øge, forøge, formere; e. (naka5)
til, lægge til, tilføje, eykast, forøges, tiltage,
eyknevni [^ knævni, æk-], ik., øgenavn,
eymka [æ gka] (aO), udso., ynke^ beklage; e. seg, klage
sig, jamre sig,
eymliga [æ^mlia], bio., ynkeligt,
eymur [æimor], to., 1) elendig, ussel, e. er maOur, iO
agn sparir FA. 315, 24. 2) øm, ømtålig, ømskindet,
3) øm, kærlig, mong er konan ejm SK. 36, 237.
«yrur [æiror], hak., grov sand, grus.
eyryika [æ*rvika, ær-], huk., jord i- udmarken, blandet
med grov sand eller småsten og stående under vand,
fugtig, sumpet lerjord; dernæst også fugtig, sumpet
muldjord {lavtliggende). eyrvikujOrO. Flt. eyrvikur (steder,
hvor der er sumpet ler^ eller muldjord).
eyryikukynur [æ^rvikotSinor], to , som har eller som
indeholder sumpet jord, mest i ik., eyrvikukynt: hvar
ikki eyrvikukynt var, hvor der ikke fandtes sumpet jord
(ler- eller muldjord) FA. 422, 1.
eysriim [æ^sruum, æs-], ik., øserum i båden (imellem de
to bageste rotofter).
eystan [æstan], bio , østfra; vindurin er e., vinden er
østlig; e. fyri (SK. 17, 15) og fy ri e. (SK. 56, 226),
fho. med gf. og bio., østenfor, øst for; fyri e., i øst
FA. 322, 20; (som navneo.) i e., i øst, mod øst FA.
39, 18. e. eftir, sé eftir.
eystanduni [æstandiini], hak., torden fra øst^K, 102, 11.
eystantil [æstantil], bio., på den østlige side, mod øst
SK. 5, 27.
eystari [æstan], eystastur [æstastor], højere og hejeste
grad af eystur, østligere, østligst,
eystfall [æs(t)fadl], ik., østfold, den strøm, der i de færøske
fjorde løber i østlig retning.
58 EYSTUR— FAGUELTGUR.
eystur [æ^stor, æstor], hak. og ik., 1) hak., øsen, øsningy
sita i eystri, siåde og øse {vandet ud af hååen), 2)
ik., øserum i had (= eysrtim), tveitti (slængte) hann
hann i eystriO inn FA. 291, 2, også (hvilket synes det
oprindeligste) bragt =» soga o: kølsvin i bunden af
had, hvor det vand samler sig^ som . øses ud, -
eystur [æstor], ik., øst, den østlige himmelegn; i eystri, t
øst, i eystar, mod øst,
eystur [æstor], bio., øster ^ østerpå, mod øst — eystur i:
har eysturi, dér østpå.
eysturmåli [æstormåah], hak., sø, som fylder håden indtil
randen; fåa eysturmåla, (om en båd) hlive ganske fuld
af sø,
F.
fåa [fåa] (fekk, fingu, fingiO), udso., l)få, få fat i, fange.
2) /å, opnå; f. sær konu (mann), tage sig en kone
[mand] til ægte. 3) forbundet med fort. tillægsf., få
udrettet, kunne, være i stand til, viO einari hond knndi
hann ikki fåa teymin loystan (for: loyst teymin) av snar-
inum, m£d én hånd kunde han ikke få løsnet fortømmen
(sé teymur) fra snøren FÅ. 335, 21 f., tey f. ikki drigiO
anda, de få ikke draget, kunne ikke drage ånde FÅ. 330,
26, båtur fær ikki staOiO undir berginum, håd kan ikke
stå under hjærgvæggen FÅ. 339, 28. 4) få, modtage,
5) få, møde, hlive udsat for, f. regn. 6) skaffe, hringe,
skaffe til veje, 7) f, e-m nakaO, levere, fly en noget;
f. til handar, sé hond. — f. ein af tur, indhente en i løb,
indhente en FÅ. 364, 13. f. i (ein), f. afturf,/å/a^ i, jf.
f. fatur i. f. til, tilvejebringe, seint manst tu, Hjordis,
f. til tey rå5 SK. 4, 12. — fåast, fås, skaffes; findes,
gives, fåast viO ein, give sig af med en, fåast viO nakaO,
sysle med, befatte sig med noget FÅ. 315, 5.
fadir [fæajir], hak., fader, Flt. fedrar (fe5ur, feOir) sjælden
brugt. Mere gængs er påpi.
fa5irbr6dir [fæajirbrouir], hak., farbroder,
fadirsnavn [fæjirsnavn], ik., fadernavn.
fa5ir-vår [fæajir-våar], ik., fadervor,
fagna [fagna] (aO), udso. med hf., 1) modtage venligt,
gæstfrit, 2) modtage, f. einum.
fagur [fæavor], to., faget\ skøn; nu mest i poesi. Jf. vakur.
flagurliga [fæavorlia], bio., fagert, skønt.
fagurligur [fæavorlior], to., fager, skøn at se til, digt.
FALDUR— FALLSTYKKT. 59
faldur [fkldor], hak., 1) fold^ læg^ kantning; koma undan
méOur faldi, fødes til verden. 3) hovedbedækning for
kvinder FK. 66, 52. FIt faldir.
falkur [fa'Ikor], hak., falk; åigt, (i kvadene) også om en
hurtig hest SK, 103, 30 og om et hurtigsejlende skib,
Flt. falkar.
falkur [få'lkor], hak., = falkur; hurtig hest SK,
96, 50.
fall [fadl], ik., fald. Flt. fOlI og fall.
fall fadlj, fort. ent. af falla.
falla [fadla] (fall [og fell], fulln, fallin), udso., 1) falde,
falde ned; f. f berginum, falde, styrte ned og omkomme
ved fuglefangst i et Juglehjærg. 2) falde^ synke (f. eks.
om hejvande [alm. fjara], også i overfart betydn., f. eks.
om mod); aftage^ sagtne^ lægge sig, streymurin fellur,
strømmen aftager i styrke, «fallandi eystfalN, sé under
broddur; nu man riman f., nu lakker kvadet mod
enden SK. 91, 58; hann letur ikki slna rø5u f.. han er
fast i sin mening og forfægter den til det yderste, 3)
falde bort, ophøre, forsvinde (f. burtur).. 4) falde i
kamp, blive drosibt. 5) falde eller gå i en vis retning
(egl. og overfart); hon letur av tungu falla, hun udbryder
SK. 44, 88. 6) passe; behage, synes om, spec. om smag
(med hf.), taO fellur mær væl, det smager mig vel, det
synes jeg godt om, — f. å, overfalde, bemægtige sig,
ræOsla fell å tey ungu, rædsel overfaldt de unge; også
„anløbe^, bedække med et lag rust eller mug, taO er
falliO å silvuriO (også: silvnriO er åfalliO), sølvet er an-
løbet, taO er falli5 å skerpukjOtiO, der har sat sig et
muggent lag udenpå det vindtørrede kød. f. fra, 1)
falde fra, svigte; 2) afgå ved døden, dø FA. 105, 10.
f. i fått, sé fått. f. væl (illa) 1 lag, gå godt, lykkes
vel (hjå e-m, for en), jf. bera i lag. f. (niOur) i évit,
besvime, f. niOur, holde op, slutte, bryde af FA. 51,
6 (mest i kvadene upers. om at slutte eller afbryde en
sang), f. vi 5: ta5 fellur mær væl (illa) viO, jeg synes
godt (ilde) derom, — f al last å nakaO, bifalde noget,
give sit samtykke til noget,
falligur [fadlijor], to., skøn, vakker, sjæld og digt. Jf.
fagurligur.
fallkomin [faMkoeminJ, to., som står for fald,
fallstykki fa'lstitSi], ik., løst brædU som sættes imellem to
lofttværbjælker (sé bi ti) i et værelse i det åbne rum fra
y,o ver sylden'* (e?j af de øverste hoved- el. bærebjælker.
60 FALS— FARA.
der forhinde stolperne i en bygning, sé syll) op til loftet,
da bjælkerne i almindelighed ikke falses (kneppast) helt
ned i oversylden.
fals [faMs], ik., falskhed, svig, ofta hft f. undir fri5um
skinni FA. 315. 28.
falsari [falsari], hak., falsk og svigefvld person, hedrager
FK. 6, 35. Flt. falsarir.
falskleysur [fa'lsklæisorj, to,, uden svig, ærlig.
falssnota [fa'lsDOuta], huk , falsk kvinde 8E. 31, 169. Jf.
snét og sndta.
falur {fæalor], to., fal, tilfals, som kan købes, viltd keypa
tad væna viv, vit bava fait at selja FA. 97, 20 ; til fals,
tilfals FA. 201, 5.
fåmentur [fåamæ'ntorj, to., fåmomdt, fåtallig, ikke mand-
stærk, modsat fj 61 men tur.
famna [famna] (ad), udso., = favna (ellers fevna). Jf.
fagna.
fang [f«gg]» ik., favti {rummet imellem de to Javnende
arme), også rummet imellem de omslutteniåe lår; skød;
sita i fangi, sidde på skødet.
fanga [fægga] (aO), udso., 1) famge, grihe. 2) (mest i
poesi) /a; opnå; skaffe («=» fåa); hann fangaOi helsott
strlOa FK. 74, 1. 2 f. n.
fangi [fændzij, hak., fange. Flt. fangar.
fångur [fångor], hak., sé fongur.
fani [fæani}, hak., djævel; fsinin, fanden,
fann [fann], huk., snedrive FA. 24, 26; digt. for fonn.
fantabii [fa'ntabuo], ik., dårligt, letfærdigt ho eller hus?
FA. 214, 10. Usikkert ord.
fånyti [faaniti], hak., 1) tosse. 2) som to., hin fånyti,
fanden (egl. den lidet nyttige).
fånyti [fåaniti], sé det foreg, ord; så hin fånj^ti FA.
79, 16.
far [fæar], ik., 1) færd, gang. 2) vej, spor. 3) hefor^
dring til søs, overfart FK. 3, 4. 4) fartøje håd (i
sammensætninger som: tiggjumaDna — , åttamannafar o. 1.).
far [fæar]. ik., agtpågivenhed, opmærksomhed, eftertanke,
geva sær f. um, give agt jpå, være opmærksom på.
Egl. vistnok samme ord som det foreg.
*får [fåar], ik., hidsighed, vrede FA. 182, 25; ondskab
SK. 30, 162.
fara [fæara] (for, féru, fariO), udso., 1) bevæge sig, fare,
gå (både egl og overfart); f. upp å tjélegg og detta
niOur å langlegg, begynde på noget stort, som man ikke
FARA. 61
kan magte (egl. rejse Mg op på lårbeiiet og falde ned på
skanken^ alm. brugt om kalven) FÅ. 318, 31; tå id OliO
fer inn, fer vitiO nt, når øllet går ind, går forstanden iid FA.
321, 22; eingin fer undaD lagnani, ingen undgår {und-
flyr) sin skcebne FA. 317, 27; — *lata orOam f„ ud-
bryde SK. 36, 228. 2) drage, rejse, gå ^lUr begive sig
et sted hen^ f. burtur aO biOja, drage ud at bejle FA.
298, 7, ellers alm. f. dt at bidja, drage ud at betle,
tigge; drongurio fér fyri prest og degn, drengen gik til
Mer fremstillede sig for præst og degn FA. 295, 17;
(med gL af ord, som betegne færd, rejse, vej) f. sin veg,
f. sin kés {drage sin vej) FA. 312, 22, også uregel-
mæssigt styrende «hoyggj», i udtr.: fara hoyggj (el. blot:
fara), rettere: f. um hoyggj, vende hø; — f. illa, drage el.
komme af sted på en dårlig måde. — f. å flog, sé flog.
3) gå bort^ forsvinde, tilintetgøres (sé farast); briste^
f. sundur. 5) gå^ forløbe på en vis måde^ falde ud
FA. 177, 5. 6) befinde sig i en vis tilstand^ eingin fer
væl av tf, at annar fer illa, ingen har det godt eller
nyder fordel, fordi det går en anden ilde FA. 314, 4;
fariO nii væl i harrans friO, lever nu vel i herrens fred
FA. 297, 22 (her brugt om den bortdragendes hilsen til
de tilbageblivende). 7) fara med efterfelgende navnef.
med at, a) give sig til at, begynde at, taO (barnid) fér
tå so sart at grata, det (barnet) gav sig da tU at græde
så bitterlig FA. 332, 29, tad var farid at kreyma, sn£en
var begyndt at tø op, der var indtrådt tøbrud FA.
452, 3, b) komme til at, måtte, annar fdr at falla, den
ene måtte falde, c) ofte blot omskrivende : taO man so f.
at verd, det er nok således, til tess eri eg higar komin
at f. at bidja mær viv FA. 306, 34. — f. aftur, 1)
gå tilbage; 2) aftage (i kræfter), tabe sig; 3) vovepåny.
f. at, bosre sig ad. f. eftir (e-m) 1) gå for at hente;
2) trOf lide på, f. fram, gå frem på en vis måde^
*vid tad fér hann fram, sådan var ham fremgangsmåde,
hans adfærd FA. 67, 18. f. fyri bakka, sé bakki. f.
i (klæOini), 1) iføre sig {klæderne), f. i brynju SK. 78,
47; 2) klæde sig på (jf. lata seg f). f. nidur, gå i
seng FA. 408, 33, også: f. niOur undir FA. 396, 34.
f. sundur, gå itu. f. til neyta(r), gå ud at malke
køerne, som gå på græs i udmarken, f. um, 1) f. um
ein, a) gå, fare o. I forbi en FA 330, 13, b) omgås
ret, far um trugvan og étrugvan, søg at omgås den tro
og den utro på rette måde; 2) f. um = f. fram, fdr
62 FARG— FATTAST.
ikki um vid fåri FE. 41, 26. f. und ir at bera, tage
en hyrde på nakken eller skuldrene (f. ondir byrOuna),
tage fat på at hære (spec. om ha) FA. 427, 28 ; f.
undir kunna, (om malkepigen) gå hen at malke koen, f.
upp, stå op (af sengen), f. dr (klæOonum), afføre sig
(klæderne); klæde sig af {]i. lata seg lir); f. ur um
feturnar, tage fodtøjet af FA. 407, 30. f. væl (illa)
vi 5 e-m, hehandle en godt (ilde); *tu far ikki viO so
hått, gå ikke så højrøstet til værks^ vær ikke så høj-
røstet FA. 212, 8. — farast: 1) e-m ferst væl (illa),
det går en godt (ilde). 2) tilintetgøres , gå til grunde
(hyppigst forfarast). 3) trugvur og otriigvur farast,
tro og utro ere Mandede [gå i flæng) mellem hverandre
FA. 320, 29. — nut. tillægsf. far an di, 1) farende,
dragende; 2) farhar y fremkommelig; taO er ikki farandi,
det er ikke vejr ('eller omstændigheder) til at tage af-
sted iy vejen er ikke fremkommelig ; um. ta5 ikki var
farandi FA. 412, 30 f, — fort, tillægsf. farin, l)fare7i,
dragen. 2) stedt, illa farin, ilde stedt. 3) ødelagt;
borte.
farg [farg], ik., tung vægt^ som lægges på noget for at
presse det sammen; presse; undir fargi, i presse, —
fargafiskur, fisk, som tørres væse)ilig ved at presses
I stabler med brædder og sten^ som overlag.
farga [farga] (a5), udso., farve.
farmaskip [farmaåip], ik., skib med ladning, handelsskib.
farmur [farmor], hak., byrde; ladning. Flt. farmar.
fartur [fa'rtor], hak., fart.
fast [fast], bio., fast, kraftigt, stærkt.
fast fast], bo., skønt, omendskønt. Bedre to at (hdast).
fasta [fasta] (a6), udso., faste, afholde sig fra mad ; nut.
tillægsf. fastandi, fastende, som intet har spist.
fastliga [fastlia], bio., fast, kraftigt, stærkt SK. 11, 84.
f astnadaror d [fastnaroar] = fastnarorO.
fastnarband [fastnarband], ik., trolovelsesbånd^ trolovelse.
fastnarord [fastnaroar], ik., fæstensord, trolovelsesord .
fastur [fastor], to., fast, ubevægelig; f. i e-m, stikkende
eller hængende fast i noget; standhaftig. 2) fast^ på-
lidelig, sikke>\ 3) bunden, ufri.
fatla [fatla] (a6), udso., binde el. vikle hånd (fetil) om,
spec. binde bånd om en bylt (til at bære på ryggen).
fått [fat]: falla i f., sé fåur.
fattast [fa'tast] (a5), udso. (pers. og upers.), mangle, fattes,
mær fattast nakad (nf. el. gf.); jf. vanta og skorta.
FATTUR - FEIGUR. 63
fattur [fa'tor], to., krummet el. bøjet tilbage^ indbøjet i
ryggen, svejrygget; enniO hevor haon fatt {tilbagebøjet,
knejsende pande) FA. 30, 13.
fatur [fæator], i udtrykkene: fåa (taka) f. å e-m eller ein,
fåa f. i ein, hava f. å (i) e-m, /a, have, tage fat på en.
jf. no. fat {greb, håndtag),
fåtækur [f&atakorj, to., fattig,
fåtekur [fåateekor], to., = fåtækur; ilt er at vera tykkin
og f. FA. 320, 25.
fåup [fåavor], to., 1) ringe i antal, få (= flt. fair); fåur
kann eitt barn at eiga, kun få forstå at eje et barn
FA. 315, 21; ik. fått, a) lidet, lidt, fått verOi tær å
våsi, kun lidet besvær skal du få SK. 28, 135; b) få
(= fair), fått er sum faOir, einki sum mddir FA. 318,
27 ; få ting, fått er betri (verri) enn å orOi haft, få ting
ere bedre {værre) end der fortælles FA. 315, 10. 2)
fåmælt, ordknap FK. 29, 1; (upers.) vera fått um ein,
være ordknap el. modfalden; — falla i fått, blive tavs
og ilde tilmode, miste modet FA. 415, 2; blive stum af
forundring, falde i dyb forundring, — flt. fair, få.
fåyitska [fåaviska], huk., enfoldighed : f å v i t s k u t u r, m-
foldig,
fayna [favna] (aO), nåso., favne, omfavne. Også fevna.
favnur [favnor], hak., 1) favn, rummet imellem de ud-
strakte arme; 2) favn som længdemål, Flt. favnar.
fedgar [fæggar], hak. flt., 1) fader og søn, også bedste^
fader, fader og søn tilsammen eller to af dem. 2) to,
som altid følges ad, to, som holde sammen i tykt og
tyndt,
fegin [feejin], 1) to., glad, fornøjet, f. um nakaO, fornøjet
over noget. 2) bio., gærne, fegin vildu teir FA. 399, 3,
fegna [fægna] (a5), udso., 1) glæde^ fornøje, 2) blive
glad eller fornøjet, = fegnast, tekur nu flj65i5 at
fegna FA. 32, 5; ellers alm. : fegnast.
feigd [faigdj, huk., nærforestående død, feigdin dregur
mannin FA. 315, 31.
feigmadur [faimæavorj, hak., mand, som er dødsens, hetta
var ikki feigmans rdp, eg hoyrdi å hesum bragdi, det
råb, jeg hørte i dette øjeblik, kom ikke fra en dødse^is
FK. 81, 84.
feigarmadur [faijarmæavor], hak, = feigmadur.
feigur [faijor], to , dødsens, hvis død er nærforestående;
også viet til undergang, 16tu byggja ein feigan knorr
FK. 131, 3.
64 FEIMIN — FESTI.
feimin [fainiin], to., sammenhængende, klæbrig^ fast (om
sne, mel o. 1.).
feitikiigy [faftikigv], huk., fedeko.
feituneyt [fai^tonæiU]. ik. flt., fedekvæg,
feitur [fai'tor], to., fed.
felag [feelæa], ik., 1) fællig, fællesskab, sameje. 2) /or-
ening^ forbund, binda f., sé binda; vera i felagi, stå
sammen, være i kompagni FA. 4B0, 16. Flt feldg.
felagstridjungur [feelastrijiggor], hak., tredjeparten i et
fællig,
feldur [fældorj, hak., \)kappe^ overkappe, 2) pels, skind;
verm tin frosin feld FE. 135, 49. Flt. feldir.
fella [fædla] (Id), udso., 1) fælde^ nedlægge, f. niOur SK
48, 134. f. av, slutte en strømpe (ji. læs bl av). 2)fælde^
indfælde (f. eks. en Qæl ind i en anden).
felli [fædli], ik., ødelæggelse på fårene, stor dødelighed
blandt fårene (især på grund af vinterens strænghed), f.
hevur veri5 å seyOinum, fårene ere omkomne i massevis,
fen [feen], ik., dyb sump, ufremkommeligt morads, Flt. fen.
ferd [feer], huk., 1) færd, rejse, 2) rejsende følge, ekspe-
dition. 3) bevægelse, adfærd (jf. framferd, viOferO). 4)
fart, 5) gang, skifte, aOru ferO, anden gang, tvær ferOir,
to gange (jf. reisa), eina ferOina, engang FA. 332, 8. —
koma i f. vid ein, komme i kast med en FA. 292, 9.
vera å f., være på færde, (i gang) FA. 332, 25. Flt. ferOir.
ferdamikil [feeramitSil], to., hurtig på grund af stærk
travlhed (med bibetydn. af megen løben frem og tilbage),
ilsom FA. 395, 7.
ferdast [feerast] (a5), udso., fasrdes, rejse, være på rejse,
ferfettur [fæVf(ft6r], to., firføddet,
fermenningur [færminiggor], slægtning i fjerde led. Flt.
fermenningar.
feskmatur [feeskfnæator], hak., fersk mad (fisk el. ked).
festa [fæsta] (st), udso., 1) fæste, gøre fast; f. (oyggj) i
botn, f(Bst£ (ø) til havbunden FA. 352, 26. 2) fæste,
sikre, tilsikre, 3) fæste tU giftermål, trolove, 4) uegl.
(i poesi) og med ef., f. hallar, komme til slottet, til
hjemmet, — f. i (nakaO), (om ild) fænge i, antænde;
f. sær (med underforstået: eld) 1 plpu, teende sin pibe,
— festast, fæste sig,
festarmadur [fæstarmæavor], hak., fæstemand,
festarmoyggj [fæstarmåd'dl], huk., fæstemø.
festi [fæsti], ik., tov, bånd (hvormed ooget fastbindes). Flt.
festir.
FESTNABBAND— FINNINGABMABUB. M
festnarband [fæstnarbaDd], ik., =» fastnarband«
festnarord [fæstnaroar], ik., = fastnarorO.
.fet [feet], ik., 1) fjed, skridt 2) (sjæld.) skridt el. fod
som mål, også fet i: tad var favo og feti mest SK.
73, 37. Flt. fet.
feta [feata] (aO), udso.« skridte^ skridte tid.
feti [feati], hak., fed, del af en haspe. Flt. fetar. Også fet, ik.
fetil [featil], hak., bånd, rem^ til at bære noget i (spec.
over skuldrene el. hovedet). Flt. fatlar og fetlar.
fetta [fæHa] (tt), odso., bøje tilbage opad; f. sær, strække
sig, skyde brystet frem, og ryggen ind, bryste sig FA.
300, 19.
feyna [tævna] (ud), udso., Javne,
fiandi [foijandi], hak., fjende FÅ. 303, 35. I daglig tale
alm. flggindi [fod'dzmdi].
fi|^gj9 [fod'dia] (aO), udso., hade.
figgjar [fodM^ar], ef. af fæ.
flkta [fikta] (aO), nå^o., Jo>e, kæmpe; fik tast = fikta.
fQabein [foilabain], ik., elfenben.
flmm [fimm], talo., fem,
flmtan [fl' mtan], talo., femten,
flmti \ti mi\],iÅo,, halvtreds. Nu alm.: hålvtr^sinstjtigQ.
flmur [Umor], to., behændig, snar i sine bevægelser^ f. å
fotunum,* ro^Z; og let Hl bens SK. 53, 173 (»> fétfimiir).
flngur [fingér], hak., finger. Flt. fingrar.
fing^urguir [fmgorgodl], ik., guldring, fingerring af guld.
fiima [finoa](mnn, funnu, fuooid), udso., 1) opsøge, (søge
at) finde; f. ein å måli, opsøge en for at få ham i tale,
besøge en SK. 88, 31, alm.: f. ein til måls; %) fmde,
støde på, træffe; 3) opfinde (nu alm. erstattet af fiona
upp el. uppfinna); 4) m^ærke, fornemme, hann læt ikki å
sær f , han lod sig ikke mærke med noget SK. 98, 77.
— f . å (uppå), finde^ støde på, finnur uppå, hvar iO
SjurOur liggur FA. 64, 87; f. (nakaO) til, opfinde el.
anføre noget som grwnd. — finnast, findes, træffes,
mødes; finnast al e-m, udsætte på noget, dadle^ kiste;
finnast um: e-m finnst mikiO (lltiO) [også: væl, illa] um
nakad, en synes godt (ilde) om noget.
flnBingarbåtur [finniggarbåator], hak., båd, som først
kommer til en flok grindehvaler og til belønning får den
bedste hval, når flokken er dræbt.
flnniiig^amiadur [finniggarmæavor], hak., m^and, som (på
land eller i båd) først ser en flok grindehvaler; flt.
finuingarmenn, mandskab på finniugarbåtur.
66 FINSKUR— FJALLATUSSI.
flnskur [fi^nskor], to., finsh.
finur [foinor], to^, fin.
fipa [foira] (rd), udso., l)fire^ give løs; 2) give efter, vige..
— f, undir ein, 1) drive en frem, skynde på en, 3)
støde til en, skubbe en (også: f. ein).
flrnast [firDast] (aO), udso., undselig holde sig tilbage^ være
undselig.
flrndarrikur [flndarroi'kor], to., umådelig rig,
flbrra [flrra] (afi), udso. (med hf.), 1) fjæme, hortfjærne; tå
firraOi hann slnum livi, da frelste han sit liv ved flugt SK.
128, 94. 2) hindre^ forebygge, — fir rast, firrastuDdan,
flygte, flygte bort.
flska [fiska] (aO), udso., fiske,
flskabein [fiskabaio], ik., fiskeben,
flskalgallur [fiskatfiadlor], hak., iremmehu^^ hvori fisk
vindtørres.
flskatorya [fiskatårva], huk., fiskestime, Jf. torva.
flskiklakkur [fistfiikla'kor], hak., fiskegrmd, banke el.
grund i søen, hvor fisk samler sig,
flsklkrokur [fist§ikrou*k6r], hak., fiskekrog.
flskiskapur [fistgiskæapor], hak., fiskeri (=» fiski, ik.).
flta [fita] (aO), udso., fede,
flt [flt], huk., (lav, fugtig) eng. Flt. fitjar.
fllja, flta [fitfia, fita], huk., lalle, lab på en sælhund^ også
spec. bagialle. En sideform er fitjing (fram- og aftur-
fitjing). Flt. fitjur, fitur (fitjingar). Jf. lålla.
fltna [fitna] (aO), udso., blive fed.
flttur [trtor], to., 1) bekvem, duelig, f. til nakaO. 2) net,
vakker. Lig engelsk: fit.
IJadraleysur j^^æaralæfsor], to., uden fjer.
IJadurskotin [fjæavorskoetm], to., 1) som har fældet sine
fjedre. 2) nedslået, bedrøvet.
fjala [fjæala] (♦Qél, fjaldi, ♦fjalifi, fjalt), udso., fjæle, skjule;
f. um kdgv (kti), gemme og opføde en ko SK. 72, 18.
Qålga [Qålga] (afi), 1) varme, lune. 2) hæge, pleje (f.
um). 3) sætte i net og hyggelig stand, pudse op (f. um),
f. um htis. Også fjålva.
IJålgur [Qålgor], to., varm og lun, f. mundi hann liggja,
varmt og blødt lå han FA. 305, 18; f. er méfiur andi
FA. 318, 25.
Qall [fjadlj, ik., fjæld, bjærg. Flt. fjoll.
^aUakavi [fjadlakæavi], hak., fjældsne, sn£ på fjeddene.
Qallatindur [Qadlatindor], \iftk„Jiældtinå.
ISallatussi [fjadlatossi], hak., fjæUturse.
FJALLOONGA^FJOBDUB. 67
Qallgonga [Qalgåijga], huk., handlingen at drive fårene
fra fjældet til fartfolden: om foråret for at få ulden af
dem og om høsten for at slagte dem«
QalU^^si [Qallof si], ik., klart v^r at drage tU fjælds i
(ved fjallgonga).
Qallmadur [Qalmæavor], hak., mand, der går tU fjeelds
tfter får.
Qallstayur [Qa'Mstæavor], hak.^ fjældstav^ lang og forneden
jærribeslået samt med pig forsynet stav,
fjåltur [fjåMtor], ik., rysten, skælven; fjåltra, ryste^ skælve,
Qålya [Qålva] (aO), udso., »= fjålga.
Qara [fjæara] (aO), udso.. (om søen) ehbe, blive ébhe, hann
Qarar sjégrin el. hann Qarar, dét ebber, søen falder.
fjarskotin [Qa^ rskoetin], to., 1) afsondret^ langt borte. 3)
fraværende. 3) bortstødt^ forskudt; ein f. ravnar, et
skumpelskud.
Qendi [Qændi], hak.: fjendin, fanden FA. 871, 19;
også fjandin. Jf. fani, fånyti.
Qona [fj9una1 (aO), udso., hade. Jf. ffggja.
Qordi [fjourij, ordenstal, fjerde.
Qordingsyegur, Qordungsyegur [Qoariggsveevor], hak.,
fjerdingvej.
Qordingur, Qérdungur [Qouringor], hak., 1) fjerdedel,
fjerding. 2) fjerdingvej, Flt. q<5rOungar.
Qos [fjaus], huk , aflangt stykke sælhundespæk^ del el.
part af en i (ti) stykker skåren sæl; stykke af aldans-
fiskur (sé dette ord) FE. 124, 45; -^ alt ein (jéBin, alt
af én slægt el. art, alt samme slags. Flt. Qésir og Qésar.
flos [fjousj, ik., fjøs^ kostald.
Qosdyr [fjou'^sdir], huk. flt , fjøsdør, stalddør.
Qoskona [fjou^skoenaj, huk., kone^ som røgter kvæget i
stalden.
Qurtan [fjø^rtan], talo., Jjorten.
QSdur [ifjøevor], huk., 1) fjeder. 2) blad på spyd el.
økse. Flt. QaOrar.
Qold [QOldj, huk., mængde^ stor skare; fjOldin, største-
parten, de fleste.
Qolmentur [Qdlmæ'ntor], to , mandstærk^ med mange folk,
*QSr [fjøer], ik, liv; Qdr mitt! udråbso. (udtrykkende utål-
modighed el. vrede) FA. 853. 33.
QSp [fjøor], i udtr.: i fjttr, ifjor, forrige år.
QSra [fjøera], huk., 1) ebbe^ lavvande. 2) forstrand,
jifjære^ o: den del aj' stranden, som er tør ved ebbe^
men overskylles af flodvandet.
QSrdur [fjøeror], hak., fjord. Flt. firdir.
68 FJØRUBLÆTnni — FLETTIB.
Qfmllrttvr [QMrdøli tor], to., Jladstraadfi, hntr der er
JM fwfflrmå^ mott bnigt i ik., fjOraslcti, ikki er
ffiruålmU i Gésadali, ikke er der no^ien flad fwr^and
i O. FA. 389, 26.
?%fmi\ [fjeardti], talo*. fvrrdyve.
Mmt røoøtik], ik. og buk., lænke, fangejærm. FH. QOtor
(ik.) of QlKrar (bok.).
flél Jflåajl], bak., aftørre, i i»#«ii vd^kydende, landjast hede
iftad /ftm)f Hom overskylles af flod eller bnmtding. Fh.
tååfø
fléfr jlUajir], fit. af flégi.
Ilåg [Abm], ik«, græstørv, PIt. flOg.
fagd [ilagd], ik. og buk., jætfektinde FA. 33, 1 ; nn alm.
om 00 ond kwnde, Flt. fldgd, iagd.
HgiåBkåU [flagdaakåali], baL. iroldkvitidesHte, trold-
ktmdOfolig FK. 122, 22.
%M§^ [flakta] (ad), udao., slå med vingerne: flagre.
flajgtorra rflaBatårraj, buk.« grcsstørvrude, stylUse græstørv.
ia^elti^ [IteaTsltaJ, udso., (^ed jorddjrrkning) afskrælle
græMørvm og lægge den omvendt over gødningen. Jf.
folta.
faki [flflMtil], bak., 1) løsrevet stykke^ vrag, som flyder
på søen; 2) lUle tømmerflåde; 3) flage af sammenslåede
Jjæle^ Bagoar legdi skip uodir flaka (for at dække lad-
oiogOD) 8K. 69, 18. Flt flakar.
fakka f6a'ka1 (aO). odao., flakke^ vanke om.
flekja [fleotia] (fakti), udso., flække; afrive.
Hm [fleea], bnk.« skoer^ flad klippe i søen (ragende op i
ol. lidt op over TandakorpoD). Flt. flesjar.
fleatallir [flæatadlir], to. flt., de allerfleste; ik. ent flest-
alt (aom bio.): floatalt er bana a? gf?rom treyetor, han
er stærk i de allerfleste trolddomskunster FE. 63, 17.
fletta [flaeTta] (tt), udao., fl^, tage skindet af; t. opp um
teg, (om kfindfolk) blotte sig, tage skørterne op.
flofga [flæija] (aO), udso., fange fugle i luften med fleyga-
ftoDg {stang med net på tU fuglrfangst). Jf. fyg la.
flejgustong [flæijostågg], huk., stang med net på til at
fange fugle med.
fleytagjald [flæi'tadiald], ik., betaling med fleytir; od
fekkst td løn fyri fleytagjaldiO, nu fik du løn for den
tynde^ dårlige mælk^ du har trakteret mig med FA.
362, 5.
flOTtir [fløftir], huk. flt., mælk med ostdøhe, som bliver
rørt d. pisket tU skum med tiril (eé tiril) lig flsdeskum.
JTJKKI— FL6TA. 6tf
ftikkl [flitSi], ik., skinke, fliBskeside. Flt. flikkir.
flis [flois], huk., 1) skive; brejOflis, stykke brød. 3) splint,
trcBsplint. Flt. flisir.
flisa [floisa] (aO), udso., skære i skiver,
fljod [fljoo], ik., kvinde (mest i kvadene). Ofte (især adeo-
for Norderødial.) i formen fléd. Flt. fljéO, fl60.
fljtftur [fljotftor], to., hurtig Hl bens; også alm. flétur.
fljiigya [fljigva] (fleyg, flugu, flogifi), udso., flyve; også
ihy løbe hastigt, Alm. og8& formen fldgva [fligva], i
det mindste udenfor Norderadial.
flod [flou], huk., 1) flvd, højvande (modsat fjOra). 2)
voldsom regn, skylle,
flod [flou], ik., = flj65.
flodarsteinur [flauarstainor], hak., sten yderst ved sirand'
kanten og omskyllet af højvande.
flog [floe], ik , 1) flyven, flugt; 2) flyvende fart; 3) løben,
sværmen. — fara å f., flyve op, afsted; sætte afsted i
flyvende fart FA. 418, 6.
flogdreki [floedreetdi], hak., flyvende drage.
flogsa [flåksa] (aO), udso., rende om, føjte, flogsa, huk., tøjte,
flogy [flægv], huk., 1) vandret lag i en opstabling (spec.
lag i en høstak); 2) en af de afdelinger (stabler), hvoraf
en opstablet masse består (f. eks. [stak af] tørv, saltfisk).
Flt. flair (og fleur).
flogyl (flægvij, hak., munding af en fjord imellem to øer;
fortsættelse af et sund, som udvider sig mod havet.
Flt. flégvar.
flogyur [flægvor], to., lunken; fléna (aO). blive lunken
el. varm,
flokksmadur [fl&ksmæavor], hak., stimand, ransmand (som
medlem af en stimandsflok el. bande betragtet).
flokkur [flå'kor], hak., flok. Flt. flok kar.
flongja [flånd^a] (gd), udso., piske, prygle, nu mest i
spec. betydn. prygle på bagen Også fleingja.
floiur [flour6r[, hak., rende i en kostald til opsamling af
møget og vandet Jra kreaturerne, afløbsrende i en stald.
Flt. flérar.
flota [floata] (ad), udso., få til at flyde, sætte ud på vandet
(helst om båd, fartøj).
flota [flou'ta] (fleyt, flutu, flotiO), udso., 1) flyde på vand;
2) flyde, rinde; f. i gråt, flyde hen i gråd, briste i gråd;
være drivvåd; 3) være tilstede i overflødighed. Også
deo ældre form fljdta bruges endnu, især i Norderødial.,
hvor den er fremherskende.
70 FLOTDREKI—FLÆTTA.
flotdreki [flo^reotfii], hak., drageskib.
flotf [floøtij, bak., flåd£. Flt. flotar.
flotiift [fl&tna] (aO), udso.. komme op på vafidfladen^ flyde op.
Hoiojggi [floøt&dM2], huk., flydende ø.
flétnr [fl9u't6r], to., sé fljétur.
•ilojr jflii], ik., fartøj, skib digt.
tojgånr [fl&gd6r
floyggja [fl&dM2a
to., flyvefærdig, flyvedygtig.
(gd), udso., lade flyve; kasie^ slænge.
ilojrtA [fl&i'ta] (tt), adso., lade flyde, sætte ud på vandet
(helat om mindre genstande i modsætning til fiota).
HugiL [flua]f bak., flue. Flt. flogur.
flugra [fligvaj, adso., sé fljugva.
flnsdra [flondra], bak., flynder. Flt. flundrur.
flnndniagn [flondroagn], ik., madding tU flynder.
flttndnitak [flondrotæak], ik., ryk i snøren for at hale en
flynder, som har bidt på krogen^ ind i båden.
•fliir [fluar], ik., blomst (lilje)? el. fint hvedemel? digt.
bragt for at betegne en meget hvid farve, hvit var bon
(bondin) tam f. FA 56, 10.
illimr |fluar6r]y hak., blindt skær, flM sten el. helle i søen
t{Bt ved land, Flt. flérar.
fllW [flUf], ik., 1) frugtskal, skrælling. 2) sko^ (i hovedbunden).
fltttnfngsmadiir [flo'tniggsmæavor], hak., mand, der be-
fordrer en rasende.
flttttmadur [flo'tmæavor], bak., = flutningsmaOur.
fl^ggja lflod'd2a] (flyddi), udso., fly, flygte, f. undan e-m,
flygte for en, f. undan, undfly. På Suderø er dette ord
fortrængt af fly tja (sé under fljta).
fl^ggja [flod^dia] (fl^ddi), \x^%o.,fly, række, levere (e-m nakaO).
iljrkl^ast [fli'tfiast] (kt), udso., flokkes^ strømme sammen.
fljrkrukayi [flikrokæavi], hak., floksne^ ^ø^ne (flykra, huk.,
sneflok).
fljrsa [flisa
flyta [flita'
(flasti), adso., afskalle^ skrælle.
fflukti), udso.. 1) flytte, tratisportere, britige; f.
fram, fremføre, fremsige, også kvæde, synge FA. 93, 22;
f. undir øin, skynde på en. 2) (av.) flytte, drage bort.
Også (sjældnere) flyt ja, der på Suderø (hvor det ud-
tales: flidja) bruges i stedet for fl^ggja {fly, flygte).
flætta [fla'ta], huk., flettet hårlok, fletning. Flt. flættur.
flætta [fla*ta] (aO), udso., flette, sammenslynge; f. sær,
flette sit hår; — eingin kann f. vifi hann, ingen kan
komme til rette m^ed ham^ i denne betydn. også flætt-
agt: taO flættast ikki vid hann (bonnm el. hann kannikki
flættast vid), ham ka/n tnan ikke komme nogen vej med.
FLØA— FORELDUB« 71
ftea [fløa] (dd), udso., dele lagvis; tage uflåir* (té t\6gj)
af en høstak FA. 427, 3.
fløda [fløa] (dd), udse, 1) blive flod, højvande; stige (om
havet), tå tdk sjégvur at f. FK. 117, 70. 2) lække
stærkt.
flekja [fløøtåa], huk., 1) urede; 2) forvikling^ forvirring;
3) klammeri, strid, Flt. flekjnr.
fløkja [flødtga] (kt), udso., bringe i urede, forvikle; fløkj-
ast, komme i urede, komm^ i ulave,
flSska [flOskaJ, hak , flaske. Flt. fldskar.
flSta [fleeta], huk., slette, jævn mark, Flt flOtur.
flSttur [flo' tor], hak., stykke jcevn mark. Flt. flOttar.
fodra
fodur
foura] (ad), udse, 1) fodre. 2) fore (tøj),
fouor
, ik., 1) foder, 2) for (til kladder).
fok [foek], ik., 1) fy gen; 2)sn^og; stærk vind {med sne);
3) hastig løben; 4) hastigt flyvende el. løbende difr
(menneske) SK. 80, 1.
fold [fald], huk., jord {jorden); å foldum, på jorden FA.
51, 9.
foli [foeli]. hak., fole^ ung hest Flt. folar.
folk [fé'lk], ik., 1) folk, skare mennesker; 2) stamme,
folkeslag; 3) et steds beboere; 4) undertiden også om et
enkelt menneske^ ?era f., være et ordenligt menneske (her'
til to. félkaligur, sømmelig; høflig, venlig). ^ flt.
félk, folk, mennesker, også spec. om familje el. ægtepar.
folkatal [fd'lkatæal], ik,, folketal
fon^ul [fåggol], hak., lig fongur (sé d. felg. ord)? el.
måske flskeredskah, tær gojmiO ?æl tjgara fonglar (som
rim på onglar) FK. 115, 57. Usikkert ord.
fongur [fåijgor], hak., fangst,
fonn [fånn]; huk., 1*) sne SK. 93, 11; 2) snedrive. Flt.
fannir.
for [får], fho., — fy ri. digt.
forbjoda [fårbjon*a], udso., forbyde.
forbod [fårboe], ik.« forbud. Flt. forbod.
forda [foera] (ad), udso. med hf., 1) frelse^ redde^ fatt
kann feigum f., få ting kunne redde den, som er døds-
ens FA. 315, 29. S) hindre, forhindre^ stanse (f. e-m),
f. e m nakaO, forhindre en i (fra) noget.
for der ya [fårdær-va] (aO), udso., 1) fordærve; forder vast,
fordærves, gå til grunde.
fordum [foeron], bio., fordum FK. 23, 77; alm.: f
fordum.
foreldur [fåræl-dor], ik. fit., foroddre.
72 FOBGANGA—FOBVITIN.
forgangs [fårgæg'g^a], udso, l)/or^d, omkomme. 2) hengå
(om tiden).
forgera [fårdiee'ra], udso. med hf., 1) forgøre^ forhekse;
2) hrvnge af dage^ rydde af vejen,
forgyltur [fårdirl'tor], to., forgyldt.
forkoma [fårkoe'ma], udso. med hf , 1 ) Jorkomme, kaste
bort, spilde; 2) droebe, bringe af dage^ f. sær, tage livet
af sig. — forkomast, fordampes, gå tabt,
forkuimig^r [få'r'konnijor], to., (helst om mad) lækker og
losngselsfuldt attrået, men som fnan kun sjælden får;
hatta er forkonnigt bjÅ tær at fåa, det dér er en lækker-
bisken, som du sjælden får,
^forlag [f&rlæa], ik., skæ;bne FE. 95, 3; flt. forlOg =
forlag, moDgom eni forlOg tang FA. 260, 8.
forlåta [f&rlåa*ta], udso., 1), forlade, opgive, drage bort
fra 2) (med hf.) forlade, tilgive.
^forligur [fårlijor], to., skøn SK. 88, 20. digt. Jf. fagor-
ligur.
forloyilsismadur [fårloe'vilsismæavor], hak., forlover.
forlSgsmadur [f&rl6(g)smæay6r], hak., mand, som råder for
ens skæbne SK. 93, 14.
forniåa [fårm&*a] (formåtti og almindeligere formåddi). adso.,
formå.
formadur [får*mæav6r], hak., formand.
formur [fårmor], hak., form. Flt. formår.
fornur [fådnor], to., 1 ) gammel, fra gamle dage, fordums.
2) (om jord) som længe har ligget udyrket, taO foma i
bennm FA. 391, 29; for ni, hak., lounge udyrket jord.
forsdyr [&dir], huh. fii,, forstuedør ; forstue, = for-
stova [fåstoevaj.
forsjonaii [få' r'§oanan], hak., ew, som drager omsorg for
en anden; værge, forsjdn, \\xik., forsyn, omsorg.
forsyara ffårsvæa-ra], Må^o., forsvare. Bedre ver ja.
forsySrja [fårsvdr'ja], udso., forsværge, love at sky, for-
nægte under ed: f. seg, aflægge falsk ed.
fortrota [fårtrou* ta]. udso. (pers. og upers. med gf.), 1)
fortryde, taO man meg nd f. FA. 309, 18; bedre angra,
iOra seg um el. eftir. 2) fortryde på (tage ilde op).
fonmdra [fårou'dra], udso., forundre.
foruttan [fåro* tan], fho. med gf. og bio., foruden.
foryandla [fårvania] (aO), udso., forvandle. Bedre bro yta,
umskapa; bregda sær i e-s liki, sé bregda.
foryist [ftrvist*], bio., forvist.
foryitin [får-vitm], to., nysgærrig.
FORVrrNAlST— flfti^AttlNOAKDAGUR. 73
foryitnast [fårvitnast] (aO), udso., vcere nysgærrig efter
at erfare (høre eller se) noget^ efterforske, t, um nakaO
el. eftir DOkrom, udforske^ udjritte om noget, søge af få
kundskab om noget.
forvitoi [får'vitni], huk., nysgcerrighed,
fossa [ftssa] (aO), udso., fosse, strømme som fos.
fossur [fåssor], hak., fos. FIt. fo^sar.
fostbrodir [få8(t)bronir], hak., fostbroder.
fostra [fåstra], huk., fostermoder; ogsk nndert. om foster-
datter. FIt. fostrur.
fostra [fåstra] (ad), udso., fostre, opfostre (f. upp).
fostr! [fåstri]. hak., fosterfader. Fit. fostrar.
fosturdottir [fåstordd^tir], huk., foster datter.
fosturfadir [nlstorfæajir], \\f3k., fosterfader (= fostri)
fostarmodir [fåstormouir], huk., fostermoder (=» fostra).
fostursonur [ftstorsoenor]. hak., fostersøn.
fétablad [fou^ tablæa], ik., fodblad.
fétamSrur [fon^tameeror], hak., uflækket slag på et slagtet
får.
fétaspor
fotflmur
fouHaspoer], ik., = fétspor.
fou^tnmor], to., hurtig, let til bens.
fotspor [tou*tspo«r], \^.^ fodspor.
fotur [fou^tér], hak., ganglem, ben (omfattende fod, ben og
\kr); fod; fodstykke ; fod som mål. — å fati, t løb
(ellers i hf.: fdti); ?era å fétum, være på benene FIt.
fetur.
foykja [fåi^tda] (kt)^ udso., /d til at fyge, sætte i fygende
hastig bevægelse, sum vindur foykir bårur FA. 31, 10;
dernæst drifte, rense kom fra avnerne.
fra [fråa], fho. med hf., 1) (om sted) i) fra, bort fra, i
retning fra; kan sættes bagefter det styrede ord: gråt-
andi sndist Hj5rdfs Sigmundi fra SK. 5, 22; b) borte
fra, eg vildi ei frå minnm harra sita SK. 106, 10. 2)
lom tid) fra (fra det tidspunkt), frå t! degi, fra den
dag af; jf. av. 3) fra, fremfor, til forskel fra^ kenn-
ast frå Odrum; kennast frå, Hkjast frå, sé nedf. 4) om,
i udtryk som: frætta frå (e-m), erfare om, hoyra frå,
høre om. siga frå, fortælle om (også absolut s-ige til,
sig mær frå, sig mig til). 5) absolut, uden styrelse, fra,
flugva til og frå, hv5rki var tå frå at taka ella viO at
leggja FK. 113, 27, kennast frå, vo&re særkendelig, hkj-
ast frå, udmærke sig fremfor andre.
frafariiigardagur [fråafæariggadæavor], hak., rejsedag,
sidste dag i det tidsrum, en bryllupsfest varer.
74 FRlLiKUR— FBAMSKdOVUR.
firilfkur [Malofkér], to., som udmærker sig fremfor anåre^
som overgår de fleste andre, vera f., høre til de ypperste;
styrende hf., enntå téktist Brdsajdkil f. dOram moDnnm,
endnu da syntes B. at overgå andre mænd FK. 92, 77.
ftram [fktim], bio., 1) frem^ fremad; forud (på båd, skib);
2) frem i tiden; fram å dagin; bvussu er fram? hvcid
et klokken ? 3) frem^ til et mål, til afgørelse^ koma
fram, nå land ^ter en lang, besværlig sørejse, fåa
DttkaO fram, få noget sat igennem (fremmet). 4)
Jrem, til syne. 5) frem, i en del udtryk, som: koma
fram å nakaO, tilfældig støde på noget; bera (flyta) fram,
fremføre, fara fram, gå frem, handle, siga fram, fremr
sige, 0. fl. — Med fho.: fram fyri, framfyri (med gf),
fremfor, fram ihjå el. framihjå [framoitSåa, frammitdåa],
udenom, stukket tilside (for ens egen mund), hemmeligt,
hava nakaO framihjå, have noget uden om el. ved siden
af noget andet FA. 390, 15, fara (sær) so framihjå,
drage så lønligt af sted el. til værks; også i sammen-
sætnn. som: framihjåsarbeiOi [frammitdåsarbaiij, udenoms-
arb^de, fram um, forbi (om bevægelse), hen foran;
fram um stokkin, op af sengen, fram vi O (med hf.),
(frem) langsmed; vid — fram (digt.) = fram vifi, viO
JdkagdrOum fram SK. 21, 64.
^framandi [fræamandi], to., ==^ frem man di.
frambein [frambnin], ik., forben,
frambera [frambeera], udso., frembære (for: bera fram).
framferd |fra'mfeer], huk., /rem/cerd, opførsel.
framl [fræami], hak., \) forfremmelse, 2). ære, berømmelse.
framistOYubondi [framoistoevobOndi], hak., den bonde,
som bor i gården »fram mi 1 stovu«.
framman [framman], bio., forfra (også frammanifrå), fortil,
foran^ på den forreste del el. side; f. fyri, f. til, f.
undaD, sé frammanfyri. -til, -undaQ.
frammantyii [framman^ri], fho. (med hf.) og bio., foran;
frammanfor (digt.) FE. 22, 61.
fraiiimantil [frammantil], bio., fortil.
framinanundan [frammanondan], fho. med hf. og bio.,
foran, i forvejen; førend, før; dagin f., dagen i forvejen,
(på) den foregående dag.
frammi [frammi], bio., 1) fremme; 2) forude; 3) oven senge,
framskogyur [fra^mskægvor], hak., forpartiet af en sko,
hvor aframæsir* (de huller i den øverste kant af
skoen på fodbladet, hvorigennem tvingerne trækkes^ jf.
æs) sidde.
FBAMTtB - FRODA. 75
framtid [fra^mtoi], huk., fremtid.
fråsSgn [fråasOgn], hok.^ beretning^ fortælling, sagn,
fregna [frægna] (ad), udso., 1) spørge, fritte (f eftir e-m
og um nakaO); 2) erfare^ få at vide; f. tlOindi(r), spørge
om nyt el. erfare nyt, fregnast am nakaO el. eftir
Ddkrum, spørge flittig efter noget, udforske, udfritte.
frekur [freakor], to., 1) begærlig, grådig^ som kræver
meget (i sainmensætniDger som: tOOufrekor, som sluger
el. kræver megen gødning, mat-, åtufrekur, grådig). 2)
hæftig, hård, voldsom, frekt æl, voldsom byge. Dollar
gjOrdist i tdkam f. FK. 80, 78. 3) fra^, ublu.
frelsa [fræ^ Isa] (st), adso , frelse
fremja [fræmja] (framdi), udno., \) forfremme. 2) fremme,
fuldføre; øve, udøve, fremja leik, øve leg SK. 32, 190.
fremmandi [fræmmandi], to., fremmed; også i formerue
fremmiodi, frem maodur, frem mind ar, frem mandår.
Almindeligere ékunnigar.
fremii [fræmri], fremstur [fræ^mstor], to. i bajere og
hejeste grad, længer foran, forrest,
frest [fræstj, huk,/m^, opsættelse; nu alm. froyst (el.
frelst).
fresta [fræsta] (ad), udso. (med hf.), opsætte, udsætte. Nu
alm. froysta (freista).
fridaligur [frijalior], to., fredelig.
fridard^r [ifrijadoir], ik., fredsommeligt menneske.
fridarskip [frijaiip], ik., fredeligt skib,
fridkast [frof kkast] (aOj, udso., blive smuk.
fridligur
fridsl^ol
fridlijor], to., = friOaligur.
fnSoul], ik., sted, hvor man kan være i fred^
hvor man er sikker; også friOskjélor (hak.): ongan
torid tær friOskjélin vænta tygur av mær FA. 178, 32.
fridur [frijor], hak., /red, ro; også andert. i flt. (friOir):
dansnm ?æl i friOum FE. 54, 1.
fridur [froijorj, to., smuk.
friggja^ [frod'dzaj (aO). udso., frigøre, befri, frelse, gud
friggi og frelsi (fria [froija]; friur, to., Jri).
firiggja^ [frod'dia] (ad), udso., /ri, bejle.
friggjadagur [frod'dzadæavor], hak., fredag.
f^iggjarastayur [frod'dzarastæavor], hak., frierstav.
friggjari [frod'diarij, hak., frier, Flt. frfggjarir.
frilla [fndla], huk., frille,
friskur [froi skor], to., frisk; rask,
froda [froeva], huk., fråde; skum.
76 FRéBSEAl'im -PftÆNiJTTUK.
frodskapur [frou^skæapor], hak., kundskab^ lærdom.
frodur [froaor], to,, kundskaljsrig, klog, vis,
frosin [froøsin], to., frossen,
frost [fråst], ik., Jrost.
frostleki [fråstleøtéi], hak., læk^ forårsaget af frost.
frour [froaor], to., fro, glad.
frojrdur [fråijor], hak., skum, fråde.
froysta [fråi^staj (a6), udso., i) forsøge, prøve; 2) friste,
sætte på prøve. Også den rigtigere form freista
bmges.
frd, friia [fruQ, fruua], sé frugy.
friigy ffrigv], huk., 1) kvinde^ frue, spec. hustru; også
i betydn. fornem kvinde. Nu ofte f riSa i betydn. 1. 2)
(i kvadene) = jomfrdgy. 3) dronning i skakspil. Flt.
frtigvir. I tiltale brages nu formen frd, som ellers er
særlig digterisk.
frukt [frokt], hak., frugt. Flt. fruktir.
frukta [frokta] (aO), udso., frugte^ nytte.
frantur [fro'ntor], hak., pandehår.
frdya [fruuva], sé frdgv.
fr^ggja [frod'dia] (dd), udso., (f. e-m) bebrejde, forekaste en
noget (helst manglen el. undladelsen af noget), ættirnar
tær tarftd ikki f. tær, din ættéløshed^ mangel på slægt,
behøver du ikke at beklage dig over FA. 87, 14.
frysta [fristaj (st), udso., 1) fryse^ være frostvejr; hann
(taO) frystir, det er frostv^r; 2) fryse til; taO frystir
frost vifi træ, træerne fryse til, frosten lægger sig over
træerne SK. 94, 25.
trm [fræa], ik., frø; sæd.
frægur [fræavor], to., 1*) egl. navnkundig, berømt, dernæst
og alm. ra^sk, tapper, hvat er hann SjdrOur frægari enn
aOrir kongsins sveinar ? hvori udmærker Sigurd sig frem-
for [hvori er S taprere end) andre kongens svende? SK.
17, 19. 2) dygtig, {tilstrækkelig) duelig, god (ti\ noget), f.
til nakaO; så pas rask (efter sygdom). 3) beredvillig,
tjenstvillig, ver so f., gør mig den tjeneste, vær af den
godhed. — højere grad frægari, dygtigere, noget bedre,
lidt raskere (om en syg), hejste grad frægastur,
dygtigst; bedst {mindst dårlig); frægari og frægastur ere
alm. (undtagen i poesi) svagere end betri og bestur.
frænarommr [fræanarårmor] , hak., glinsende orm el.
slange.
frændi [frandi], hak., frænde, slægtning. F|t. frændur.
frænéttiir [fræanotor], to., broget.
FRÆNUR— rtLAST. 77
*fronar [fræanér], to., glinsende^ skinnende,
frætta [fraHa] (tt), udso., 1*) f ritte, udspørge, 2) få
kundskab om, erjare; få efterretninger; i, fra e-m,
erfare, høre om en, også få efterretninger Jra en; f. til
(e-s), høre om, hevur tu mioa systir fest og eg ikki til
tess frætt SK, 76,. 24.
frødi [freaji], ik., digt, kvad. Flt. freOir.
*frøknur [frdknor], to., kæk, uforfærdet, modig,
fnglabein [foglsih^m], ik., fugleben,
fuglaflokkur [foglaflå'kor], hsk,, fugleflok,
*ftiiglalist [foglalist], huk., kunsten at tyde fuglenes skrig
el. sang, kunsten at forstå fuglenes tungemål; hon kann
allar fuglalistir at t^Oa, hun Jorstår alle fugles tmgemM
SK. 59, 1.
faglayongur [foglavåijgor], hak., fuglevinge.
fuglur [foglor], hak., 'fugl. Flt. foglar.
fiika [fuu^ka] (fejk, fuka, fokiO), udso.,/^^«, bevæges hastigt
(gennem luften); ryge, flyve; vera fokin, vosre borte,
pludselig forsvunden.
fullgodur [folgouorj. to., fuldgod, lige så god.
fiillklaktur [foMklaktor], to., helt udklækket,
fullsYOyndur [foMsvdvndor], to, som har fået sin fulde
søvn, som har udsovet.
fullur [fodlor] (fjlri, fylstur), to., 1 ) fuldj'yldt. 2) drukken.
fiillyiBl [folvæalj, bio., meget vel^ Juldkomment
fiilur [fuulor] to., ful, styg, væmmelig.
fundur [fondorj, hak., 1) opsøgning (jf. finna), fara (ganga)
å fund eftir e-m, gå ud at opsøge en, gå på spor øer
en; leit seg aftur å fund, så sig om for at få øje på
ham^ som satte efter hende FA. 33, 2. 2) sammenr'
komst, møde (jf. finnast); å (til) eins fund, /or o^ træffe^
møde en^ også = å fund eftir e-m (sé ovf.); aftur til
Sivju fund FA. 209, 18; reiO å harra sins fund SK. 105,
6. 3) (fjendtligt) sammenstød. Flt. fundir.
funtur [fo^ntorl, hak., døbefont. Flt. iuntar.
ftirkur [fo^rkor], hak., fork, stage, hage. Flt. furkar.
ftisur [fuusor], to., 1) tilbøjelig, lysten, begærlig (f. til
nakaO). 2) Jyrig, ivrig^ rask (tH noget); hidsig (på
noget). Jf. illf^sin.
fygla [figla] (Id), udso., fange fugle (i fuglebjærgene ved
hjælp af stang med net på).
fyl [fil], ik., føl. Flt. fyl.
f^last [foilast] (It). udso., være misfornøjet^ fordi man får
for lidt^ sé skævt tU^ at en anden får mere end en selVx
78 FYLGDARSVEINUR— FYRI.
f^Igdarsyeinur [flldarsvainor], hak., følgesvend.
fyigi [fildii], ik., 1) følge^ ledsagelse; 2) følge, selskab;
3) flok får {eller andre kreaturer), som græsse på éf
sted. Flt. fylgir.
fyiglsflokkiur [flldiisfl&'^korj, hak., ledsagende flok, sel-
skab, følge.
fyigismoyggj [fildiism&d^di], huk, ledsagende mø, sel-
skabsdame.
fylgisTeinur [fildzisvainor], hak., «» fylgdarsyeinur.
fyigja [fildia] (gd), udso. (med hf.), 1) følge, ledsage; 2)
følge, drage ad el. langsmed; 3) følge^ rette sig efter;
også f. eftir. — (y\ g}^ s U følges, følges ad.
f^lla [fidla] (It), udso., fylde (f. yiO nOkrnm).
tfTA [foiraj talo., fire.
tjri [fin. fin], fho. med gf. og hf., A) med gf., 1) om
sted (bevægelse, retning), a) for, hen for, foran, ganga
f. ein, at f. dyr FA. 391, 14; ofte med betjdn : for at
beskytte eller skjule^ halda, heingja, seta f. b) forbi,
hen (vd) over, vestar f. 611 VågabjOrgini, vesterpå forbi
alle Vågøens kHpper(klippevæggene ud imod havet); fara
f. bakka, falla f. bjdrg, sé bakki (bj5rg); f. bord, over
bord; i forbind, med stedsbio. på -an: f. eystan (vestan)
el. eystan (vestan) f., øst (vest) for, framman f., innan
f., oman f., handan f. (el. f. handan) m. fl , sé framman-
fjri, innanfyri o. s. v. 2) om tid, før, stntt f. taO FA.
359, 23, også med hf. 4) om andre forhold: for, i
stedet for, hann så ikki nått f. Ijésan dag, han kunde ikke
skælne nat fra lys dag FA. 22 1. 1 f. n.; til gengæld
for (jf. aftur f.); til bedste for^ tU (også med hf.),
so verOnr seOil skrivaOar f. hvOrja bygd FA. 402, 25;
for, på grund af, formsdelst (også med hf ), viOgitin maOur
f. styrki FA. 379, 23, f. tafi (= tf), f. hvat (= hvi).
B) med hf., 1) om en væren på et sted, for^ fm-an,
standa f. landi FA. 347, 12. 2) om tid, a) for — siden
(også, digt, med gf.: eg ték Hlldu f. flmtan år FK. 36, 31) ;
h) før (= A, 2). 3) om andre forhold: for. i over-
værelse el, påhør af, kveOa, lesa f. e-m; for, i spidsen
for, standa f. e-m, råOa f. e-m; — vera f., verSaf. e-m,
sé vera, verOa; til, sfggja væl ut f. e-m, tegne godt til
noget; til gavn eller skade for; i vejen for, til hiiider
for; for, på grund af, for — skyld. i. mær, for min
skyld, firnadist ikki f båtunam FA. 397, 22. €) absolut,
som bio , 1) for, foran; 2) for, for at beskytte (skjule),
læsti raroliga f., låsede forsvarlig detrf'or FA. 346, 23;
FTRI— PÆKKA. 79
3) i v^en, til hinder, taO er einki t, det er en let sag;
4) tilstede, forhånden, hvar bygdir véru f., hvor der
fandtes bygder FÅ. 356, 22, iO Tffirikar f. var, hvor T,
opholdt sig SK. 52, 180, skoldi ilt veriO honnm t, skulde
der være hændt ham noget ondt FA. 342, 18; 5) først,
i forvejen, forud, åriO f. FA. 367, 26.
fjrii [fin, fin], bo., fordi,
fyrigeya [frndieava], adso. (med hf.), tilgive, t e-m.
•fjrrigongur [fingåggrorj, hak., det, som går i forvejen,
følge, som går i forvejen? td hoyrir so miklan fjrigong
vid harpur og vifi guf FA. 60, 29.
fyrilåta [firilåata], ndso. med hf., forlade, tilgive (e-m
nakaO).
fyrilitur [finlitor], hak., 1) forsigtighed, varsomhed, hava
f jrilit, være forsigtig, 2* ) hvad man forudser, syn ud
i fremtiden, forvarsel, veist tu nakran fyrilit at greina
fra vårum sigri? /con du spå os noget, fortælle os et
varsel om vor sejr? FK, 157, 85.
fymd [find], huk., oldtid, ældgamle dage; fyrst f fyrndioi,
i den grå oldtid; eftir fymdar siOi, efter ældgammel skik,
[fyrndarrikur [fiodarrof kor], urigtigt for firndarrlkur.]
f^rndartid [findartoi], huk., oldtid, fortid ; fyrst i fyrndar-
tfOum FK. 44, 67, jf.: i fyrndini.
tyTT, fyrri [firn] og fyrst [fist], bio. i højere og højeste
grad, før, først, fyrr enn, sé fyrrenn.
fyrr [firr], bo., før, førend SK. 32, 185.
fyrrenn [firnn], bo., førend, før.
f^rri [fim] og fyrstur [fistor], to. i hi^ere og højeste
grad, først af to, først,
fyrsta [fista], huk., begyndelse, første tid; i fyrstuni, i
førstningen.
fyrstani [fistaoi], h\o„ først, ikke før, i forbindd.: nii f,
nu først, tå f, da først,
fjfsa [foi^sal (st), udso., have lyst, være i lune; (upers.)
meg (mær) f;^8ir el. taO f;f8ir meg (til nakaO), jeg har
lyst {til noget), (upers. el. pers.) hann tf sir ikki, han er
ikke i humør, ein og annan f^sti ikki enn at fara niOur
FA. 408, 33; også pers.: eg f^si mær ikki, jeg har
ingen lyst; — skuldi til hdsa f., skulde søge at nå hus
[tf SSL her uden sin prægnante betydning) FA. 29, 13.
f^sin [foi'sin], to., lysten, begærlig (eftir ndkrum).
f© [fæaj, ik., 1) fæ, kvæg; sjæld. 2) fæ, ejendom, gods,
fokka [fa'ka] (aO), udso., (upers., f. u m), blive færre, taO
fækkar iiii um teir FA. 428, 7.
80 FÆBRI— FOSTA.
forri [fam] og fæstar [fastor], hejere og højeste grad af
få ur, fænre^ fcerrest,
føda [føa] (dd), ndso., 1) føde^ føde til ver dm (om
mennesker). 2) opføde^ underholde (f. npp, nppfeOa).
fediland [feejiland], ik., fødeland
fedsia [fOsla], hak., føde^ mad.
fSdursjrstir [feevorsistir], hnk., farsøster, faster,
f51a [feela] (Id), ndso., /øZe; mosrke, fornemme, f. å sær;
tå iO Brestar f^Idi sær taO FA. 437, 32. Jf. kenna.
fSlin [feelin], to., hleg^ falw^, vissen,
fSIna [fOlnaJ (aO). udso., blegne, falm^^ visne,
f«pa [føøraj (rå), ndso., 1) føre, flytte, bringe; båturin ferdi
(underforstået: segl) yvir nm, båden satte over for fuldt el.
fulde s^l, uden at m>an behøvede at stryge. 2) (uv.) føre, lede
(et sted hen el. til noget). S) føre, drive, styre, — f, fram,
fremføre, f. snndur, kløve, splitte. — farast undan.
1) undslå sig^ undskylde sig (jf. berast undan); 2"*) frigøre
sig^ rense sig (for anklage), jf, und anfør s la.
føri [féeri]. ik., 1) føre (vejenes tilstand, farbarhed); åar-
føri, elvenes opsvuhnen og vejenes opblødte tilstand ved
stærk og vedholdende regn; hæftigt regnvejr, 2*) be-
fordring^ fartøje sextan selir åbvOrtf. FK. 124, 44. 3)
hvad mwa kan m^agte, er i stand til at gøre; dygtighed,
evne, taO er ikki eins mans f. hans hOvur frå buki at
skil ja SK. 61, 30; våpnaføri, våbendygtighed. 4c) red-
skab^ i sammensætninger som eldferi, /j/rfø;. 5) om-
stændighed, lejlighed, nn sjælden uden i enkelte sammen-
sætnn : taO er gott eldføri, Uden blusser godt. Jf. føri,
huk.
føri [føeril, huk., transport, ladning. Flt. førir. Også føring.
førka [f6 rka] (afi), udso., bevæge el. flytte en smule.
ferligur [fOrlijorJ, to., førlig, tyk,
fersla [fS^rslaJ, huk., førsel, transport? dalir og førsln
Q611 {farbare fjælde?) FA. 5, 28.
førur [føeror], to., 1) fremkommelig^ farbar, i sammen-
sætnn. som: 6 førur, ufremkommelig, torførur, slem
at brfare, 2) som er el. går frem på en vis måde, i
sammensætnn. som : h a r O f ø r u r^ hårdfør (også: taO er
harOført, det er slemt stormvejr), seinførur sendrægtig.
3) istand til noget^ m(Bgtig ak gøre noget, til vfggja f.
(kampdygtig) SK. 9, 68, f. at ganga; i sammensætnn.
som: gongu førur, istand til at gå. 4) svær ^ før.
fSsta [fr)sta], huk., 1) faste, afholdenhed fra mad. 2)
GÅ - GAMAL. 81
fastetiden mellem fastelavn og påske, fdstngangar (for :
fostuinngangur), fastelavn,
G.
gå [gåa], udso., digt. for gan^ga.
gåa [gåa] (aO, gåaOi og gåddi), udso., give agt (2?a), osnse^
skøtte, g. eftir e-m el. um nakaO, være opmærksom på
nogety give agt på noget; g. å FA. 168, 1; hann gåar
einki, han er ganske ligegyldig, agter ikke på noget,
gaddur [gaddor], bak., tyndt jordlag på stengrund,
gågga [gågga], huk , skalbærende søsnegh Ord fi'a barne-
sproget. Flt. gåggur. Jf. kdOungur.
gagn [gagDJ, ik, gavn^ nytte, Alm. også (spec. senden-
fjords) gavn.
gagna [gagna] (ad), udso., gavne^ nytte; gagn as t e-m,
bekomme en vel,
gagnligur [gagnlijor], to., gavnlig^ nyttig, bekvem.
gala [gæala] (gél, gélu, galid), udso.,^a2e.
galda [galda] (galdar og geldur, galt, [guldu], — ), udso.,
gælde; sé nærmere under gjalda.
galdur [galdor] (gf. galdur), hak., (egl. galeuy dernæst)
1) tryllesang, trylleformular (i denne betydn. sjælden
brugt); galder, trolddom; 2) snakken op, skrigen op;
hertil udso. galdra, snakke op, skrige op,
gålgarann [gålgarannj, ik., galgested, galge,
gålgi [gåldzi], hak., galge, Flt. gålgar.
gall [gadl], fort. ent« af gel la.
gåloysin [gåalåi'sm], to., skødesløs, uagtsom; gåloysi
(ik.), skødesløshed,
galt [ga'ltj, fort. ent. af gjalda, galda.
'"galtagjdrd [galtadzøerj, huk., om hesten Grånes sadel-
gjord SK. 73, 26.
galti [galti] og galtur [galtorj, hak., 1) galt. 2) over-
måde fedt og triveligt kreatur, Flt. galtar. Jf. gdltur.
gålya [gålva] (a6), udso., vrænge el. skæve mund, gøre
hånlige grimaser (eftir e-m, ad en),
galyur [galvor], hak., enden af husets loft, Flt. galvar.
Jf. skjold ur.
gamal (gamalur) [gæamal, -or] (huk. gomul), to., 1)
gammel (af år), som har været kl længe, modsat ungur;
2) gammel, af en vis alder, ofte med alderen tilføjet i
ef., niggju vetra g., ni år (egl. vintre) gammel, års-
gamal, årsgammel, 3) gammel, tidligere, forbigangen.
82 GAMAL8ab6g V UR— GANG A.
gamalsabogyuT [gæamalsabægvor], hak., hov af gamalsa-
seyOnr (sé det felg. ord) Sammentrækn. af g am al -
seyOabégvur.
gamalsaseyduT [gæamalsasæijor], hak., får^ som er over
ét år gammelt (tvævetarsejOur, to år gammelt, og træ-
vetarseyOor, tre år gammelt får), = gamalseyOur.
gaman [gæaman] (hf. gamni el. gavni), ik., gammen^ spøg;
taO er g. 1, ået gør jeg med fornøjelse; det er et hilligt^
rimeligt forlangende, taO var g. i (med fornøjelse!) FA.
362. 31. halda sær at (å) g^ halda g. at e-m, sé halda.
gamansleikur [gæamanslai'kor], hak., spøg, morskab,
gammur [gammor], hak., 1*) fabelagtig fugl, garn, grib
FK. 103, 96. 2) rivende arbejdsomt menneske; kraftig
og dygtig arbejder ( arbejderske )> Flt. gammar.
ganda [ganda] (aO), udso., 1) forhekse, fortrylle; 2) hekse,
gandakallur [gandakadlor], hak., troldkarl.
gandakelling [gaDdatSædling], huk.^ troldkærling, heks.
gandur fgandorj, hak., trotadom, hekseri.
ganga [gægga], (gekk, gingn, gingiO), udso., 1) gå (om
bevægelse til fods) ; g. Qall, ved fjallgonga at drive får-
ene til folden (for at tage ulden af dem elfer tage dem
ud, hjem til slagtning); 2) (om livlese ting) gå^ bevæge
sig, glide af sted el. fremad; 3) (overfart) gå på en vis
måde^ løbe af, e-m gongur væl (illa), det går en godt
(ilde); 4) strække sig, nå; 5) gå, gælde. — *hvussu
ræOslan honum gekk, hvorledes rædselen trængte ind på
ham, bemægtigede sig ham FA. 75, 26. — Med fho. og
bio.: g. av, 1) (g. av e-m) forlade, f. eks. om sinds-
stemning, vrede, hæftighed; gå {bort) fra, g av vitinum,
gå fra forstanden; 2) gå fra, tages af (om en part af
noget); ^) formindskes; 4) gå over, drive over; 5) g.
av åri, leve året tilende, g. bur tur, omkomme på søen,
forulykkes på båd. g. fy ri, 1) gå foran; 2) ødelægges,
gå i stykker (jf. g. fyri skeyt). g. til, blive konfir-
meret, g. um, 1) ved fjallgonga gå omkring grænserne
af en havepart og samle fårene til en større flok; 2) gå
forbi el. igennemj passere; 3) g. væl (illa) um ein
(nakaO), behandle en (noget) godt (dårligt), pleje, passe
på. g. und an, gå i forvejen, g. undir byrOu^ tage
en byrde på nakken (jf. fara undir byrOu, fara undir at
bera). g. ii, gå i opfyldelse, lit gekk gåta Galta FK.
161, 129. g. vi 6, 1) gå vel, lykkes (g. e-m viO); 2)
vedgå, tilstå noget, påtage sig skylden for noget (g. vi6
GANGARAHESTUR— GEGN. 83
Ddkrum, også nakaO). — gangast, gå, føje sig, løbe
af {= ganga 3); gangast viO = ganga viO.
gangarahestur [gængarahæstor], hak., digt. for gangari.
gangari [gæggari], Bak., ganger, Flt. gangarir og gangarar.
gaitgUT * [gæggor], hak., 1) gåen, gang. sjældnere; al-
mindeligst gongd. 2) (stærk) bevægelse, røre; brim-
gangar, stærk brænding; å gangi, på færde, i bevægelse
FK. 141, 117. 3) støj, spektakel. Jf. gonga og
gongd.
gangur^ [fi^^engor], hak., gang, tidspunkt, tilfælde; danisme
for ferO. Flt. gangir. Jf. ierO og reisa.
ganska [ga'nska], bio., ganske,
gapa [gæapa] (a6), udso., gabe; være åben el. adskilt,
gardur [gæaror], hak., 1) gærde, hegn. 2) indhegnet
stykke jord, indhegnet stykke (jf. gerdi) (i sammensætnn.
som: hoygarOur, indhegnet plads til opbevaring af hø,
hvanngardnr (sé: hvonn), kålgarOur; grasagarOur, have,
0. fl.). 3) gårdsrum. 4) gård, bondegård. 6) som
sidste sammensætningsled i enkelte stednavne i betydn.
borg, brfæstet sted el. by, t eks. MiklagarOar {Kon-
stantinopel), Flt. garOar.
garpi [gaVpi] og garpur [ga'rpor], hak.^ kampe, heU;
stærk og kæk fyr. Flt. .garpar.
gås [gåas], hak., gås. Flt. gæs.
gåsaregg [gåasarægg],^ ik., gåseæg.
gåsarungi [gåasarondzi], hak., gæsling.
gåsasteggi jgåasastæd^dzi], hak., gasse, gase.
gassi [gassij, hak., trækølle. Flt. gassar.
*gat [gæat], fort. ent. af gita.
gåta [gåata], hak., 1) spådom, gåtan gekk dt (sé ganga
Ilt), nu er min gåta gitin, nu er min spådom gået i
opfyldelse; almindeligere 2) gåde, Flt. gåtur.
gatt [gat], huk., dørtærskel, dørtrin, Flt. gåttir.
gav [gæav], fort. ent. af geva.
gåya [gåava], huk., gave, Flt. gåvur.
gaynligur [gavnlijor], to., 1) gavnlig, nyttig; 2) bekvem,
passende, gavnligt ansvar, passende svar FA. 192, 35.
Bedre gagoligur (sé dette ord) el. gegniligur.
*gegn [dzægn], i udtr. : i gegn el. igegn, 1) imod,
imøde, ganga e-m i g. (jf. stammen g agn i gagn-
vegur, genvej, gagn turrur, gennemtør — igjdgnum,
on. 1 gegnum). 2) igen, tilbage, eg skal taka min hest
i g. FA. 234,4.
6*
84 GEGNA— GEKLAR.
gegna [dzægna] (nd), adso. (med hf.), 1*) møde, vende
sig imod, Qld-Oddur gegndi \i6gg\IS 8t6rt {parerede det
store hug) Corp. Carm. Fær. VII, 57, v. 50 {gf. her
arpgelmæssigt for hf.). 2) stemme (overens) med; stå i
sammenhæng med, hettjde, hvat skal sifkam g.? hvad skal
sådant betyde? FK. 152, 31, Krist gevi taO fyri gddum
g-f Krist give, det må betyde noget godt FA. 241, 7.
8) være belejlig el. passende. 4) være til gavn (=
gagna), tr^ ynskir skal eg ynskja tær, Oli tey skulo
tør g. Få. 32, 7. — gegnast e-m væl (illa), bekomme
en vel {ilde), -» gagnast, illa gegnist gédur fångar
FKr 134, 46. Sjældent ord; na alm. kan bragt i
middølart; gegnast »=> gagnast.
H^AX |fi>«ill» huk,, gennemgang eller re; (for kreaturer) med
gcerder på hiderne, Flt. geilir.
g$ljf [fif»rp|, ik», Hkryden, pral, geipa (ef. flt.) tåttnr {prale-
HO/ngm) 9K, 189, 4.
yøfpfl ilftti'pft] (hO)i u<1«o i P^«^^^» skryde,
ff(Af\ [ifttirn, hak.t {kileformet) lap, kile; stykke skind,
tilykiifi inj og deal. (til at ege med, fæste el. sy til noget
m(itii)i »tlrimmtil tøj. En temmelig svævende betydn.
tfyii^n ordat ai have en del steder i kvadene, som: her
ur kiMfAi og fdOaIft min, gall og annar geirl (andre gen-
himdv, kfnåHng'O 8K. 103, 23; ti métt td bdgva brandin
^^1 uji ayrliti iU\ hest viO geira (med alt til udrustningen
Immh^i) HK. 110, 28. Flt. geirar.
IfUfAfl |gMiNa| (aO), ndao., 1) (om ild, flamme) brænde
tf/mh/f ktå (fl. lufi højt op (også: g. upp). 2*) skinne
Htmrhlt luf^i Hiråle, har skein gall sam geisar av s6I
HK, 78, 85.
Hufdli (|f«l*»ll|» hak., ryghvirvel. Flt. geislar.
tfltiMpH |gttl*»pa| (aO), adso., gispe, gabe af mathed eller
Møpnighd,
tf^inpl lnrai^Øplj« hak, gispen, gaben; g. fer millum mannar
dm em får den anden til at gabe,
tføli [gal't], huk., ged; mong er geitin aOrari lik, det ene
Mer ofte ud som det andet, Flt. geitir.
gtXi (gftft], hak., blågrå striber i træ; vandgået træ
(geitiviOar).
f^eitaøyeinur [gai'tasvainor], hak., gedevogtet\
geklar [diæklar]? so rann folin alla nått, glaOar å geklar
•ItfO (pa den hårde, stenede vej? geklar i s& fald for
getlar (flt.); jf. on. geitill, hård knude i sten) SK. 104,
84. Måske snarest: glaOar å geklar sldg.
GEKK— OERå. 60
gekk [diæk], fort. ent af ganga.
gelda [dJælda] (Id), udso., gilde^ kastrere,
geldneyt [diælnært], ik., goldt kvæg ^ høved^ som ikke giver
mælk,
geldseydur [d^æMsæior], hak., hede.
gella [d^ædlaj ([gall, gullu og] gelti, gelta, [golliO og] gelt),
udso., gjalde^ klinge el. knalde^ genlyde; dernæst skrige;
ulvar toku at g. {tude) SK. 108, 42.
genta [diæntaj, huk., pige^ pigebarn; ugift kvinde. Flt.
gentar.
gera [dieera] (gjordi, gjOrt), udso., 1) gøre, tilvirke, lave,
indrette, g. d5gurOa, lave middagsmad^ g. b6k, forfatte
el. skrive en bog, g. sOgu, lave en fortælling; g. konu
vi5 barn, besvangre en kvinde; g. (k^rianu) heiman, (ved
giftermål) udstyre {en kvinde) hjemmefra, give hende
medgift, nu skal eg hana heiman g. viO hålvum minum
riki (give hende mit halve rige i medgift) FK. 36, 30;
g. brudlejp, holde bryllupsgilde; geriO tygur av ti gott,
gør eder tilgode dermed FA. 76, 20; g. sær dælt viO
ein, sé dælur; — gera i en del talemåder for at betegne
en indtrædende tilstand i vejrliget, som: hann gj5rdi rid,
der indtrådte snefog, forrygende vejr, 2) gøre, udføre;
udrette; bedrive, 3) gøre, handle på en vis måde 4)
gøre, foretage, g. eina gongu, gøre en fodrejse. 5) gøre,
med to gff., g. ein illan, gøre en vred, g. ein dtlagan
(utlagdan), gøre en fredløs; g ein til nakaO, gøre en til
noget; — (upers ) ger nii fljåOiO fegiO, kvinden bliver
nu glad FA. 31, 33; (pers. for et opr. upers. udtryk)
ger mær treytin stor, det bliver en stor idræt for mig
at udføre FA. 147. 5. 6) bevirke, forårsage, 7) sende,
f eks. i: g. boO, sende bud; g. boO av nOkrnm, bebude,
forkynde noget, 8) udgøre, beløbe sig til. 9) med efter-
falgende navnef. med at, 1) formå, i enkelte talemåder
som: eingin ger at forOa ti, iO nornur leggja å, ingen
formår at afvende det, som norner bestemme FA. 319,
6; 2) have nødig, behøve, tt gert einki at fara, du be-
høver ikke at gå {tage af sted); eg geri taO ei at loyna,
jeg behøver ikke at dølge det FA. 163, 23. — Med fho.
og bio.: g. av, 1) afgøre; 2) tage munden fuld, over-
drive (g. nogv av, av e-m). g. (nakaO) burtur av, sé
under: burtur. g. eftir (e-m), 1) forarbejde efter (efter
model); 2) handle efter ens eksempel, efterligne, g. fy ri
(nokrum), forbryde, gjOrt hevur tii fyri liv og gdOs, du
har forbrvdt dit liv og gods FA. 121, 9 (udtrykket mest
86 GERANDISDAGUR— 6ETS.
digt\ f. tiU iilh^rede^ lat^ tO. g. oogr nm B&g, rære
xV^<r^Kiiiic o^ brømm^tkde t ^*m opjfmrsfi^ g. IhiO om seg,
iMnY Kf^sJbr«[lM 0^ ;sfi7i^. f. «pp hoygg, ^€etté hø op i
xvldt: f. ipp« ofN^^rr. er. «t å. V e. åt i brvtid. sé
iift4«r: l«v>l vsétvbrN): :i) g. ét å sifu. jtwy m^ t
m mfitr ^ ^ f «r*st» ^Mnt«: i^m« }'^«rv hT, ctnst otolio.
sk: ^ s^
fu iv^QMkr n« w«AC. Menr tMhoør jrT«r»Af: saii i e.,
«¥nP!r watiMr ugjræ^fiiAi A. ck&. nm liu» FA. 4i-i. 3:. i\
C i^»^^ ril^fcf^rK '-oMopmtii^ iMinrnrlL *ri**rf-
^iHmt >:|p& «ar^ >:9i&a^ f/' *<i ^m 'ii itt '^y» p%«v : jt
per-en tmiarmif «r5i.
^t«a Anw i T .i«^ «*^ ?^^ - =«»i- : r-"«^- itt«?«*^,
^QMWBW: måmåi: m/ffr^. ^v. -> ^.^^ r,:<u. »Vf.
««MMir. fL «-■ frii ><rf^ ?. e-a cftfrira\ f>;;^ tf«.
^ fw. fmJ ftnf. 3) ttl emåde r s«:: r. e-c aU el.
iMr. f: «r to M^ r- i rerma, r. Jj/of o. fl., «: akt,
ganr, fiv, gCT«. «JoA, — 4; g. a. ^-i r*vi ,';hi; ?r»iY
håmim af. lade fare, ovtrgivt. _ e. seg, 1) ^,v /,rf^;
%) ramåe ^, g. seg tiJ tola, ^lå ^{g til uih, __ 5)
L*Zi'*' ») i^-^/ b) ^»V^ tabt, blive ndmaftef, mU
kn^n^me (jt ge?a aeg 1 og to. gi fin)
gi^fl [^tm\\ ik,. */rra/, «,rø/. FIt. gejl '
giølte [d2»ilaj (ad), odao., nkråle, hrøle
•^Æw'^' ^'''•* ^^/•Ar^^^i/.eJ, agtpågivenhed:
(8K 132, 28), oj/^e; nu almindeligst i adtr f iW^hi rsær
GIPTA— GITA. 87
*gifta [d2ifta], huk., lykke^ skæbne,
gifta [diifta], huk., giftermål, trlggjar giftnr hevur faOir
meg gift, tre gange har min fader bortgiftet mig FA.
252, 17. Flt. giftur. Nu almindeligst giftarm ål.
gifta [d2ifta] (ft), udso., gifte (en kvinde med en mand)
bortgifte, honum skal eg teg g. FA. 52, 13; uegl. og,
digt. også tage til ægte, td tarft ikki at briga mær
dvOrgamoynna at g„ du skal ikke bebrejde mig, <xt jeg
tager dværgemøen til ægte SK, 98, 71. giftast el. gifta
s eg, gifte sig (vi O geutn, digt. også blot hf.), giftast
ikki livandi manni FA 261, 4.
gil [dzll], ik., 1) kløft, revne (i jorden); jf. gjogv. 2)
lille græsbevoksen fordybning, smal lille dal (ofte med
et lille vandlab). 3) elv med høje bredder. I betydn.
dam, vandpyt forekommer også (sjældnere) en form gi lur
(flt. giljar). Flt. gil.
gildi [d2ildi], ik., gilde, gæstebud, Flt. gildir.
gildistoya [dzildistoeva], huk., gildestue.
gilja [dziljaj (a6, giljaOi og gilti), udso., /ri, fri til (g.
gento), også lokke, forføre (en pige); sjæld. i daglig tale,
men alm. i kvadene.
gima [dzima] (aO), udso., have stram lugt og afsmag (om
kødet af væderlam i brunsttiden)
gimakjot [dzimatSeet], ik., kød af hanfår, som har stram
lugt og afsmag,
gimbralamb [dzimbralamb], ik., et årsgammelt fårs lam.
gimbri [dSimbri] og gimbur [dzimbor] (gf. gimbri og
gimbur), huk., ungt hunfår. Flt. gimbrar.
gimburlamb [dzimbolambj, ik., gimmerlam, hunlam (mod-
sat veOurla mb).
gin [dzin], ik., skræv.
gina [dzinaj (aO), udso , skræve, g. tvOrtur um, skræve over.
gingu |d2mg6], fort. flt. af ganga.
girnast [dzidnast] (nd), udso., gæme ville få, attrå, efter-
tragte. Jf. gj arna.
gisiia [dzisnaj (ad), udso., blive utæt, få åbne mellemrum
(om sammenføjede bræder, som ved at tørres trække
sig sammen efter bredden).
gista [dzista] (st), udso., gæste.
gita [dilta] (*gat, gitti, *gotu, gittu, gitin og gitt), udso.,
1*) egl. få, opnå el. frembringe, dernæst: undfange, avle,
tey véru ikki leingi saman, til tey gétn (Jik) svein, hann
var å gdOum stundum gitin (undfanget), so var hann
borin i heini FA. 196, 19- 22. 2*) Jormå (få ud-
88 - GIVIN— GJ6SA.
rdid)^ kunne (med fort. tillægsf- el. navnef.), Villam
bano iék gallboltin. fimtan gat (for: gétu) ikki Ijfta FA.
151, 17. 3) omtale, herøre (digt., i kvadene, både med
gf. og ef., nu alm. kun med gf.), boyrt havi eg gitiO
teas, det har jeg hørt omtale el. fotiælle FK. 3, 2 ; g.
å måli, omtale, herømme FÅ. 229, 15; fort. tillægsf.
gitin^ omtalt, herømt. 4) gcette, antage, formode. 1 de
forældede betydnn. 1 og 2 altid de stærke bøjnings-
former, i betydn. 3 og 4 derimod nu altid de svage
fort.-former: gitti, gittu, for: gat, gotu; i fort.-tillægsf.
er ved siden af gitt endnu formen gitin bevaret ; jf. v i O-
gitin og vidgitadur.
g^yin [diivin], (fort. tillægsf. af geva og) to., udmattet,
som ikke formår mere, hvis kræfter ere udtømte (jf.
gevast b).
*givpar [goivrar], huk. flt., trolddomskunster, heldnr er
bann 1 givrum treystur FK. 55, 12.
givup [goivor], huk., jættekvinde, troldkvinde. Flt. givrar.
gjåarkjaftur [d^åartåaftor], hak., munding af en gjégv
(sé dette ord).
gjald [diald], ik., 1) hetaling, udredsel. 2) erstatning,
gengæld. 3) gengældelse, straf teir skulu fåa so tung-
ligt g. FK. 68, 68; undgældelse. Ordet nu sjæld. uden
i enkelte sammensætnn ; jf. fleytagjald). — gjald i
betydn. {mindre) distrikt, sogn (dansk ugæld- i »præste-
gæld*) synes at knytte sig til betydn. 1; jf. no. gjeld
(efter I. Aasen egl. „samfund med fælles udredsler").
Flt. gjdld.
gjalda [d^alda] (geldnr, galt, [guldu^ goldiO]), udso.^ 1)
hetale; erstatte, gengælde; nu meget sjæld.; fort. tillægsf.
go 1 din bruges endnu i enkelte sammensætnn. som: åfr-
go I din, dyrt hetalt. 2) undgælde, høde {for noget, fyri
nakaO), i kvadene undertiden med ef, gud lationga jom-
frnnna g. hans (undgælde el. høde for hans tilstede-
værelse) SK. 86, 1 (omkvædet); navnef. gjalda nu om-
trent helt forsvunden. 3) gælde, være værd, 4) gælde
(om), komme an på. 5) gælde om, være nødvendigt;
jf. råOa (um). Navnef. gjalda nu i betydn. 3, 4 ,og 5
fortrængt af galda.
gjåly [diålv], ik., hølgegang, (mindre) søgang, toppet sø.
gjåp [di&ar], i udtr.: i g., sé igjår.
gjarna [dzarna], bio., gærne.
gjogv[dJægv] huk., klippekløft, fjældkløft. Flt. gjåir[diåajir].
gjosa [dJou'sa] (geys, gusu, gosiO), udso., (om vind) trænge
GJ6STUR— GLAVARSPjdT. 89
igennem, hlæsey taO ^jsur væl f hjallinam, vinden hlceser
godt igennem tremmerne i tremmehuset (til at tarre det
ophængte kød).
gjostur [dzOstor], hak. tørrende hlæst, stærk lufttrosk,
gjota [d^oo'ta], hak, mindre klippekløft^ hjærghule,
giognun [diOgnon], bio. og fho. med gf., igennem: jf.
igjOgnun.
gjolla [dzOdla], bio., sé gjdrliga.
gjord [diøer], huk., gjord (spec. sadelgjord), hånd; nu
mest om bånd på kar. Flt gjardir.
gj5rla [d25dla], bio., sé gjorliga.
gjorliga [dzOdlia, dzOrlia], bio., tydeligt, nøjagtigt^ nøje.
Sammentrækkes ofte til gjdrla og gjOlia.
glada [glæa], huk., 1) ophvirvlet søskum, tæt sørøg el,
damp af søen, som opstår ved hæfiig storm, 2) havn
(både om ildbavn og om opstigende rag; sé det falg. ord),
især tilatforkynde en grinds ankomsti farvandene. Flt« gladur.
glada [glæa] (a6), udso., 1 ) (om seen) hvirvles op i for-
rygende storm; (om stormen) piske vandet som støvskyer
op i luften. 2) (om bavn) stige (hvirvles) op, flamme
op; også 3) signalisere fra et sted til et andet ved rag
om dagen og ildbavn (sé vi ti) om aftnen el. natten.
gladustrok [glæavostroek], ik., forrygende storm, som
pisker hølgetme til skum og ophvirvler dette (jf. navneo.
glaOa 1).
gladiliga [glæajilia]. bio., gladelig,
gladur [glæavor], to., glad, velfornøjet,
glampa [gla^mpa] (aO), udso., glimte, skinne, kaste glans.
glana [glæana] (nd), udso., glo, stirre nysgærrigt og dumt,
glargluggi [glarglod^d^i], hak., åbning el. vindue med
glasrude ; træffes undert. i kvadene, hvor talen er om for-
tidens borge el. starre huse, moyggjar standa 1 glar-
glugga SK. 62, 39; også glasgluggi (sé nedf.).
glas [glæas], ik., 1) glas, 2) glas til at drikke af
glasgluggi [glasglod'dzi], hak., = glargluggi; SjdrOur
stendur i glasglugga SE. 123, 1. 2 f. n.
glasstoya [glasstoeva], huk., stue med glasvindue, brugt
som benævnelse på den ene (den pynteligere) af de fleste
færaske småhuses to stuer og modsat roykstova, der
ofte intet vindue har, kun en åbning i tagryggen (Ijdari).
glastur [glastor], sé glæstur.
*glayarspjot [glæavarspjout], ik., lanse, egl. glavindspyd
(glavind) FA. 171, 12.
90 GLEBA— GLOPRABEGN.
gleda [gléa] (*gladdi, gleddi), adso., glæde, gjøre glad,
gleOast, glæde sig.
gledi [gleeji], huk., glæde, fornøjelse.
glediligur [gleajilior], to., glædelig.
1 %• • xX ri *« ''i-T 1.1— 7 J
gledineisti
gledistund
gleajinarsti], hak., glædesgnist
gleejistond], huk., glædesstund, glædelig stund.
gleid [glai], fort. ent. af gliOa.
gleimur [glaimor], hak., lystighed, munterhed; halda sær å
gleim, være lystig, i lystigt hvmør SK, 96, 46; heldurat
ti gleim, morer sig derover, gør sig lystig derover SK.
22, 1. 13 f. n. ; hanu slær taO i ein gleim (slår det
hen i lystighed) FK. 65, 37; — fornøjelig, glædelig
tidende, kun i kvadene, sig mær av ti gleim SE. 41, 44.
gleiva [glaiva] (aO), udso., være ndspærret, skræve (måske
rettere skrevet gleiOa).
giens [glæ*a8], ik ^ fjas, fjanteri, spøg; slåa nakad upp i
g., slå noget hen i spøg FA. 359, 20 (og6&: slåa oakaO
upp i glent).
gier [gleer], ik., hlankf spejlklar is; glerpipa [glæ'rpoi'paj,
huk., istap.
gletta [glæ*ta] (tt), udso , småle, grine så småt (og hån-
ligt); g. å tonn, smile hånligt, slå et lille hånligt grin
op, egl. blot vise teender (under fortrækning af ansigtet)
SK. 51. 171.
glida [gloijaj (gleid, glidn, gUdid), udso.^ glide^ falde ved glid.
glWu [glij6],^fort. flt. af gliOa.
gliggja [glod'dia] (aO), udso., glinse, glimre, skinne.
glima [gloima], huk, hryden, brydekamp. Flt. glimur.
glimast [gloimast] (md), udso., brydes, tage brydetag.
glitra [gitra] (aO), udso., glimre, funkle.
♦glitramerki [glitramæ'rtSi], ik., funklende banner.
glod [glou], huk., glød, gloende stykke tørv (el. kul) Flt.
gleOur.
glogya [glægva] (aO), udso., tindre, lyse, skinne stærkt.
*glogyi [glægvi], hak., handske. Flt. glégvar.
glogyuræddur [glægvoraddor], to., synes at udtrykke en
meget hej grad af banghed, ængstelse, overmåde ræd,
frugvin varO so gl6gvur6dd FA 84, 17. Ellers ikke
forekommende.
glopp [gl&'p], ik., åbning, hul (jf. glopur); seta hurO å
g., stille døren på klem. Flt. glopp.
gloppa [glSfpa] (aO), udso., åhne lidt, åhne på klem (også
f glopra).
raregn [gloeprarægn], ik., voldsom regn; sandenfjords
GLOPUR— GéBMARØR. 9 1
i formerne gloppregn, glopparegn og (Sande) gi o ba-
regn.
glopur [gloepor], ik., — glopp.
glotta [gl&Ha] (tt), adso.. (om vejret) klare liåt op^ ved
indtrædelse af åbning mellem skyerne, taO glottir 1, der
viser sig en åbning imellem skyerne, der indtræder en
statisning i uvejret.
glottur [glfftor], hak., åbning mellem skyerne, Flt. glottir.
gloyma [glåimal (md), ndso., glemme,
gloypa [gl&i*paj (pt), ndso., sluge,
gloypubiti [glåi'pobiti], hak., lækker mundfuld, himm^erigs-
mundfuld,
gluggi [glod^dzi], hak., glug, åbning, vindue. Flt. gluggar.
glymja [glimja] (glumdi, uregelm. også glymdi og gl^mdi),
udso., buldre, genlyde, runge, larme.
glymuT [glimor], hak., bulder, genlyd^ rungen, larm.
glæda [glæa], huk., sé glaOa.
*glæsa [glæasa] (st), adso.., glimre, skinne, stråle SK. 95, 33.
*glæstriborg Iglastribårg], huk., strålende^ prægtig borg.^gl.
^glæstrihiis [glastrihuus], ik., prægtigt hus. digt.
*glæstriskeid [giastriskai], huk., prægtigt skib {krigsskib).
digt.
*glæstur [glastor], to., glimrende^ strålende^ prægtig^ ei
var i gnlli glæstra, han var ej iført d^ strålende, prægtige
guld FK. 135, 51. Sjæld forekommende ord.
glaa [gløa] (dd), udso., glo, spile øjnene vidt op, stirre
med opspilede øjne; (digt.) g. eygum (ellers: g. vid eyg-
um) FK. 125, 54.
gloggur [glOggor], to., skarpsynet^ som let opdager noget^
gldgt er gestins eyga FA. 316, 23.
gnadda [gnadda] (aO), udso., give en skrabende el. skratt-
ende lyd (f. eks. om nldkarter).
gnella [gnædla] (It), ndso., give en høj og gennemtræng^
ende lyd fra sig, knirke el. skratte stærkt.
gnist a [gnoi* sta] (st), udso., hvine, udstøde hvinsnde, gennem-
trængende skrig (imellem tænderne). Almindeligst ni sta.
S^i [gnoi], ik., = gn^ggj. digt.
&»yrej [gnod'di], ik., gny, larm,
godgripur [gSggrlpor], hak., kostbar, værdiftild genstand;
sé g ri pur.
godgfeti(r) [gdggæati(r)], ik. flt., lækkerier, slikkerier,
heftigheder, Jf. gégga.
*g6dmaTur [gåmmæaror]?, hak., god, flink hest, hann
(SjdrOar hestnr) gjOrdi so glaOa géOmars (gommars) list
93 6<5©MeKNI— g6vu.
SK. 72, 25. Tvivlsomt ord (synes sammensat af géOnr
og et forældet: marur (hest); jf. on. marr).
ffodmenni [goamænni], ik., godmodigt menneske,
*g6brÅb [gouråa], ik , godt råd SK. 24, 91.
I^ds [gOssI, ik., gods^ ejendom.
godsligur jgOslijor], to., godmodig,
godur [gouor], to., god (af god vcerdi el. beskaffenhed;
^h9^^g% flitik; brav, retskaffen; venlig, kærlig; fordel-
ttg(^ig^ heldbringetide ; rigelig); g. vi5 ein, god, kærlig
imod en; viO g60um, med det gode; til géOs, ironisk ud-
tryk i betydn. forgæves, til ingen nytte; — (som navneo.)
gédin (hak.), géOan (huk.\ min kære, min ven (i til-
Ule) FÅ. 391, 5.
(nIdTarin [gonvæann], to., godtroende,
goggh [gOgga], huk., herlighed; lækkerbisken^ lækkerier,
gél, golu [goul, goulo], fort. af gala.
gélv [gOlv], ik., gnlv; liggja f g61vi, ligge i barselseng,
fara 1 g., komme i barselseng, Flt. golv.
gomi [goumi], hak., gane. Flt. gémar.
gonga [g&gga], huk., 1) gåen, gang (helst i sammensætnn.,
ségongulag, fjallgonga); fara til gongu, drage tilfods ;
jf. gongd. 2) rejse til fods, gera eina gongu, gøre en
fodrejse. ^*) angreb, ar^aZd (for *at gonga) FK. 24, 88.
4) flok får, der græsse samman på ét sted og drives i
fold på én gang, Flt. gongur.
gongd [gågd], huk., 1) det at gå^ gåen^ gang. 2) gang,
bevægelse; fart; fått var fdlk å g. (i bevægelse, ude at
gå) FK. 132, 16; koma åg., komme i gang, bevægelse;
gera g. å, tage fart, gongd (fart) kom å flokkin.
gonguførur [gåijgofeeror], to., istand til at gå.
*gongukallur [gångokadlorj, hak., omflakkende person,
betler FK. 85, 1.
gongulag [gåggolæaj, ik., (ret) måde at gå på; hava gott
(ringt) g., have god (dårlig) gang,
gor [goor], ik.. halvfordøjet føde i dyrs indvolde,
gorfuglur [gS" rfoglor], hak., gejrfugl,
gorpur [gå*rp6r], hak., ravn; sjældnere for det alm. r av n u r.
Flt. gorpar.
gos [goas], ik., egl. strømning, luftstrøm, spruden, nu kun
brugt i talemåderne: fara ti å g., gå op i røg, forødes,
vera liti å gosi, være borte, forødt, Jf. gjosa (og
goysa).
^^^éteJ[p>Q*t6], forældet fort. flt. af gita.
[f)6], fort. flt. af geva,
GOTGGJA— GREFSTUB. 98
goyggja [gåd'dia] (goy6i), adso., (om hunde) ^r«; ogsåvegl.
skælde stærkt^ skråle op.
goyma [gåima] (md), adso., 1) (digt.) give agt el. passe
på, vogte, passe, g. geit, vogte geder SK. 66, 84,
goym (pas) td lyfting so væl idag, sam eg skal stavnin
verja FA. 277, 9; også med hf.: tn skalt du ram g. {vogte
døren) FA. 55, 25, eller med at: goymir at smala og
geit [vogter får og geder) SK. 122, 22. Jf. geymi. 2)
gemme, forvare,
goymsla [gåi'mslaj, huk., 1) varetægt, forvaring, gemms;
2) gemme, gemmested. Flt. goymslur.
goysa [gåfsa] (st), udso., 1) sprude, udsprude^ eldin
goystl, eitur sp^Oi SK. 27, 126; dernæst ogs& /d vandet
til at sprøjte op, skumme i søen (om fartej, skib) SK.
41, 47 ; — hann goysti taO nt dr sær, kan skældte
voldsomt; (uv.) larms og skælde. 2) styrte frem el. e^/"-
sted (med voldsomhed). — to. algoystur [ålgåi'stor],
som styrter voldsomt afsted.
grammur fgrammor], to., gram i hu, vred, forbitret.
granarbein [græanabain], ik., næsehen på kreatur (også
som skældsord anvendt på mennesker).
grand [grand], ik., skade, beskadigelse.
granda [granda] (aO), udso. (med hf.), skade, tilføje skade^
g. e-m.
granni [granni], hak., nabo. Flt. grannar.
grannkona [gra^nkoena], huk., nabokone, naboerske,
grannt [gra^nt], bio., grandt, tydelig.
grås [græas], ik., græs, urt. Flt. grds.
grasagardur [græasagæaror], hak., urtegård, have (mest i
kvadene).
grasgardur [grasgæaror], hak., ^=> grasagarOur.
grasgodur [grasgouor], to., vel græsbevokset, grodsrig (=
grasmikil).
gråsiila [gråasuula], huk., ung sule (havfugl).
grasvaxin [grasvaksm], to., græsbevokset.
grata [gråata] (græt, grotu, gråtiO), udso., græde.
gråtur [gråator], hak., gråd.
gråur [gråavorj, to., grå; (anvendt som skældsord) tn hin
gråi drongur FA. 291, 20.
graya [græava] (grdv [el. gravaOi], grdvu, griviO), udso.,
1) grave (gennemgrave [jorden] el. frembringe ved grav^
ning), også overfart rode, søge, efterforske ivrigt, 2)
grave ned, begrave, også: g. niOur.
grefstur [græfstor], hak., gravning.
94 GREIBA— GREMJå.
grfddn [gra^a] (dd), udso , 1) rede, istandbringe, ordne;
hHfffft nogft^ som er i nlave, i lave igen; vikle ud; —
g. ord 8ini» (digt.) g. orOuni, lægge sine ord tilrette,
,/i»|V Wnr m\i SK. 46, 108 ; g. hår sftt el. g. sær, rede,
hpmmt sit *«li\ 2^ (erere, ndleiere (e-m nakaO), kanstti
mmr hann heilan g. FK. 137, 70; Hilda, hevnr té kråsir
Y^iU« Id greiO t»r snart av hondum {har du fanget noget
h^hii^ ila kom hnrtigt med det) FK. 136, 60. 3)
mhitdr^ Male. — g. af tur, belale, levere tilhage, g. fra,
HiMkhy fm tælle (omstænddigt), aflægge herefning, g. til,
y^i^ mh SK. 46, 108.
fl^dur rgra^or], to., 1) som ikke er i ulave; let at
ordne^ let, 2) let at få rede på, letfattelig, klar og
s^impel, 3) let at komme overens med, medgørlig, helst
med nægtelse, hann er ikki g.
grein fgrain], huk., egl. adskillelse, dernæst 1) forgrening,
gren, spec. gren på træ; 2) afdeling; art. 3) adskillelse,
skelnen, gera g. (Imillnm), skelne {imellem); hann hevur
g. 1 sinum måli, han fører forstandig, grundig tale, 4)
{omstosndelig) udvikling, forklaring, gera g. å nOkrum,
forklare el. give besked om noget, ger mær å ti g., giv
mig besked derom FA. 75, 10. FIt. greinir.
greina [graina] (nd), udso., 1 ) (egl. adskille) skelne (jf. grein 3).
2) sætte ud fra hinanden, Jorklare; fortælle (g, frå), so er
greintfyri mær SK. 39, 20; kanstd mål at g , hvis du evner
at tale el. fortælle o: hvis du til den tid endnu har
talens brug, er i live FK. 134, 36; hann letur so orO-
um g., han taler således SK. 107, 31.
gremiligur [grainilior], to.j 1) let at skelne, tydelig; 2)
om^stændelig.
greip [grai^p], fort. ent. af grfpa.
greipa [grai'pa] (♦pt og aO), udso., bringe til at gribe ind
i hinanden, binde sammen, sammenføje, stokkur var hv6r
av ståli gjOrdur, greiptur viO harOar greppar FK. 7, 49;
nu alm. kun binde fisk sammen parvis, som man så op-
hænger til tørring (hertil navneo. greipa, huk., to sammen-
bundne [og til tørring ophængte] fisk), også i spøgende
tale sammenkoble (g. saman).
♦greipt [grai'^pt], huk., sammenbinding, sammenføjning;
vi5 harOan greiptar knut (fast sammenknyttede?) FK.
7, 48.
gpeivi [graivij, hak.» greve, Flt. greivar.
grei^ja [græmja] (gramdi), udso., græmme; grenyast el.
grenga seg, græm'^^ sig (um nakaO, over noget).
6REPPUR— 6RINDAB0D. 95
*greppur [græ'por], hak., kæmpe, jætte PK. 75, 17;
greiptar vid harOar greppar FE. 7. 49 (greppnr her
sikkert ved sammenblandiog med greipt).
gretta [græ^ta] (gratt^ gruttu, grottiO og gretti, grett), udso.,
1) begynde af ébhe, fj(ere, 2) slå fejl (også: g. å), altid
med nægtelse, taO grettir (honum) ikki, dei slår ikke fejl
(for ham); hoDum grettir ikki å at koma, det slår ikke
fejl, at han kommer. Et gretta i betydn. kny, mukke,
forekommer med nægtelse: taO gretti ikki i honum, han
gav ikke et kny fra sig, han døde som en sten; eg ha vi
ikki hoyrt taO grett, jeg har ikke hørt et muk derom;
hann gretti taO ikki, han berørte det ikke msd et ord.
grev [greav], ik., redskab til at grave m>ed, som sasttes
på haki [spade, tørvespade)* Flt. grev.
greytasneis [græi^asnais], hnk., træpind med nedentil an-
bragt takkeredskab (naddar), hvormed man rører i grød.
greytasponur [græi'^aspounor], hak., ske til grød; også
skefuld grød.
greytup [græi'tor], hak., grød
grid [gri], huk., og gridur [grijor], hak., fred, sikkerhed,
tryghed, slikan skaltd griOin av mær nu få SK. 139, 91.
grima [groimaj, huk.^ grims tU en hest. Flt. grimur.
grimd [grimd], huk., grumhed, forbitrelse.
grimligur [gnmlijor], to , af grumt, frygteligt udseende,
grimmur [gnmmor] og hyppigere grimur [grimorj, to.,
grum, forbitret; bister, af frygtindgydende udseende; —
grimt var hen ni i huga, hun var gram, vred i Ai« SK.
49, 145; av grimnm, i grumhed, i vrede FK. 125, 57.
grind [grind], huk., 1) (egl. Aarm el. ramms, Andfatning)
^ tralværk, gitterværk, sprinkelværk; bindingsvasrk i huse
(undirgrind i modsætn. til yvir grind, sparrerne og
hanebjælkerne). 2) led (lille port af trægitter) el. åb-
ning på et stengærde, — 3) (større) flok grindehvaler, for:
h valsgrind, efter en sandsynlig tradition [kaldet ^således,
fordi en sådan flok hvaler, når de holde stille for at
hvile eller sove, stå med hovederne op ijvandskorpen (sé
udso. grind as t), og derved antage lighed med spidserne
af et stakitværk (sé grind 1). Efter Peder Claussen i
Norriges Bescriffuelse (s. 152) kommer navnet af, at
grindehvalerne lobe jævnsides i store flokke (hvorved de
minde om tralværk), ligeledes Lucas Debes i Færoæ et
Færoa reserata s. 156. Flt. grindir.
grindabod [grindaboe], ik., grindebudskah, budskab om en
grind (flok grindehvaler).
96 GRINDADISTRIKT— GB6tV£GGUB.
gnrindadistrikt [grindadistnkt], ik.^ distrikt, hvorover ud-
hyttet af en fangen og dræht grind {hvalflok) forddes,
grindadråp [grindadråap], ik., dræhning af en grind.
grindaformadur [gnndafårmæavor], hak., mand^ som
forestår ledelsen af en grindefangst,
grindahyalar [gnndakvæalorj, hak., grindehval.
grindalina [grindaloina], hak., line til brug ved grindefangst.
grlndareidskapur [grindarai'skæapor], hak., samling af
redskaber til brug ved grindefangst,
grindast [grindastj (ad), odso., (om en flok grindehvaler)
ligge stille med hovederne i vandskorpen for at hvile
dier sove (angående ordets sandsynlige oprindelse sé
grind 3).
gripa [grofpa] (greip, gripu, gripiO), udso., gribe, snappe;
omfatte. Jf. triva.
gripsbord [gripsboer], ik., (om en tungt lastet båd) den
omstændighed^ at der kun er en afstand af en hånds-
Icengde^ regnet fra tommelfingergrebet^ fra rodingen og
ned i vandet (idet man nemlig griber om rælingen og
holder tommelfingeren indenfor, medens de andre fingre,
af hvilke den længstes ende skal berere vandfladen, ere
udenfor), laOin (laddur) til g., (om en båd) ladet således^
at def indtræder gripsbord. Også gripaborO.
gripu [gripo], fort. flt. af gripa.
gripur [gripor], hak., voerdifuld genstafidy klenodie; H6gni
riOur i herin fram, hann roynir géOar gripir, han prøver
sine gode, herlige våben SK. 50, 151; Hjalmar ein av
géOum gripi {H. «ie ({f hvad der duede) higar eg hevOi
viO mær FK. 20, 30. Flt. gripir.
grisvr [groi'sor], hak., gris, Flt. grfsar. ^
gjpoa [groua]. digt. for grégva.
grogva (grægvaj (grer, gréOi, gréO), udso., 1) gro, vokse.
2) gro Hl, heles^ læges (om sår).
groB [groeu], huk., næse på et kreatur, dernæst også sftude^
Jjæs: også flt. granar om et kreaturs næse el. dets to
næsebor: eldur feyk lir gronum hans, ilden stod ud af
dens (hesttms) næsebor SK. 104, 34.
gropa [grou'pa] (aO), udso., udhule, opgrave (jord)^ rode
joni op, g. upp.
grot [grou*t], ik., sten (kollektivt), stene,
grotgarduT [grou^tgæarorj, hak., stengærde.
grotsleda [grou'tsleeva], hak., slmie Hl transpm-t ({f sten.
grétm [groQ^td], fort flt. af grata.
gfotveggvr [gK)tt*tv»ggdr], hak., sttm^ry.
GR6V— GRYTA. 97
grov, grovu [grou, grou(v)6J, fort. af grava.
grovur [gro9?6r], to., grov {sammensat af store, grove
bestanddele; grov, tyk; ujævn at føle på; rå, ufin, sim-
pel; uhøflig, ublu; — også om stemme: grov, dyb),
grugg [grogg], ik., grums, hyppigst om kaffegrums; I^si-
gragg, bundfald i trantønden (Ij^si = tran).
grugga [groggaj (a(J), udso., grumme, mudre op,
gnigya [gngva], huk., i udtrykkene: å grugvu (også,
sjældnere: å grdvu), (fram) eftir grugvu, ncBsegrus, detta
å grugvu el. fram eftir grugvu, falde noBsegrus,
g^gya [gngva], huk., ildsted, arne ; jf. det sjældnere år ni
el, år nu r, der undertiden bruges om fordybningen til
gløderne i modsætning til grugva, der betegner hele ind-
fatningen. FIt grugvur.
gnikur [griiu'kor], hak., hoved på sælhund, dernæst i al-
mindelighed ualmiffidelig stort hoved; lille barn med stort
hoved, FIt grukar.
grummur [grommor], to., grum.
gruna [griina] (aO), udso., ane, have anelse (mistanke) om,
formode, egl. upers med gf.: hetta mundi meg g. FA.
237, 20, nu almindeligst pers. grunaOi hon ilt FA. 332,
30. Jf. hava illgruna å.
grund [grond], huk., 1) grund, underlag; bund, jordbund;
i g., til bunds; loypur har å grundum (på jorden, mark-
erne) SK. 50, 158. 2) bevæggrund, årsag. FIt. grundir.
grunda^ [gronda] (a5), udso., grunde, lægge grunden til
noget, siifte, også: g. fyri FA. 421, 32.
grunda^ [gronda] (a6), udso., grunde, spekulere,
grundyollur [gron(d)v6dl6r], hak, grundvold.
grunnur [gronnor], hak., grund, bund (havbund), ongul
og steinur vid grunni véd SK. 143, 52; nu alm. kun
fiskebanke, i ni. også gruOur [griior]. FIt. grunnar.
grunnur [gronnor], to., grund, ikke dyb, lavvandet.
gr^la [groila], huk., skræmsel, maskeklædt person. Flt.gr^^lur.
gryn [groin], ik., gryn; jf. hermed gron, grénafeOi, gréna-
matur, kornspise, melspise. FIt. gr^n.
grynna [grinna], huk., grundt sted, banke, forhøjning i
søen. FIt. grynnur.
grynna [grinna] (nt), udso., nå bunden, få grund under
fødderne (især i grundt vand).
gryn(a)suppa |groin(a)so*pa], huk., grynsuppe.
grynta [grf nta] (a5), udso., grynte, galtar g. FK. 31, 22
(danisme).
gryta [groi'ta] (tt), udso., 1) kaste med sten^ kaste sten
98 GRÆT— GULLROYK UR.
på^ stene; g. tekju, lægge sien paa tagets grønsvær, 2)
slænge hen (i uorden), smide hort (g. burtnr).
([^ræt [grsBat], fort. ent. af grata.
grada [grøaj (dd), ndso., få til at gro^ helbrede, læge;
SK. 145, 89 står uregelmæssigt greddi for grdOi (fort.
af grégva).
*gr5]i [green], hnk., forældet sideform til gron, risin
gjOrdist grimnr i grOnum, risen satte et bistert Jjæs op
FK. 42, 35.^
grønkast [grO'nkast] (ad), udso., grønnes, blive grøn,
granska [gro'nska], huk., 1) grønhed; 2) grøn vækst,
grønne vækster (f. eks. brugt om koro).
granur [greenor], to., 1) grøn, af grøn farve; 2) grøn,
umoden,
grata [greeta] (tt), udso., få til at græde, røre til tårer j
koDur man bann g. FE. 132^ 12; nu sjæld.
grøtiligur [greetilior], to., som bringer en til at græde,
bedrøvelig,
grSv [grødv], huk., grøft, grav. FIt. gravir.
gud [gud], hak., guå; flt. gudar spec. om hedenske guder.
gudsbam [go
gudssvikari
djsbadn], ik., et guds barn.
gossvikari], hak., gudsfornægter.
gul [gul]; i^i ^'cBvn og svag vind, kuling; luftning.
gula [gula] (aO), udso.,' (om vind) blæse jævnt og svagt,
kule; lufte,
gul! [godl], ik., guld.
gullband [golband], ik., guldbånd.
guIIbjSUa [golbjOdla], huk., guUbjælde. FK. 122, 18.
guUbjorg [golbjOrg], ik., guldbjærg (bjærg som gemmested
for guld) SK. 67, 244.
gullboltur [golb^ltor], hak., guldbold.
gullbiigyin [golbigvin], to., udrustet el. prydet med guld,
guldvirket,
guUborur [golbeeror], huk. flt., guldbåre SK. 50, 157,
Jf. bdrur.
gullhespa [godlhæspa], huk., guldhaspe.
guUhom [godlhådnj, ik., guldhorn.
gullkambur [go Ikanibor], hak., guldkam.
guUkelyi [goMtåælvi], ik., guldkæp, guldstok.
guUkista [go'It§ista], huk., guldkiste.
guUknina [go'lkruunaj, huk., guldkrone.
gullreydur [golræior], to., gyldenrød.
gullringur [golnngor], hak., guldring.
guUroykur [golrai'kor], hak., gylden røg FK. 92, 79; —
GULLSADIL— GÆVUSTUND. 99
hildin yvir gnllroyk «= gyltnr (forgyldt), egl. holåt
over guldrøg.
gullsadil [goMsæajilJ, hak., guldsadel.
I^salur [go'Isæalor], hak., guldsal.
gullsknid [golskrtiu], ik. (og huk)., guldskrud, gyldent
skrud {stadSf klæder),
gnllsiélui [go Istoulor], hak., guldstol,
([^alniarur [golmæaror]? glaOur i gulmars gangi (geingi)
FE. 43, 53, måske «. gdOmarur, gommarar?
gnlui [gulor], to., gul,
gUYh [gua] (aO), odso., ryge, dampe^ dunste, støve.
guYSLn [guan
gylla [diidla
huk., dampen, det af ryge, dunste, støve.
(It), udso., forgylde.
gyllin [dzidlm], huk., ^/le „mark"^ {m6rk) jord el. 20 s)ann;
sé nærmere under mOrk. åttatiål (huk.) og åttati-
ålur (hak.) == 4 gylden jord. Flt. gyllin.
gylllnatal [diidlinatæal], ik., antal af gyllin.
gyltur [d2fU6r], io,, forgyldt.
gyrda [djJira] (rd), udso., 1) gjorde^ omgjorde; også 2)
gøre gærde(r) f. eks. omkring et stykke mark el. have;
3) (i daglig tale) tage henklæder på, g. upp um seg;
gyrdur i brékum, som har fået bukser på; — gyrdur i
brakur. sat i knibe, i stor forlegenhed. Jf. gjOrO.
gyrdur [dzirdor], to., 1) gjordet, omgjordet. 2) udstafferet,
pyntet.
gftn [goi*ta] (tt), udso., (om fisk) kaste rogn.
gæsa [gæasaj (a6), udso., fare vildt afsted^ styrte afsted
uden at sanse noget, gæsandi vi5 hOvdinum SK. 98, 69.
— to. gæsutur, som farer vildt og hastigt af sted.
gæta [gæata] (*tt og aO), udso., 1*) vogte, tage vare på^
have opsyn med, undert. med. ef.: til g65s og landa at
g. FK. 17, 4, også spec. vogte kvæg. 2) nu kun belure,
iagttage nøje; lure, lati6 ei kallin svikja os, iO komin er
her at g. SK. 87, 14.
gætur [gæator], huk. flt., agt^ opmærksomhed^ geva e-m
g., hann gav tf fullvæl g., han gav nøje agt derpå, lagde
nøje mærke dertil SK. 51, 168; nu alm.: geva g. eftir
nokrum, give agt på, være opmærksom på noget.
, huk., lykke FK. 63, 1. 3 f. n.
gæavolai'kor], hak., gævhed, bravhed, tapper-
hed FA. 7, 10.
•gævuligur [gæavolior], to., = gæv ur; SK. 6, 34.
*gævur fgæavor], to., gæv, ypperlig, brav, tapper.
*gævustund[ [gæavostond], huk., lykkelig stund FÅ. 66, 23.
*gæva [gæava
*gæYuleikur
100 Gø — HlkGAlÆYSUIl.
^ [g9B<^ ik^ den wtamed^ som li^fferwteQem torri og ein-
nani »» marUi: ^Ideot og i bestemte foitindeiser an-
iSBdt ord. TBiniir -wnpar i gs FA. B4S>, BO,
^ Jgi^v i^ hævelfie i håmMeådme el. kÅndbagefL, inr
få gnac «f stKit anetrrpgebe, lafi ienniir g9 ellir
Adiferr: FA. 447. 7.
iséa.. <dd^. aéw^ egL f^iøTie ^ori, nu ehn. kmi ,;^Mfe,
ojffedt. wi^jnfOLt ikmåXsmr).
^BøiqgikUTGr], bak., feAékdln:,
jjerfifliBij, iiBk.. (egl. po<Oied^ der nu adtiyUoR iid
TjæiTiic ^odtr^i «g ået fra dansk indtnei^te g6db«it)
kvac aer har poc voerdi. atngUmå af fKBrdi, atafi. md
m^ifåm^: ^ker ircEnuk, bar er eii^iii g. i.
^iiorj. iiaL. 1 > wiJt; nu ejKld.; jf. g-altL 2)
aBBiaamc aj en en. em efUMn* e^ til (smndMBst)
9P b xm. -^L ,føc. Mw m p et person, FIt. goltir.
^tam '^otoij JDfiL. Knm Fb. ganHO*.
mflui, jiiff. w,. «^. FIt, gfttor. — g-ata (flt
nxDT eemiMC aaa^ <i «l by«.
#iåSJBi^ "^tfnraosHT iavrijor^geøTOTør .^ to^ pæt\ ypperlig^
laaaiwr.. ii:,. i ndtr.: til habofrts, til ke^fbords,
jtiiaeenmi",. te. Mharen..
IkåiL, JUK. ag iL^ kåu, spot. bakla wn fm h., €lriw
flpo m« «*' AK. »4, 1117; «g!gå i Ét. badir ««= eat.
[baa^ (ad., ndsc^ j^onc.
låau fbBaa, bsau]. bio,, dhfm.
[i [båadnnmi], ik.. /i^< m^riwwfff /i^/«/ maftm^mid'
marsnd.
iååa^ [baaiuij. biu.. ^=^ hadnliga.
éiadipa [baavoBa]. bio., hmend^, håmlipt
éMiÉ^Hr fbåayoHoT], to., hånlio
f. rbaf-]/fie Jme?.,
jbafe-.. fié Jurr9»
iuA fbaftj. ik.. 1) hån(h hUd^, i«pr Miwd, hvormfd mon
AEOiftmenÅtfMi«*;- t^dtrnc pii ei krenfyr: )9g^ bønd i
iL, bafefieyftnT <^/Ay, hww/if^* .«^W c»l. /ffr). 3) kindrmg,
gumsmmg, l^t. hnft.
ibaøataTvn* [bsatet^r]. to«, (om Ynatriknlerc^t iodmaik)
måm HOåggmd^ rmipk^d^- i ./jfffOrf og v^hmirk (bagi).
HAGAPARTUR—HALDA. 101
hagapartur [bæaptf rtor], hak., havepart, part af en ud-
mark.
hagar [hæar], bio., derhen.
hag^fastur [hagfastor^ hak-j, to., (om får) som holder sig
til sin bestemte græsgang,
hagi [hæajij, hak., have el. uopdyrket udmark (benyttet til
græsgang for får og kvæg), modsat beur (hjemmemark),
Flt. hagar.
hagl [hagl], ik., 1) hagl^ haglkorn; 2) dråbe, leska meg
eitt h. upp i glasiO, giv mig en dråbe i glasset til at
læske mig på Flt. hOgl.
hal [håaji], hak., sé under håur.
hakafotur [hæakafoa torj, hak., skaft på haki.
hak! [bæat§i] hak., 1) redskab med hage; båtshaki, båds-
hage; 2) spade, tørvespade. Flt. hakar.
hakka [ha^ka] (ad), ndso., hakke; også foragteligt for h 5 gga
(hugge) FA. 291, 24.
hald fhald], ik., 1) det at holde, holden; hold, greb. 2)
holdbarhed, varighed, ta5 er gott (einki) h. i hasum, der
er god (ingen) varighed, styrke i det dér. 3) det at
holde vedlige el. underholde, vedligeholdelse, underhold,
aftægt; hiishald, husholdning. 4) greb, hank, øre (f. eks.
på en krukke). 5) lille liste langs med en væg, hvor
man anbringer knive, skeer o. 1. (mellem listen og væg-
gen). 6) smerte i siden. Flt. hOld, hald.
halda [halda], (helt, hildu, hildiO), udso., holde. A) med
hf , 1) holde, omfatte, fastholde; 2) holde, stoppe, holde
tilbage (alm. også med gf., som: h. munn); 3) holde
noget i en vis stilling, styre noget i en vis retning, B)
med gf., 1) holde, underholde (f. eks. folk i sin tjeneste) ;
2) holde, vedligeholde (h fri5, jf. hava friO); overholde
(h. orO sitt, lovina) ; 3) afholde, forrette, h. jdlaglimur,
h. brndleyp; helligholde, h. jol; 4) i visse talemåder,
helst for at udtrykke en handling, der går ud over en
anden: h. gaman at e-m, drive skæmt med, gøre sig
lystig over en el. noget, h. ein fy ri håO, drive spot med
en, håne en, h. spott at e-m (h. ein fyri spott) drive
spot med, spotte en; h. sær at gaman, være lystig, drive
skæmt SK. 116, 32 (= h. gaman at særj. 5) holde
(for), mene, anse, h. ein fyri naka5, h. ein vera ovgoOan
(anse en for altfor god). C) Absolut, uden styrelse: 1)
stævne, styre et sted hen, h. norOur (jf. A, 3). 2) holde,
være tilstrækkelig stærk; holde ved, vare. — Middelart
hald as t, holde hinanden: hildust tey um hendur, de
1 02 HALGA— HALLARGéLY .
holdt hinanden i hånd SK. 93, 18. — Med fho. og bio.:
h. å, a) (med hf.) holde på; b) (med gf.) stævne, styre
imod; c) holde længe ved, vedblive^ jf,: h. vi5. h. at:
heldur at tf gaman, morer sig derover, har gamm^en
deraf SE. 51, 167, h. sær at gamao, sé ovf. 6, 4. h.
av, høje af^ stanse (udferelsen af noget), afstå fra sit
fm'sæt, h. eftir, stryge bølgerne med årerne for at
dæmpe dem, h. nOkrum fram, 1) holde Jrem; 2) blive
ved med noget, fortsætte^ kongurin helt fram sini fer6
(fortsatte sin rejse) FK. 158, 94; også uden styrelse
stævne fremad, h. fy ri hå5, fyri spott, sé håO, spott.
h. samau, 1) holde sammen, 2) hænge sammen, h. til,
a) opholde sig et sted, have tilhold hos en; .b) h. ein
til nakaO, tilholde, tilskynde el. drive en til noget; c)
(med hf.) h. eini grind til, (umiddelbart far dræbningen)
drive en flok grindehvaler op på land {el. tæt ind mod
landet) efter at m^an ved drivning har fået den ind i
en bugt FA. 401, 25; d) h. hendurnar til, holde hænd-
erne fra en ting, lade være at røre. h. vi(J, holde
stand, blive ved, holde ud FA. 293,6. — I Norderedial.
ogsaa hol da =» halda.
halga [halga], huk., højtid, sammenhængende række hellig-
dage; alm. også i formen halgi (halgja); jf. halgir og
helga (kel gi). Flt. halgur, halgir (halgjur).
halgan [halgan], gf. ent. af heilagur, heiligur.
halgi- [haldzi-], sé haigu-.
halgir [hald^ir], huk. flt., {sammenhængende række af)
helligdage,
halgudagur [halgodæavor], hak., helligdag.
halgudomur [halgodoumor], hak., helligdom.
hali [hæali], hak., hale; jf. de mere specielle udtryk: dintil,
sporl, stertur, sveiv og vel. Flt. halar.
hålka [håMka], huk., 1) glathed, slibrighed; 2) glat sted,
isbelagt sted. Flt. .hålkur.
hall [hadl], ik., 1) hældende stilling, hældning, hann stdd
(var) å halli, han var på nippet til at falde; 2) hælding,
veturin var å halli, vinteren var på hældingeii, lakkede
mod enden FA. 450, 30.
halla [hadla] (ad), udso., hælde, være i hældende el. skrå
stilling; være på hældingen, ncBrme sig enden.
hallarborg [hadlarbårg], huk., borg med hal.
hallardyr [hadlardir], huk. flt., dør på en hal.
hallargély [hadlargOlv], ik., gulv i en hal.
H ALLARVEGGUR— HÅLVUR, 1 03
hallanreggar [hadiarvæggorj, hak., væg i en hal,
halliir [hadlor], to., hældende, skrånende^ i skæv el, skrå
stilling,
hålmur [hålmor], hak., halm,
hålsbein [hå'lsbain], ik., halshen,
hålsfeyna [hå'lsfævna] (nd), udso., omfavne en ved at
lægge sin arm om hans hals, tage om halsen. Middelart
hålsfevnast, omfavne hina/tiden ved at tage hinanden
om halsen.
hålshyitur [hålskvoi'tor], to., hvidhalset. — FA. 296, 13
som omskrivning for præst.
hålsur [hå'lsor], hak., 1) hals (på levende væsner); også
overfart på livløse genstande (floskuhålsur). 2) det forreste
parti af håden tæt ved kølen. 3) smalt højdedrag; også
sænkning mellem to højder^ hvoraf den ene alm, er lavere
end den anden; jf. eiO, som er lavereliggende end hålsur,
suOar am hals FA. 328, 20. Flt. hålsar.
hålur [håaldr], to., glat, slibrig,
hålya [hålva] (vd), udso., sé holva.
hålybrodir fhålbrouir], hak., halvbroder.
hålydrigm [håldrijin], to., dragen (trukken) halvt op.
hålygingin [håldiiiddzin, hålgiadzin], to., halvgået (om
vej); halvforløben (om tid); — hf. ent. ik. hålvgingnum
ved klokkesletsangivelser sammentrækkes til hålvgum [udt.
hålgon], f. eks. hålvgum fimm, halv fem (kl. 4^/s), o. s.
V. ; ved tidsangivelser efter verdenshjernet, hvor solen står,
bruges alm. formen hålvga [hålga], f. eks. hålvga ejstur
= kl. 4*/2 morgen, egl. halvgået øst (eystur = kl, 6
morgen; tidsrummet mellem «landnordur» [o: nordøst el.
kl. 3 nat] og « eystur* er 3 timer, «&kt», som halveres
ved hålvga), hålvga n6n = kl. PI2 eftermiddag (nén [for:
utsuOur = sydvest] == kl. 3 efterm),
hålyringur [hålnggor], hak., halvring, halvkreds.
hålysperra [håUspærra], huk., den ene sparre i et sparrepar,
hålytaladur [hå'ltæa lavér], to., halvtalet, halvt udtalt,
bruges i kvadene undertiden også som fort. tillægsf.:
åOrenn teir hOvdu hålvtalaO ord FK. 54, 3.
hålythondrad [hå^lthondra], talo., halvhundrede, halvtreds,
hålyur [hålvor], to., halv; hf. ent. ik. hålvum i forbindelse
med hajere gråd af tillægsord i kvadene kan oversættes ved
dobbelt, litiO er mær um mjddin tin, hålvum minni um
vin, kun lidet bryder jeg mig om din mjød, dobbelt så
lidt (el. latigt mindre) om din vin FA. 170, 13—14, —
hålvur annar, halvanden^ h, triOi, halvtredje, 0. s. v.
104 HiLVUHSÆTTI— HANDAR I.
hålYursætti [hålv6(r)8a'ti], halvsjette^ = bålvur sætti.
hålYYakin [hålvæatåml to., halwågen,
hålyætt [hålva't], vindretning el. vind kommende fra en
himmelegn, som ligger midt imellem to på hinanden
følgende af de fire verdenshjørner : nord^ øst, syd, vest,
altså m7id fra et of hjørnerne: nordvest, nordøst, syd'
øst, sydvest. De fire -hålvættir« ere: landnyrOingar
(nordøst), utnyrOingur (nordvest), landsynningur (sydøst)
og utsynningur (sydvest); FA. 450, 3 fif. Jf. ætt.
hamar (hamari) [hæamar, -i] (gt, hamar, hf. hamri), hak.,
1) (egK stejl klippe, bjærgvæg, dernæst og alm.) stejl
afsats i en hældende fjældside, uppi å hamri ; 2) hammer,
Flt. hamrar.
kamarskjSlur [hæamarSeelor], hak., den del af hvalens
krop, som er nærmest halen. Flt. hamarskjelir.
hamartungur [hæamartoggor], to., tung som en hammer,
hamferd [ha'mfeer], huk., egl. det at færdes i ham, iudtr.:
siggja ein f h., sé et levende menneske, som ikke er
tilstede (hvilket anses for varsel om vedkommendes nær
forestående dod, inden årets udlab), siggja seg i h., sé
sin egen dobbeltgænger FA. 376, 19; også: ganga i h.
hamra [hamraj (aO), udso., hamre.
hamur [hæamor], hak., 1) ham, skind el. ydre beklædning
på et levende væsen, skifta (broyta) ham; 2) spøgelse,
genfærd, ogsåuegl. om et meget svagt og sygeligt menne-
ske, Flt. hamir.
hånarord [håanaroor], ik., hånsord,
hånasadur [håanæasavorj, to., med høj, omstående næse,
her liggur h. av kalli, her ligger den gamle med den
opstående næse FA. 347, 33.
band [hånd], digt for hond.
*haiidafestir [handafæstir]. huk. flt., faste tag med hænd-
erne el. armene, hård brydekamp FK, 91, 75.
handafimur [handafimor], to., som har godt håndelag^
behændig, fingernem,
kandalag [handalæa], ik., håndelag.
handan [handanj, bio., hinsides, egl. hinsidesfra ; sammen-
sat med ftfyri« også brugt som fho. med gf.: fyri h. el.
handanfyri, på den anden side af, hinsides, Haki b^r
fyri handan å FA. 72, 12.
kandari [handan] og handastur [handastor], to. i højere
og højeste grad, længer borte (på den anden side), længst
borte (af bio. handan, hinsides).
HAKDAVERK— HAR. 105
handayerk [handavæ^rk], ik., værk, gjort med hænderne.
handia [hanla] (ad), udso., 1) undersøge med hånden^ be-
føle (især anvendt med hensyn til får, som skalle vurderes).
2) h. nm (med gi,), handle om, omhandle, 3) (i sin
nyeste betydning) handle^ drive handel,
hanga [hæi|ga] (hekk, hingn, hingiO), udso.« 1) hænge,
være i hængende stilling; 2) hænge fast, være fasthæftet,
hani [hæani], hak., hane, FIt. hanar.
hånligur [hånlijor], to., hånlig.
hann [han(D)], tredje persons personl. stedo., 1) han, den^
om alle levende væsner af hanken; 2) om enhver ting,
som er et hankensord, deri; 3) i en hel del talemåder,
som angå vejrliget, og hvor man på dansk ofte bruger
-der« el. »det«, som: hann rekur av eystri, skyerne drive
mod vest, hann slo 1 rok. det blev snefog, der indtrådte
snefog, hann hevOi lagt storan kava av landnyrOingi, der
havde lagi sig megen sne fra nordøst FA, 362, 22 f.
hansara [ha'nsara], ef. ent af hann, hans.
hanski [ha'nst§i], hak., hanske. Flt. hanskar. Jf. vOttur»
happ [ha'p], ik., 1*) lykke, held FA. 232, 5, i denne be-
tydn. nu kun i sammensætnn. som dhapp; uheld; jf»
hep pin. Nu kun 2) uheld, vanheld, fortræd^ vera fyri
happi, komme i uheld, lide skade; ofta lytst h. av hundi,
ofte får man fortræd af hund,
happa [ha'paj (ad), udso., hundse, tiltale med hånende og
vanærende ord SK. 121, 11.
^happadriigyur [ha padrigvor], to., hvem lykken følger,
begunstiget af lykken^ lykkelig; ved hilsen (afskedshilsen)
i forbind, med heilur: far væl heilur og h. SK. 25, 106.
*hSppadyggur [ha'padiggor], to., = happadrtigvor;
ved hilsen: far væl heilur og h. SK. 84, 53.
har [hæar], bio., 1) (påpeg) alm. en væren på et sted:
dér, på det sled; også undert. om en bevægelse: derhen
(for: hagar), har kom frugvin Margreta FA 16, 17. 2)
i forbind, med fbo. og trædende i stedet for de forskellige
forholdsf ormer af det påpeg, stedo. tann, tad, som: har
å (har uppå), derpå (på den^ på det), hann 8t66 vift
dyrnar og l^ddi hara, han stod ved døren og lyttede dertil
FA. 15, 3; har av, deraf, mangari havi eg ney6ir veitt
og heystaO har einki av, mangen kvinde har jeg voldt
nød og ikke høstet noget derfor (deraf) FA. 17 9 — 10;
har fyri, derfor (for den, for det) el. før det tidspunkt,
også de) for, af den grund (digt. for: ti), harfyri læt eg
liv, derfor mistede jeg mit liv SK. 50, 161; har i, deri;
106 HÅR— HARMILIGUR.
har hjå, hår1lh}Å,d€rhos^ derved^ dertil, tolv gollringar herOi
hann harihjå, SK. 21, 60; har til, dertil; har um^ der-
omkring, derom; har vi5, dermed, derved, derhos, harviO
hjålm og frl5an skjold, dertil (desforuden) hjælm og smukt
skjold SE. 84, 48. 3) i kvadene undertiden henvisende,
for: har hvar, dér hvor, har hon settist å, dér, hvor hun
satte sig FA. 16, 28, har hann lå å vOlli, dér hvor han
lå på marken SK. 35, 222.
hår [håar], ik., 1) hår, enkelt hår; 2) (kollektivt) hår,
Hårbedækning, hovedhår. Flt. (i betjdn. 1) hår.
hara [hæaraj, huk., hare. Flt. harur.
hardferur fha'rføeror], to., 1) hårdfør, 2) (om vejr) stræng,
stormrende, taO var hårdført, det stormede FA. 415,
28 t
hardkoka [ha'rkotfkaj (aO), udso., koge hård, helst om
æg, harOkékaO ^g, hårdkogt ceg,
hardliga [harlia], bio., hårdt, stærkt, strcengt.
hardligur [harlijor], to., noget hård, hæftig, stræng,
hardmæltur [harma'ltor], to., som har hård stemme; som
taler højt og med stærkt eftertryk,
hardna [harna] (aO), udso., hærdes, blive hård; blive stræng,
hæftig,
hardur [bæaror], to., 1) (om genstande) hård, af fast
muterie; 2) (om personer) a) fast, ubevægelig; b) hård,
hårdfør, som kan tåle meget; c) hård, stræng; d)hård,
hæftig, grum, harOur bardagi; 4) tung at tåle; svær,
møjsommelig.
hardyedur [harveovorj, ik., strængt vejr, storm- og uvejr,
hårfagur [håVfæavor], to., hårfager,
harfyri [hæarfiri, hæarfin], bio., sé har (2). ^
*hargeir [hargair], ik., orgel, eg hoyri harpur og hargeir
Irodin FA. 241, 5. Flt. hargeir. Jf. urgan, urga.
harihjå [hæaroitgåa*], bio., sé har (2).
harligheit [barlihai't], herlighed FA. 434, 14, nyere ord
fra dansk. Jf. d^rd, lunnindi, samt gégga og g60-
gæti.
hårlokkur [hårlå'kor], hak., hårlok,
harma [harma] (aO), udso., 1) bedrøve, volde sorg; hertil
to. forharmaOur, bedrøvet; 2) sørge over, h. ein; —
har mast, bedrøves, sørge; harmast um ein, være be-
drøvet, bekymret for ens skyld.
harmftillur fharmfodlor], to., sorgfuld, bedrøvet.
harmiligur [harmilior], to., sørgelig, bedrøvelig ; også (nyere
betydn.) til at harmes over, ærgerlig.
HARMUR— HÅTTUR. 107
harmur [harmor], hak., sorg, kummer, bedrøvelse.
harpa [ha'rpa]^ hnk.; harpe, Fit. harpur.
''"harpuskjarinur [ha'rpoSarmor], hak., plekter Hl at slå
harpen med, FIt. -skjarmar.
harpuslåttur [ha'rposlå'tor], hak., harpespil.
harpustrongur [ha'rposlå'tor], hak., harpestræng.
harra [harra], hak., lierre; denne form brages kan som
titel: h. Svein SK. 58, 246. h. gud FE. 133, 30. Ellers
harri.
harrabod [harraboe], ik., herrebud^ herskerbud,
harradømi [harradaemi], ik.^ herredømme. Jf. ræ5i.
harri [harri], herre; harrin, herren, gud. Flt. harrar.
hart [ha*rt], bio., hårdt (for: harOIiga).
haryid [hæar vi, hæarvr|, bio., sé har (2).
håryggur [håariggor], hak., den øverste del af et kreaturs
ryg^ ryghvirvlerne nærmest halsen.
hasin [hæasin], påpeg, stedo., han dér, den dér, den, hin;
hetta og hatta, dit og dat, Jf. hesin.
hasta [hasta] (ad), ndso., haste.
håsur [håasor], to., hæs,
håsAti [håasæati], ik., højsæde, øverste sæde.
hat [hæat], ik., had.
hata [hæata] (ad), udso., hade, bære nag til. hatast, hade
hinanden.
håtid [håatoi], huk., højtid, fest. Jf. hOgtiO.
håtidspnidur [håatoispruuor], to., stadselig, prydelig ved
fest, hvOnndagsskriidir em ikki håtidsprdOar, den, som
bruger sine stadsklæder om hverdagen, bliver ikke prydelig
i d£m til højtid el. fest,
hått [hå't], bio., højt, i poesi; eg fari ei vid ti hått, jeg
råber det ikke ud, praler ikke deraf FK. 31, 25.
hatta [ha'ta], nf. ent. ik. af hasin.
håtta [håta] (aO), udso. (med hf.), indrette på en vis
måde (nu spec. ilde), bringe i en vis stilling el. i et vist
forhold; hatta er håttaO, det er kun mådelig gjort, (iro-
nisk) det ser ud! jo, det er net! — h. sær illa, opføre
sig,, skikke sig ilde. — to. håttaOur, beskaffen; af
mådelig beskaffenhed (jf. v o r ft i n).
*hattargerd [ha" tar(r)dze9r], huk., hatteramme, hatterand
FA. 181, 33.
hattar ThaHor
håttur [håHor
, hak., hat. Flt. hattar.
(gf. hått, hf. hætti, håtti el. håttri), hak.,
1) indretning, beskaffenhed, omstændighed; 2) måde,
manér, å so mangan hått FA, 19, 23; 3) skik, måde
108 HÅUR— HAVA.
at være på (helst, dårlig) ; 4*) adfærd, fremfærd, viO so
stdrligum håttri, aied så overmodig adfærd FK. 111, 1.
4 f. n. — eg så mann å henda hått (under de nuvær"
ende omstændigheder, i dette øjeblik?) FK. 58, 59. Nu
sjæld. bragt. Flt. hættir, håttir. Jf. må ti.
'^håur [håavor], to., høj, bevaret i enkelte stednavne, som:
Hesturin håi (fjaéld ved bygden Sumbe på Suderø), og i
adskillige sammensætnn. : håborin, højbåren^ håsæti, høj-
sæde, håvetur, midvinter, o. fl.; ellers hogur. — håi
(hak.) i: régva dt å håaFA. 447, 31 synes at være navn
på en fiskebanke.
hav [hæav], ik., 1) hævning, løf ten, især stenløfteti (FA. S80,
20); 2) sten eller anden tung ting, som man prøver
styrke på ved at lø/te FA. 358, 18. Flt. hav og hov.
hay [hæav], ik., hav, åben sø, Flt. hav og hdv.
liaya [hæava] (hev5i [udt. hæiji], flt. hOvdu [udt. hoddo],
haft), udso., 1) have, bære, holde, kellingin hevur sum
kn^ti ella posa å baki FA. 345, 15; 2) bringe, jøre, sum
venja er til, hevOi hvOr maOur seyObond viO sær FA. 358,
21 — 22, bringe i en vis stilling, hann hevOi hann av
fétnm, han fældede ham, slog ham omkuld; 3) Jiave^
råde over, være i besiddelse af, være forsynet med, både
egl. og overført, el er ti at undrast å, at menn vilja
gjarua h. ein tilikan stein FA. 343, 23 — 24, have, i
forskellige udtryk: h. (gédan) byr, have medbør, h. til-
hald hjå e-m, have tilhold hos en FA. 373, 15, h.
gaman av nokrum, have gammen^ fornøjelse af noget, h.
tokka til e-s, nære yndest for en FA. 343, 23, h. hug
å e-i, sé hugur; — h. neyOugt, have nødig, behøve; —
også have, beholde, bevare, h. friO, holde fred, være stille,
h. i minni, h. i huga, mindes^ tænke på, Marjun i OrOavik
— er sogd at h. verid ein av ramastu konum i gandi,
sum i minni eru har havdar, Marjun i OrSavik siges at
have været en af de dygtigste kvinder til hekseri, som
man kan mindes dér FA, 328, 5 fif; 4) have, bruge^
anvende, tå må sami atburOur vera havdur vi6 knivinum,
da må den samme fremgangsmåde anvendes med knivefn
FA. 331, 21, hava teir tå haft hann (uykin) til at draga
vid halanum stért grét, de have da brugt den (o : nøkken)
til at trække store sten med halen FA. 334, 32; — h.
mj6l ut å supan, komme mel i sulevællingen (jf. gera lit
å [2]); 5) have med efterfølg, navnef. med at {liave at
udrette), skulle, h. négv at gera, have meget at gøre;
Æ som hjælpeudso. i forbind, med fort. tillægsf, til at
H AVALD - HAVMADUR. 109
danne førnutid og før for tid, i talvi hevur tti Yunnid
meg, i brætspil har du overvundet mig FA. 3, 12, hevfti
eg vitaO, taO likaOi tær illa, havde jeg vidst, at det mis-
hagede dig FA. 26, 26. — Med fho. og bio.: h. å
orOi, bringe på bane^ omtale FA 3 15, 10, h. å munni,
omtale, sige; h. at, 1) trække linen lidt op igen (yed
nedstigning i faglebjærgene) ; 2) lægge (båden) til land,
manøvrere til land; 3) h. at e-m, irettesætte en. h. fra,
lægge (manøvrere) fra land. h. fy ri mnnni å 8»r,
komme til at sige, udtale, sige FA. 361, 27 f. h.
væl til av nOkrum, være velforsynet msd noget, have A
forråd, h. und an, flytte tilside, h. upp, hæve hastigt
op, løfte, svinge i vejret, hon hev5i upp slna høgru
hond, hun hævede rask sin højre hånd FA. 52, 7, hevOi
hann upp sin bitra brand, han løftede hastigt sit skarpe
sværd SK. 23, 81 (hava synes her sammenblandet med
hevja; jf. hava seg upp). h. uppå seg, betyde, have
betydning (helst med nægtelse), h. ut å, sé hava 4. h.
vi 5, 1) h. båtinum vi(J, holde båden fra land eller fra at
drive (ved hjælp af en åre eller stang); 2) h. viO e-m,
have at udsætte på en, finde lyder hos en; 3) h. vi5
or5i, omtale, berømme FK. 22,61. — h. seg, i forbind,
med en del fho. og bio., bringe sig i en vis stilling,
begive sig, forføje sig: h. seg burtur, gå tilside (for
at give plads), flytte sig bort; h. seg fra (e-m), gå lidt
bort (fra noget); h. seg undan, vige tilside, gå lidt
bort, også: h. seg undan nOkrum, undgå noget, ikke ville
gøre noget; h. seg upp, hæve sig {rask, hurtigt) op (f.
eks. i bjærgline ved fuglefangst), hann hev5i seg upp
eftir (opad), hann hevOi seg upp åtakiO; h. seg ut fy ri,
(ved nedstigning i bjærgline) svinge el. kaste sig et
stykke ud over klippekanten for at komme i hængende
stilli7ig med linen om sig (idet nogle mænd holde i linens
øverste ende). — havast. liavast at nOkrum, sysle,
beskæftige sig med noget, tage sig noget for, hvat hon
hev5i hafst at FA. 342, 7. havast undan, mge tilside.
havast vi 9, 1) holde ud, vedblive, være standhaftig; 2)
havast vi5 naka5, bruge, anvende, havast viO allar at-
burQir, bruge alle fremgangsmåder FA. 343, 3.
hayald [hæavald], ik., vævsylle. Flt. hovOld,
håyetur [håaveetor], hak., midvinter, hjærtet af vinteren.
hayfrii [haffriiu], huk., sé havfrugv.
havfnigv [haffngv], huk., havfrue.
haymadur [havmæavor], hak., havmand.
110 HAVN— HEIDUR.
hayn [havn], huk., havn. Flt havnir. Jf. havn.
hayna [havna] (aO),' udso., forkaste^ vrage; spy ud igen^
ofta etur hundur ta(J, hann havnar, ofte æder hunden dety
som den udspyr o: ofte søber man den kål^ som man
selv har spyttet i FA. 317, 2.
haynarlag [havnalæa], ik., leje el, ophold i en havn FE.
125, 52.
hayrakom [ha?rakådn], ik., havrekorn.
hayri [havn], hak. havre.
hayrodur [havrouor], hak., roning ud på havet (for at fiske).
haysbotnur [hafsbåtnor], hak., 1) havets hund; 2) hav-
hugt, som skærer sig dyht ind i landet^ summir fl^ddu i
havsbotnar FK. 121, 13.
haysbriin [hafsbruunj, huk., horisont (egl. havhryn, hav-
kant) FK. 138,85; nu alm. havsbrugv el. havbrugv
(jf. brdn og brugv).
haysbylgja [hafsbildia], huk., havbølge.
hefta [hæfta] (ft), udso., 1) binde^ binde haft om, især
sammenbinde fødderne på et kreatur; hilde^ heftur hevur
hann (seydurin) båga av at ganga, hildet har det (fåret)
vanskelighed ved at gå FA. 418, 29; 2) hindre, stanse,
eg fåi ei vid orOum greint, hvat teir allar hefti FK.
133, 31.
*hegar [hijar], bio., straks^ h. i5, så snart som. Lig on.
pegar.
hegla [hægla] (aO), udso,, hagle, være haglvejr,
heglingur [hægliggor], hak., haglvejr, haglbyge.
heidi [haiji], huk., hede, øde strækning. Flt. heiOar.
heidin [haijin], to., hedensk; bruges også som benævnelse
på de underjordiske (dværgene) i modsætning til menneskene
(de kristne), jf. heiOinmaOur; h. skégvur, skov, be-
boet af og tilhørende underjordiske, hedningeskov, dværge-
skov SK. 80, 4, h. mOrk, sé heiOinmdrk.
heidinmadur [haijinmæavor], hak., hedning; også om en
underjordisk el. dværg SK. 82, 23.
heidinmork [haijinmO'rk], huk., hedensk mark, dværgemark
SK. 105, 2.
heidningi [haidnind^i] og almindeligere heidningur
[haldningorl, hak., hedning. Flt. heidningar.
heidur^ [haijorj, hak., (luftens) klarhed el. glans, klart og
smukt vejr, skyfri luft; hertil udso. heiOa [haija] (aO),
være {blive) klart vejr, især brugt om tåge: sprede sig,
mjOrkin heidar.
heidur^ [haijor] (gf. heiOur), hak., ha&der, ære.
HEIDURSMADUR— HEIMAN. 111
heidursmadur [haijorsmæavor], hak., hædersmand.
heidursnayn [haijorsnavn], ik., hædersnavn.
heilagur [hailavor] (gf. halgan, sjældnere helgan), to.,
Jiellig, ukrænkelig; hellig, som man helligholder^ taO var
nm ein halgan dag FA. 1, 6, taO var uppå ein helgan
dag FE. 158, 99. No almindeligst heiligur; dog altid
heil agt [hailat] indtrykket: halda heilagt, ^oZde ^Z%(2a^,
holde fest (højHd).
heilayillur [hailavidlor], to., sindsforvirret.
heili [hail]]f hak., hjærne, Flt. heilar.
heiligdagskySld [hailida(k)8kvGld], ik., aften på en helligdag,
heiligdagur [hailidæavor], hak., helligdag,
heiligur
heilrædi
heilsa*
heilsa^
hailijor], to., sé heilagur.
hailræaji], ik., godt og velment råd FK. 75, IK
hai'Isa], huk., helsen, helbred, sundhed.
ilsaj,
hai'lsaj, huk., hilsen (for: heilsan). Flt. heilsnr.
heilsa [hai'lsa] (aO), udso. (med hf.), hilse^ hilse på, spec.
kysse til velkomst el. til afsked, h. e-m; lat meg h. tær,
lad mig give dig et afskedskys! heilsast, hilse hinanden
[hverandre), give hinanden velkomst- el, afskedskys,
heilug- [hailo-], sé heil i g-.
heilur [haiior], to., 1) hel, uskadt; 2) sund, rask, i god
behold; lykkelig (digt); i kvadene meget brugt i hilsende
tiltale e!. direkte hilsen (afskedshilsen), h. og sælnr, hil
og sæl, ligg nu h., Sigmundur, vobt (lig) nu hilset^Sig'
mund SK. 4, 10, far væl h. og happadrugvur, drag af^
sted (egl. jar vel) i god behold og lykkelig SK. 25, 106,
heilir {værer hilsede, farvel) allir minir menn SK. 61, 28;
3) let at hele el. læge, i talemåder som: heilt er n^tt sår
FA. 317, 1; 4) hel, udelt; fuldstændig; 5) hel, al; 6)
(sjæld.) oprigtig, i enkelte forbindd.: av heilum huga^
med oprigtigt sind el. af ganske hjosrte,
*heiluTågur [hailovåavor], hak., lægende vædske, lægedom
SK. 115, 12.
heim
helm
haim], ik., hjem, Flt. heim.
haim
bio., hjem; h. eftir, heimeftir (heimeftini),
hjemad, i retning hjemad.
heima [haima], bio., hjemme.
heimabeiti [haimabai'ti], ik., stykke af heimrustir (sé dette
ord), udlagt til græsgang for kvæg (kalve 'og køer),
heimabriidieyp [haimabridlop], ik., hjemmebryllup,
heiman [haiman], bio., hjemmirfra {bort fra hjemmet, ud;
horte fra hjemmet; Jra hjemmet af, jra hjemkanten);
heiman eftir (heimaneftini), i retning fra hjemmet, fra
112 HEIMANHOLL— HEITA.
hjemkanterit hvat tiOindir heimaneftir? kvad nyt fra eders
kant (hjemstavn)? heimanfyri, nærmere ved hjemmet
{gården^ hygden), på denne side (modsat handanfyri,
sé handan); h. Ifrå. sé heimanlfrå.
*heimanh511 [haimanhOdl], huk., hjemlig hal el, bolig SK.
111, 76.^ digt.
heimanifrå [haimanifråa], bio., = heiman.
helmapartur [haimapa*^ rtor], hak,, part af en grind (sé
grind 3), som tildeles dem^ der have siddet hjemme og
ikke deltaget i at dræbe el, føre fangsten hjem,
faeimari [haimari] og heimastur [haimastor], to. i højere
og højeste grad (af heim). nærmere ved hjemmet^ gården
el. bygden, nærmest ved hjemmet.
heimating [haimating], ik., hjemmeting^ forsamling i
hjemmet SK. 94, 2y.
helmferd [haimfeer, hai'm-], huk., 1) hjemfærd, hjemrejse;
2) færd i hjemmet^ mangur er har5ur i h.
heimll, heimul [haimil, -61], to., hjemlet, som man har
ret el, adkomst til^ mest i ik. : h e i m i 1 1, eiga heimilt,
have ret til, liave lovlig adkomst til noget.
heinirustir [haimrostir], huk. flt., åben plads i en bygd,
udlagt til byggegrunde for huse eL udhuse samt græs-
gang for kvæg hjemme ved husene, Jf. roddstaOir.
heimrædi [haimræaji], ik., herredømme i hjemmet, rådighed
over hjemmet FA. 227, 1.
heimur [haimor], hak., 1) verden, bera i heim, bringe til
verden^ fød^ FA. 196, 22, koma f heim, komme til ver-
den^ fødes SK. 6, 34; millum heims og heljar, mellem
denne og den anden verden o: i drømmende tilstand;
mellem liv og død, i dødsangst^ FA. 363, 12; også
mellem begyndelse og ende, 2) liv, levetid, 3) meget
lang tid, lang og kedsommelig ventetid,
heingingartræ fhåifdziijgatræa, handz-], ik., træstang^
hvorpå man ophænger fisk til tørring,
helngja [håadza, handza] (hongdi), udso., 1) hænge, op-
hænge; 2) hænge, fasthæfte, Jf. hanga.
heinta [hai'nta] (a5), udso., 1) hente, hjembringe, 2*)
fordre, fordre udbetalt, indkræve^ h. af tur (kræve tilbage),
heita^ [hafta] (tt), mso.^ kalde^ oftest: h. å ein, påkalde
ens hjælp; bede en om at gøre sig en tjeneste^ i kvadene
alm. blot kalde på^ hidkalde, hon heitir å sveinin sin SK.
51, 172; 2*) love^ afgive højtideligt løfte,
^heita^ [hai^ta] (-), udso., kaldes^ hedde^ SjdrOur heitir saml
maOar SK. 17, 16; nu altid eita med bortkastet h.
HEITBR6dIR— HELLL 113
*heitbrodir [hai'tbronir], hak., fostbroder SK. 32, 187.
Jf. isl. heitkbna.
heiti [hai ti], ik., løfte^ især løfte om at ægte en pige,
frieri, hagar streingi eg h, mftt, did lover jeg at drage
hen at bejle FA. 296, 9. — iBt. heiti(r) også trusler^
hildarmaOur ay heitum skalv, kæmpen skælvede ved trus-
lerne FK. 158, 91. Ordet kun digt. Jf. eiti.
*heiti [haf ti], ik., navn, eg spyrji teg h. titt SK. 66, 83;
nu a tid eiti.
'''heitstremgi [hai* tstråndzi, -strandii]. ik., løfteaflæggelse,
løfte, eg havi lovaO h. FA. 35, 2. digt.
heitur [hai^tor], to., hed, varm; også uegl. hidsig^ liden^
skabelig,
hekk [hæ*k], fort. ent. af h angå.
hel [heal]^, huk., 1) (digt) død^ døden, taO siggi eg å sjålv-
um mær, at h. er komin f hendi (at døden er kommen
over mig) FK. 74, 5, til heljar, til døde, ihjel SK. 7, 39 ;
nu kun brugt i forbind, i hel, ihjel; 2) de dødes rige^
den anden verden, jf. udtr.: millum heims og heljar, sé
under: heimur; 3) dødsgudinden,
held [hæld], huk., bøjle i reb, Flt. heldir.
heldrin [hældnnj = heldur enn, hellere end; FA. 438, 13.
heldur [hælder], hejere grad til gjarna, 1) hellere; 2)
snarere', 3) temmelig, Jf. helst.
helft [hæMt], huk., hælft^ halvdel^ halvpart; leggja i h.,
lægge dobbelt (således at det sammenlagte forkortes til
det halve). Flt. helftir. Jf. helmingur.
helga [hælga], huk., =» halga, halgir, FK. 31, 18; også
i formen hel gi, huk.; suderøsk. Flt. helgur, helgir,
helgan [hælgan], gf. ent. hak. af heilagur, heiligur.
helja [hælja], huk., frille FA. 252, 17. Flt. heljur.
*heljarmaOur [hæljarmæavor], hak., mand, som er bestemt
til døden FK. 68, 1. 2 f. n. Jf. feig(5ar)ma5ur.
heljarmatur [hæljarmæator], hak., føde for hel {døden,
dødsgudinden) FK, 68, 73.
hella [hædla], huk., 1) flad sten; 2) flad klippestrækning ^
stenslette (tæt ved søen) ; 3) fast underlag, i sammensætnn.
som: gier-, leir-, silvurhella (glerhella bruges om
kværnen på møllen, når kornet har været fugtigt, og melet
hæfter fast ved stenen, «mylnan melur glerhellu å s eg«)
Flt. hellur.
hella [hædla] (It), udso., hælde^ gyde, udgyde,
helli [hædli] ik., klippehule, fjældgrotte. Flt. hellir.
8
114 HELLISBORG— HER.
helUsborg [hædlisbårg], huk., borg (dvcergeborg)^ som
dannes af en klippehule SK. 89, 37. digt.
hellisdyr [hædlisdir], huk,, dør Jor en klippehule {dværge-
bolig) SK. 89, 33. digt.
hellisgoly [hædlisgOlv], ik., gtUv i en klippehule [dværge-
hule FK. 92, 81.
helma [hælma] (aO), udso., standse^ høre op, gøre ophold,
f. eks, om uvejr, bygevejr el. smerter, taO helmar ikki 1,
der er ingen stansning i uvejret el. regnen^ ta5 helmar
ikki å, der er ingen stansning i smerterne,
*helmarreip [hælmarai^p], ik., reb til at slå el. vikle om
roret på et skib? hevur eitt tog og h. FK. 122, 26 ; jf.
engelsk: helm, isl. hjålm {styre^ ror).
helming [hælmigg], huk., ophold, stansning, f. eks. i
uvejr, smerter.
helmingur [hælmiggor], bak., halvdel, halvpart Flt.
helmingar.
helsott [hæ^IsdH], huk., helsot^ dødelig sygdom.
helst [hæ^lst], hejeste grad til gjarna, 1) helst, snarest;
2) mest^ især, h. av Hdgna rå5i SK. 46, 111.
*helsti [hæ*lsti], bio., ved to.: altfor; tilstrækkelig, h. var
hann gamal FA. 248, 20.
helt [hæMtj, fort ent. af ha Ida.
heltur [hæMtor], hak., helt. Flt. heltar. Jf. kappi.
hemar, heinari [heamar, -i], hak., sildehaj. Flt. hemrar.
henda [bænda] (nd), udso., 1) tage med hånden, gribe, få
fat I, so var svdrO i sllOrum heitt, hann kundi taO ikki h.
SK. 109, 48. 2) (med gf. og hf.) hænde, vederfares,
ramme, slikt skal meg ikki h. SK. 25, 103, ta5 hendir
ongum (hænder ingen) nu FA. 222, 10; (uden styrelse)
ske, indtræffe,
henda [bænda], gf. ent. hak. og nf. ent. huk. af hesin;
i gf. ent. hak. bruges også formen hen dan.
hennar [hænnar], ef. ent. af bon. Nu alm. : hen nar a.
henni [hænni], hf. ent. af bon.
hentur [hæ^ntor], to., tjenlig, passende, bekvem, nyttig.
heppin [hæ'pm], to., 1) heldig, jf. bapp; 2) rask og snar,
behændig,
her [heer], bio., 1) om sted, a) hér, på dette sted, b)
undert. for hig 2Lr, = herhen; 2) om tid, i sammensætnn.:
her eftir, herefter^ efter denne tid^ her fyri, før denne tid
— disse kunne måske også benferes til den felgende
gruppe ; 3) i forbind, med en del fho. til at erstatte for-
skellige forholdsformer (i ik.) af hesin {denne)^ som:
HERDA— HESTAHéS. 115
herå (å hetta, å hesnm), herpå, herav, heraf ^ heri, heri,
0. fl.; jf. har 2.
herda [heera] (rd), udso., hoeråe, gøre hård,
herdar [heerar], hnk. flt. skuldre^ forudsætter en ent.-form
her O i, som imidlertid ikke bruges; breiOur um herOarnar,
hred over sknldrenCy over ryggen; — yvir båls og herOar,
over hals og hovedø i største ha^t, Jf. Cxi.
heija [hæija] (aO), udso., hærje, påføre krig; også hosrje,
plyndre; h. å., anfalde^ angribe,
*herjaiissonur [hærjansoanor], hak., kæltring, lav og neder^
drægtig person (egl. søn af Herjan (et af Odins navne)
el. fandens søn^ idet Odin efter kristendommens indtrængen
efterhånden kom til at stå som repræsentant for det onde),
verOi tann argur h., teg skal aftur kalla FA. 58, 14 f.
herkempa [hæ'rtSæ'mpa], huk., hærkæmpe, stridsmand,
herklædl(r) [hæ*rklæaji(r)], ik. flt,, hærklæder, rustning,
herklæddur [hæ'rkladdor], to., iført hærklæder, rustning,
herkona [hæ*rkoena], huk., skjoldmø FA. 88, 5.
herligur hærlijor], to., herlig FA. 311, 26 (danisme). Jf.
d^rur, fagur.
herma [hærma] (md), udso., 1) eftersige ordret; 2) h. eftir
e-m, efterligne^ efterabe ens tale, manerer el, gebærder
(for at gere nar derad el. blot til morskab).
hermalin [hærmaloin], ik., hermelin,
hærnavor], hak., krigstog, plyndringstog, Flt.
hemadur
hernaOir.
herskap
herskin
hæ^rskæap]^ ik., herskab,
hæst§in], to., (om mad el. drikke) usmagelig,
vanskelig at få ned,
herskip fhæ'rsip], ik., krigsskib,
hertug! [hæ'rtuij, hak., hertug, Flt. hertugar.
herar [heeror], hak., 1) stor skare, stor flokf båtaherur,
stor skare af både, 2) hær, krigshær. Flt. herar.
heryiliga [hærviliaj, bio., fælt^ voldsomt, i voldsom grad,
henriligur [hærvilior], to., betegnende hejdepunktet af en
(vred, hidsig, kåd el. munter) sindsstemning: vred i en
ganske frygtelig grad, i højeste grad munter, o. 1.
hesin [heesm], påpeg, stedo., denne^ denne her; ik. hetta,
dette, Jf. has in.
hestadund [hæstadondj, huk., og hestadundur [hæsta-
dondor], ik., drøn af heste, hestetrampen,
hestafax [hæstafaks], ik., hestemanke, hår af hestemanke,
Flt. -f6x.
hestahiis [hæstahuus], ik., hestehus, hestestald.
116 HESTALID — HEYSUR.
hestalid [bæstali], ik., ridende skare, rytteri.
^hestarid [hæaiaTi\^ik,^hesteridning, hesteridt ; hesteskikkelse?
hvat er hetta fjri h., sum eftir havi ganga? FE. 4, 11.
hestaskogyur [hæstaskægvér], hak., hestesko.
hestbak [hæs(t)bæak], ik., hesteryg; sita å hestbaki, sidde
til hest, ride,
hestfolk [hæ8(t)f5'lk], ik., hestfolk, rytteri,
hestur [hæstor], bak., hest; også hingst (graOur [græavor]
hestur), avledygtig hingst (modsat geldur hestur, gildet
hingst), Flt. hestar.
*het [heet], fort. ent. (i Suderadialekt) af *heita, hedde;
SE. 101, 8. bet for et, ellers: æt, af eita.
hetta [hæ'ta], ik. ent. (nf. og gf.) af hesin.
heyja [hævja] (— ), udso., hæve, løfte (h. upp); sjæld. brugt.
Som fort. til hevja synes undertiden brugt hev di (hevOi
upp), fort. afhaYa(hava upp); nu alm. hava upp, hava
seg upp, for: hev ja upp, heyja seg upp; sé under: hava.
hevna [hævna] (nd), udso., hævne (en el. noget), likari var
tær faOir at h. SE. 7, 40, ældre og digt. også med ef.:
bio hann Hdgna h. min SE. 54, 207, jf. omkvædet: hann
er eingin, iO teirra torir h.; hevnast, hevna seg,
hævne sig.
heynd [hævnd, hæmd], huk., hævn, gengældelse; gera
hevndir eftir e-m, hc&vne en, tage hævn for en SE. 134,
36. Flt. hevndir.
heyggjur [hæd^^or], hak., sé hejgur.
heygsdyr [hæ^ksdir, hæks-], huk. flt., dør, som fører ind
i en jord' el, gravhøj SK. 23, 76,
heygur [hæijor], hak., høj, jordhøj, digt. også gravhøj,
siOan grev bon dreyg i heyg SK. 55, 212; heygur
bruges nu mest i enkelte stednavne (helst i flt.), som:
•å heygum», auttan heygar» (bygdedele); i daglig tale
almindeligst heyggjur. Flt. heygar, heyggjar.
heyk [hæi*k], fort. ent. af huka.
heykur [hæi^kor], hak., høg, Flt. beykar.
heyst [hæst], ik., høst, efterår, Flt. heyst.
heysta [hæsta] (a5), udso., 1) (vi^exa,) blive høstøl, efterår,
2) (nyere brug) høste^ indhøste; også høste, profitere,
drage fordel af noget, mangari havi eg neyOir veitt og
heystaO har einki av FA. 17, 9 f.
heysur [hæi'^sor], hak., 1) hjæmeskal, hovedskal; også
hoved (helst nedsættende el. i skæmt for hOvu r); 2) hoved
på livløse genstande, f. eks. pfpuheysur, pibehoved. Flt.
heysar.
HIbALEYSUR— HINUMEGIN, 117
hidaleysur [hoijalæfsor],. to., hjemløs, uden hi el. hjem^
husvild^ um enn eg li vi hfaleysor FK. 92, 86 (sml.: am
eg verOi hi5ani leysur, om jeg slipper bort herfra FK.
81^ 80); jf. DO. hidelans. Ikke brugeligt ord.
hidan, hidani [hijan, -ij, bio., herfra; også« hiO an i fra.
*higar* [hijar], bio., straks, h. i5, så snart som; også
skrevet hegar. Lig on. pegar.
higar^ [hijar]» bio., hid, herhen. Lig on. hingat, higat.
higari [hijari] og higastur [hijastor]« to. i bajere og
h^este grad (af bio. higar^), nærmere herved, nærmest
herved.
*hildannadur [hildarmæavor], hak., kriger^ kæmpe FK.
158, 92. digt.
hildu [hildo], fort. flt. af. ha Ida.
*hilmarh5gg [hilmarhSgg], ik., fyrsteligt hug SK. 71, 6.
digt.
*hilmir [hilmir], hak., fyrste^ høvding FK. 44, 59. digt.
*himin [himin], hak., himmel; forekommer i kvadene og
helst i flt. hi m nar, almindeligst adtalt hivnar, himlen,
himmerige: ti kongurin heilur til himna fer FK. 75, 16;
hf. ent. himni og almindeligst : hivni (av hivni, fra him-
len). Nu: himmal. Jf. adso. hivna.
himiriki [himiroi*t§i], ik., himmerige; jf. himmirfki.
himmal [himmal], hak., himmel, Flt. himlar.
himmalskur [himmalskor], to., himmelsk
himmiriki [himmiroi'tSi], ik., himmerige,
*hlmnakongar [himnakångor, hivna-], hak., himlens konge
FK. 167, 34.
hin [hin], 1) påpeg, stedo., a) hin, den anden, ofte med et
navneo. i den bestemte form, som: hitt heinib, det andet
hen, hin maSurin, den anden mand; — flt. hinir, de
andre, de øvrige, b) den næstforrige, som: hin vikan,
den næstforrige uge, også på flere steder brugt «= fyrra
vikan, vikan iO var, den forrige el. foregående uge; hin
dagin, ijorgårs (= i fyrradagin), også brugt = um
dagin, forleden dag. 2) best. kendeo. (foran tillægsord),
den, jf. tann; i flt. nu helt fortrængt af tann.
hind [hind], huk., hind, Flt hindir.
hindra [hindra] (a5), udso. (med gf. og hf.), hindre, af--
værge, stanse, Jf. for 5a, darva.
hindur [hmdor], ik., hindring, stansning. Flt. hindur.
hinka [hfgka] (ad), udso., hinke.
hinumegin [hinomeøjm], 1) bio., på hin side, på den
Ild HIRD-HJÅ.
fiik/rfi suie: 2) fho. med gf., på dm anden side (af), I
daglig tale du alm.: hinuminni.
hird [hir\ buk., hird, hof; tlvin telur malm og ring vid
sintr hirtir allar, fyrsten uddeler malm og ringe til alle
si9f( hoffolk SK. 16, 3; undert. også mere alm. (omgiv-
^Je) hnh. Flt. hirOir.
Urd« [hira] (rd), udso., 1*) tage vare påy vogte, forvare.
"i) (^o^itf ild vedlige ved at) stikke tørv ind i æmmer
til at ulme om nc^en indtil den følgende morgen, h. eld,
almindeligat blot : hirda ; hirdur brandur, halvt udbrændt
iitykke tøn\ som har ligget i æmmer (for at hindre ilden
i at gå od) FA. 323, 32 3) skjule, putte, stikke ned,
4) hi^de sig om, skøtte om (h. um), almindeligst med
nægtelse, eg hirdi taO ei at loyna FK. 111, 5, hirdi litid
um kongins vreidi FK. 158, 93.
"^hlrdil fhirilj, hak., hyrde; hir5il for hirOir, hirOi
Flt. hirOar.
hlrdlmgartorira [hinngatårvaj, huk., stykke tørv, som
lægges i æmmer el, ned aske for at holde ild,
'^Urdkona [hi'rkoena], huk , kvinde, som hører til en fyrstes
rf. fyrstindes hird el, omgivelse SK. 5, 22,
'^hlrdmadur [hirmæavor], hak., hirdmand.
kisa [hoi*sa], huk., kuller (fisk). Flt. hisur.
hlssini [hissini], bio., uden hensigt, hen i vejret, for spøgs
skyld.
hista [hista] (st), udso., hikke.
Usti [histi], hak., hikken.
hit [hoi*t], huk., skindpose. Flt. hitir..
hita [hita] (a5), udso., ophede, opvarme.
hit i fhiti], hak., hede, (stærk) varme.
Utta [hrtaj (tt), udso., træffe, hitte, finde; fara at h., søge
hen til en (noget), opsøge. Jf. finna.
hivna [hivna] (a5), udso., (upers.) blive klar himmel, klar
luft, h. i; ta5 hivnar ikki i, det er så tyk luft, at man
ikke kan se himmelen. Jf. *himin.
Igå [tååa], A) fho. med hf., 1) hos, i ens hus el. hjem, i
husunum hjå g65um folki FÅ. 327, 31, vættrarnir
biiOu hjå henni FA. 328, 10; 2) hos, ved, i nær
heden el ved siden af, i reiOriO hjå eggjunum, i reden
ved siden af æggene FA. 344, 11, sita hjå e-m, sidde
hos en, ved ens side; 3) i det nuværende sprog meget
hyppig brugt til at betegne et ejeforhold og for en stor
del erstattende den gamle ejeform (der forevrigt kan om-
skrives på flere måder), som : husi5 hjå papa, min faders
HJALLI— HJ6LR0KKUR. 1 19
hus; tlat hann hevOi gingiO yvir tekjuna hjå teimom,
fordi han var gået over deres hustag FA. 342, 18 f.;
— sleppur lamb dr gongnni hjå honum, slipper et lam
ud af fåreflokken for ham FÅ. 342, 14 f. B) som
bio., hos, tilstede, i nærheden, ved siden af sita, vera
hjå; to at eingin var staddar hjå, skønt ingen var til-
stede FA. 329. 25 f.
hjalli [tåadli], hak., fjældafsats ; FK. 58, 1. 3 f. d. hjallnr
for hjalli. Flt. hjallar.
hjallur [tåadlor], hak., 1) stillads^ række jævnsides lig^
gende stænger, som hvile på støtter, og hvorpå f eks.
fisk el. kom tørres FA. 369, 26 (korniørringsstillads) ;
sjæld. ; 2) DU al m. tremmehus, udhus, hvis vægge hestå
af lodrette tremmer med åbne mellemrum, og hvori kød
og fisk vindtørres ved vindens træk imellem tremmerne,
Flt. hjallar.
hjålmaband [t§ålmaband], ik., hjælmbånd.
hjålmur ftsålmor], hak., hjælm. Flt. hjålmar.
hjalp [jalp], huk., hjælp, histand. Flt. hjålpir.
hjålpa [jå^Ipa] (pt), udso. (med hf.), hjælpe, stå hi; også
nytte, være til nytte,
hjalparl [jåMpan], hak., hjælper, Flt. hjålparar, hjålparir.
hjålparmadur fjåMparmæavor], hak., hjælpermand.
*hjalt [tåa'lt], ik., hjalte,parérplade på sværd; også hæfte,
håndgreb på sværd, i denne betydn. helst i flt.: hjOlt;
hann vå mann at hjoltum npp, han gennemborede en
mand, så at sværdet stod i lige til hjaltet FK. 111, 9.
Jf. hj^lt.
hjarta [ja^rta], ik., hjærte; også negl. om a) (kærlig)
følelse, medfølelse, og b) mod, mandshjærte (bava kålya-
hjarta, sé kålvahjarta) ; — av h., af hjæriet, inderlig,
oprigtigt; i hjartanom, i hjcertet, i sit inderste, Flt.
hjOrtur.
hjartablod [ja^rtablou], ik., hjærtéhlod.
hjartagodur [ja^ rtagouor], to., godhjærtet.
hjartalag [ja^rtalæa], ik., hjærtélag,
hjartaligur [ja'rtallorj, to., hjærtélig.
hjartarot [ja^rtaron't], huk., hjærterod,
hjartastrongur [ja'rtastrångorj, hak., hjærtestræng,
hjartayinur [ja^ rtavinor], nak., hjærtensven, oprigtig ven.
Jf. alvinur.
*hj6 [téou], fort. ent. af h5gga.
hjol [téoul], ik., hjul, Flt. hj61.
hjolrokkur [t§51rå'k6r], hak., hjulrok, skotrok.
1 20 H JUKL A — HOLLUR.
HJiikla [tåunkla] (ad), udso.^ kæle, udstøde kælne lyd (hju,
hjU), h. eftir henn, kalde kælent på en høne (ved at sige :
lijti, hju), h. opp yvir lambi, kæle for et lam FÅ. 419,
83. Også i formen hjiika.
I^iin [tSuun], ik., den ene af to ægtefolk^ anaaS hjunid
(den ene af ægtejolkene) ; hyppigst i flt. : hjuii, ægtepar,
ægtefolk, mand og kone.
♦M6lt [tSoMt], huk., = hjalt. Flt. hjaltir.
hj6rtur [js'rtor], hak., hjort Flt. hjOrtir.
hoast [hoaast], bo., skønt^ sé t6 at, téat.
hég^y [hægvj, ik., mådehold^ måde, hava h., holde måde;
jf. hév.
hégyur^ [hægvorl, hak., hov (pft hest). Flt. hdgvar.
hogvur^ [h*gv6r], hak., de tilbagestående stubbe på en
afmejet græsmark; markbund, efterat græsset er blevet
afmejet.
'^hokumtræ [hou^ kontræa], ik., mahognitræ? (efter gisning
af Hammershaimb) SE. 93, 9.
hol [hoøl], ik., hul, Flt. hol.
*hol [honl], ik., smiger., praleri, overdrivelse; er mær ei å
ti h., jeg farer ikke med pral., overdriver ikke SK. 57,
238, å fåum kann hon h., hun forstår sig kun lidt på
pral el. brovten FK. 49, 22, fåum kann hon h. FK.
49, 28.
hola [hoela], hut, fordybning^ hule, Flt. holur.
hold [håldj, ik., 1) kød, især huld., kødrighed, fyldighed; væl
i holånm, fed ; 2) det yderste parti af legemet, den synlige
overflade af legemet^ hud, illa hevnr t4, Oluva, spilt tftt Ijosa
h. {din hvide, rene hud)¥k. 201, 34 t; — gåsahold,
knopper., som fremkomme på huden, når man fryser, lig
knopperne på en gåsekrop.
holdligur [hådlijor], to., 1) kødrig, fyldig; jf. hyldligur.
2) rummelig (f. eks. om båd).
holgasåta [hdlgasåata], huk., halmstak,, stak., dannet af
hélgar (sé hdlgi).
holgi [h5ldzi], hak., halmbundt. Flt. hdlgar.
holkur [hO^lkor], hak., holk., ring omkring den nederste
ende af et skaft (f. eks. knivskaft) el. af en stav (fjæld-
stav). Flt. hélkar.
*holIur [hådlor], to., huld, tro^ oprigtigt hengiven; også
huld, gunstig; sjæld. brugt. — sær er hond hollast, ved
egen hjælp udretter man alting bedst, man skal altid
stole mest på sig selv (egl. sig selv er hånden huldest)
FA. 317, 9.
h6lMUR — HOND. 121
holmur [hdlmor], hak., 1) holm, lille ø; 2*) kampplads
(til tvekamp), stedet for en holmgang, stevna å h61m,
udfordre til tvekamp el. dyst
holottur [hoalotor], to., hullet,
holt [hå'Itj, ik., i talemåderne: geva seg i h. viO ein. koma
i h. vi5 ein, give sig i kast m^d eii, komms i kast
med en,
holur [houlor], hak., forhøjning, høj (jordhøj) FK. 44, 61,
DU næppe brugt i dagl. tale uden i stednavne (navne på
høje), især på Sudere: «å holum* (bygdedel, bygdeplads),
•holheygar« på østerø, o. fl. Flt. holar. Jf. vålur.
holya [hålva] (vd), udso., 1) vende noget om, så bunden
kommer i vejret (altid om noget tomt> i modsætning til
hvOlva), lægge omvendt; 2) være i omvendt stilling ^
ligge omvendt el. med hunden op,
hombora [håmboera], huk., sé hnnbora.
homla [håmla], huk., det hånd (alm. af hvalhud), der tjener
til at fæste åren til åretolden under roningen; nu al-
mindeligst homlnband. Flt. homlur.
homluband [håmloband], ik., sé homla.
hon [hoan], personl. stedo. i huk., hun, den, sé hann.
hond [hånd], huk., 1) armen tilligemed hånden, bera^ hava
undir hondini, hære^ have under armen, undir hondini =•
i armhulen, f. eks. : hann svOllur undir hondini ; 2) hånd ;
h. er, iO hevur, den, der har en ting^ hehøver ikke at
gøre sig umage for at få den FA. 317, 8; 3) side^
retning, kant, hon vegur å båOar hen dur, hun hugger til
hegge sider FK. 21, 43, til ymaa handa, snart til den
ene, snart til den anden side SK. 107, 24; 4) hånd^
skrift; 5) i forbind, med iflere fho. til at danne forskel-
lige udtryk; å h., å hendur føjes undertiden (digt.) til
en hensynsform udvidende og forstærkende, henni komst
barn åh., {det hændte hende, at) hun nedkom med et
ham SK. 131, 1, honum er vandi å hendur, han er
kommen i vå^ide FA, 17 d,^0; å hondum: takaåhondum,
tage med magt, lægge hånd på FK. 157, 91 (takast
hondum, sé taka); lata av hond, give slip på,hortgive;
fåa fra h., få Jra hånden; vera fy ri h., være forhånden;
e-m gongur væl (illa) i h., det går en heldigt (uheldigt);
i hendi, i hænde, nii er tap i hendi, nu er slaget tabt
FA. 282, 13; til handar, til handa (med hf.), tilhånde,
til, for en, ganga e-m til handar, gå en til hånde, kjds
tær hest til handar tann, vælg dig den hest {til at eje)
1 ii HOXDLE YSUR — HOR V A.
S« 53, så er staddur i vorildini, id lukkan sn^st
til lumda« den mand findes i verden, til hvem lykken
i>mda^ ^g el. hvem lykken begunstiger FK. 37, B, fåa
(♦-m Dtkad) til handar, overlevere, overrække SK. 84, 48
(<iigt.); btTa undir houd (fåa undir hendur), have (få) i
«!• twW«>^; fåa e-m naka5 upp i hendur, give en noget
%U htsHlU^ gire en (foreløbigt) arbejde.
ktmileysmr [hån(d)læi's6r], to., uden arme el. hænder,
lMM|:ja [b&tfdia], udso., sé heingja.
Iwmfcsl [hå'nsl], ik., hængsel, Flt. hongsl.
kottk [bå^gkj, huk., hank. Flt. henkur.
kop rhoep], ik., håb, Jf v6n.
kopa) [hoepa] fa5), udso., vige tilbage, trække sig tilbage
SK. 49, 144; nu mest i ndtr.: h. aftur å hæl, uvilkårligt
gme et skridt tilbage (af forskrækkelse o. 1.), vige lidt
tilbage. Også hobra (Sande). Jf. otra, okra (seg).
kopa^ [hoepa] (a5), udso., håbe.
kopleysur [hoapiærsor], to., håbløs,
kopp (hå*p], ik., hop, spring, Flt. hopp.
koppa [hå'pa] (a5), udso., hoppe, springe.
kopur[hou^p6rj, hak., hob, mængde, (stor) flok, Flt. hépar.
korkonusonur [hå'rkonosoenor], hak., horeunge,
korn [hådn], ik., 1) horn (på dyr); 2) horn, homstof; 3)
tildannet horn, som: blæse-, drikkehorn o. 1. 4) rygfinne
pd en hval; 5) om andet, som har lighed med et horn,
t eks. som navn på et fjæld med spids top el. smalt
foroven, et smalt forbjærg; HorniO håa FK. 155, 65;
6) hjørne, hyppigt i navne på gårde el. bygdedele, som:
«iHorni» (navn på iSere bygdedele), •! GarOshorni« (navn
på en gård); jf. hyr ni. Flt. horn.
homaklingra [hådnakliggra], huk., cirkelrund sammen-
føjning af lammehorn, der med enderne er stukne ind
i hverandre, legetøj for barn til at trille (stikla) med
på marken.
hornstayur [hå'nstæavor], hak., hjømestolpe.
hors [hå^rs], ik., 1) hest, nu kun i poesi (=■ ross) FK,
68, 66; 2) tosse, klodrian. Flt. hors.
faorya [hårva] (vd), udso., 1) vende (være vendt) i en vis
retning, hælurin horvir iméti seingini, hælen vender imod
sengen FA. 331, 25, rétin horvir til himmals upp, og
skardiO horvir ni5ur, roden vender op imod himlen, og
spidsen vender ned (istap) FK. 30, 16; 2) h. undan,
skråne nedad, ligge skråt nedad, om en vej i den ret-
HORVIN— H6VSP0R. 133
ning, hvori man går, modsat: h. imoti, skråne ned imod
den gående (om en vej).
horyin [hårvin], fort. tillægsf. af hvOrva.
hosa [hoesa], huk., strømpe, Flt. hosur
hosdagur [hdsdæavor], hak., torsdag; soderesk: tdsdagur
[totf sdéir .
hoska [hdska] (aO), udso., passe^ falde rigtigt ind, passe
samman, harmonere, h. saman; stdram skipum héskar
lltid, det passer kun dårligt for store skibe FK. 156, 81 ;
— varmin hoskadi ikki i stovuni, varmen kunde ikke
holde sig i stuen^ gik ud af stuen; — hoskast: tey
héskadust ikki inni, de gik straks igen,
hosnatradur [håsnatråavor], hak., strømpegarn.
hosta [håsta] (ad), udso., hoste.
hosti [håsti], hak., hoste.
*h6t [hoQ't], ik., trusél, Gestur sat 1 sessi kvirrur, ti hann
var sterkur i hoti FK. 113, 23. Flt. hot. Jf. hottan.
hotta [ho^ta] (a5 og tt), udso., true^ især gøre truende
håndbevægelse som til slag, h. e-m slag, truende løfte
hånden imod en (for at slå), også: h, e-m, h. at (el.
iméti) e-m; h. viO knivi.
hottan [ho'^tan], huk., trusel, nu især truende bevægelse;
hertil vistnok j9t. hottur, ikki éttist e&r hottur tinar,
ikke frygter jeg dine trusler SK. 31, 170, vil ikki fara
undan hdttum hennara FA. 341, 30 f. Sjæld. brugt ord.
hov [hou(v)], ik., digt. for hdgv; hevDi ei hondum h.,
tog, hvad han kunde bære [uden at holde måde) FK.
86, 16.
hov [hou(v)], i forbind.: til hdva(r), til hove, væl må min
gangari sin saOil bera og sjålvan meg tii hdvar FA. 293,
8 f. (omkvæd), til héva lati eg riOa FA. 14, 9 (omkvæd).
hovarskegg [hou(v)arsæg], ik., hovskæg, de hår, som
sidde lidt ovenfor hovene på en hest.
hovaskegg [hou(v)a§æg], ik., = hévarskegg.
hovliga [houlia], bio., med måde (hdgv), lempelig,
hovligur [houlijor], to., som farer frem med mådehold el.
lempe^ lempelig^ varsom.
hovmadur, hovmadur [houmæavor], hak., højtstående
mand, riddersmand, digt., hyppigt i kvadene.
hovsamur [housæamor], to., mådeholden, stilfærdig.
hovskegg
hou' åæg
, ik., = hévarskegg.
hovspor [hou'spoør], ik., hovspor , spor eftei' hestehov;
hovslag SK. 23, 76.
1 24 h6vUR— HUGA.
*hoviir fhou(v)or], hak., digt for hégvur^; fegin vard
hanD, tå haDD* hoyrdi Graoa bresta hdvum SE. 78, 44
(sé bresta [2]).
hovverk [houvæ^rk], ik., ridderlig bedrift^ storværk SK.
106, I.
hoybendil [håibændil], hak., et af de snoede høMnd, i
hvis ender tyngestene (kllggjagrot) ere fastgjorte^ og som
lægges tværs over en stak for at beskytte den mod fald
el. mod vitid,
hoybering [håibeengg], huk,, det at basre hø^ bæren (af) hø,
hoybos [h&iboes], ik., støv af hø.
hoyfolk [håif6*lk], ik,, de med høhøsten sysselsatte per^
soner.
hoygardur [håigæaror, håggæaror], hak., indhegnet plads
til opbevaring af hø^ indhegning til høhæs.
hoygging [håd'diigg], huk., høbjærgning^ høhøst.
hoyggj [håa dz], ik., hø^ afmejet græs; også afdeling hø^
lille stak hø FA. 428, 12.
hoyggja [håd'dza] (aO), udso., arbejde m^d høet i hø-
bjærgningstiden, være sysselsat med høhøsten.
hoykja [håftsa] (kt), udso., bøje i knorerne og hofterne^
i forbind.: h. seg, egl. sætte sig på hug, nu alm. lade
sig ned {at sidde), sodte sig ned, h. seg ni5ur, helst til
en kortvarig sidden. Jf. hiika.
hoylada [håilæa, -læava] og hoylSda [håiløa, -Leava],
huk., hølade, høhus.
hoyni [håini], hak., høbjærgningstid^ den tid, da høet
indhøstes.
hoyra [håiraj (rd), udso., 1) høré^ opfatte med hørelsen;
2) høre, høre fortalt^ erfare; 3) om gud, høre, bønhøre;
4) høre, lyde (adlyde); herhen udtr. : h. til, høre til el.
under ; vedrøre. — hoyrast, høres, lade sig høre; blive
fortalt, rygtes,
hoyriigya [håirigva], huk., hømasse, høbunke.
hoystod [håisteej, ik., stedet, hvor et høhæs skal sættes,
den til et hæs (des) afmålte plads. Flt. hoyst55-
hiid [hiiu], huk., 1) hud på legemet; 2) hud, (større) skind
(f. eks. af okse, men «8kinn» |af kalv el. får). Flt.
hiidir.
hiidaskogyur [huuaskægvor], hak., hudesko, sko af(okse')hud.
hiidaskødl [huuaskeeji], ik., stykke hud (f. eks. af okse,
sjældnere sælhund el. hvalmave) til at sy et par hude^
sko af o
huga [hua] (aO), udso., ihukomme, erindre, ofte i forbind.
HUGADUR— HULDUF6LK. 126
med mionast forstærkende: eg kann hvdrki h. ella
minnast.
hugadur [huavor], to., frimodig i sind, som har lyst og
iver,
hugagodur [huagonor], to., som har god hu el. lyst til
sit arbejde, lysten og ihærdig, flittig.
hugaligur [hualior], to., 1) = hngag60ur; %) som giver
lyst, behagelig y fornøjelig , hugaligt arbeiOi.
hagdjaryur [hudzarvor], to., modig ^ dristig.
hugi [hui], hak., sé hugur.
hugmod [huinouj, huk., hovmod^ overmod,
hugsa [hoksaj (ad), udso., 1) tænke, overvejs (h. um), h.
nm nakaO, tosnke på el. over noget, overveje noget; 2)
mewe, iro.
hugur [huor] og hugi [hui], hak., 1) hu, sind, tanke
(mening, forestilling, erindring), hava f hugi (hnga, hug),
have i sinde, haon hevOi taO 1 hng hjå sær FA. 184,
14; detta e-m i hug (huga), falde en ind, også: renna
e-m 1 hug (huga)^ taO datt (rann) mær 1 hug, det faldt
mig ind; aldri tii, min veldiga seta, mær ur huga gongur,
aldrig går du, min vældige skønne, mig af minde SK.
26, 109. 2) stemning, is^r lyst, attrå, leggja hug å,
faite kærlighed til, hug legOi eg å Hugin kong FA. 193,
19; av heilum hugi, af oprigtig hu, af ganske hjærte,
av heilum huga SK. 26, 110, av litium huga, ined liden
lyst FA. 10, 24. 3) mod, bilar tær ei hugur og hjarta,
hvis ikke mod og hjærte svigter dig SK, 9, 68, lat tær
gdOan hugin siga, lad dig trøste, vær frimodig FA. 217,
27. Flt. hugir, hugar.
hiigya [higva], huk., hue. Flt. hdgvur.
hiika [huu'ka] (heyk, huku, hokiO), udso., egl. sidde på hug,
nu alm. blot sidde, sidde ned en kort stund. Jf. hojkja
(hoykja_ seg).
huku [huko], fort. flt. af hdka.
hiikur [hiiu'kor], hak., medekrog (uden øje, i modsætning
til ongul). Flt. hiikar.
hulda [holda], huk., huldre, ellekone.
huldanhattur [holdanha'torj, hak., usynliggørende hat SK.
95, 39, sandsynligvis for: huldarhattur.
*huldarheygur [holdarhæijorj, hak., høj, hvor huldrefolk
ho, huldrehøj SK. 97, 63.
huldubatur [holdobåator], hak., huldrébåd, båd, bemandet
med ell^olk,
huldufolk fholdofO'lk], ik., huldr^olk, ellefolk FA. 327.
1 26 HULDUGENTA— HURDARKLOVI.
huldugenta [holdodzæ'nta], huk., huldrepige, ellepige.
huldukona [holdokoana], huk., huldrekone.
huldukugy [holddkigv], huk., ko, som ejes af huldrefolk.
huldumadur [holdomæavor], hak., huldremand.
hulduneyt [holdonæi't], ik. fit.; huldrenød, huldrekvæg Fk.
337,
hummarklogy [hommarklægv], huk., hummerklo; alm. I
poesi til at betegne kindens redme: kinnin var rejd sum
h. FA. 307, 19.
*huii [huun], huk., det øverste af masten, m^istetop^ teir
vinda segl i hunar hått, de h^se sejl højt op i top FK.
12, 4. Flt. htinar.
*hunbor(a) [huunbo9r(a)], huk., hul højt oppe i masten, hvor-
igennem faldet (det til råen fastgjorte reb, drag, der
tjener til at hejse sejlet) går; vundu segl i htinborar
hått (s=yundu segl i hdnar hått, sé htin) FE. 78, 55,
Også, mere alm., i formen hombor(a). Flt. -borur,
-borar.
^hundinssonur [hondmsoanor], hak., ^ skældsord (digt.),
omtr. = hundsvot, FA. 182, 1.
hundrad [hondra], ik., hundrede^ antal af hundrede; st6rt
h. = (antal ajf) 120. Flt. hundraO.
hundradfaldur [hondrafaldor], to., hundredefold.
hundradtal [hondratæalj, ik., hundredetal, i hundraOtali, i
hundredevis.
hundur [hondorj, hak., hund] også anvendt som skældsord
om personer (heiOin h.); ef. flt. hunda- i sammensætnn.
betegner frygtelig^ utålelig, som : hundakuldi, hundekulde,
frygtelig kulde, hundallv, hundeliv, frygteligt el. utåleligt
liv, hundaveOur, hundevejr. Flt. hundar.
hungur [hongor], hak., hunger, sult,
hungurslbnidleyp [hoggorsbridlop], ik., bryllup, hvor der
er for lidt mad til godterne,
hungursneyd [hongorsnæi], huk., hungernød.
hunskur [ho'nskorj, to., hunnisk, som er er fra Hunnernes
land (Hunaland) SK. 31, 174.
hnrd [hiir], huk., dør, dørskiven, som lukker for dør^
åbningen (dyr
'''hurdaråsur
Flt. hurOar.
huraråasor], hak., dørbjælke, tværbjælke
ovenover en dør, kastar å hurOarås FA. 32, 25. Synes
at have været brugt som gemmested.
hurdarbak [hiirabæak], ik., bagsiden af en (helt) åbnet
dør,
hurdarkloyi [hiirakloevi], hak., fure i dørkarm, hvori
HUBLA— HVAR. 127
kanten af døren går ind^ sjæld. brugt; også (sjæld.) dør^
sprække, standa i hurdarklovannm, stå og kige i dør*
sprækken. Jf. klo vi, festa hurd i klova.
hurla [horla] (ad), udso., huldre, larme^ rulle, suse stærkt
(om rullende larm, lyd af hvirvelvind og desl.)*
hurra [horra] (a5), udso., give en dump, rullende eL
hvirvlende lyd, summe.
hiis [hiius], ik., 1) hu^, bygning, bolig \ bidja um h., bede
om nattely, herberge; — hus findes også brugt om
værelse, afdeling i et hus, idet stova (ihusnavne) bruges
i betydn. hus, som: tad eru vOkur hus i «St6r-
stovu • ; 2) hus, hulholdning, halda h. Flt. hds. Jf.
husi.
hiisaskyggj [huusaskod'dz], ik., omskrivning for ro y kur
(røg), egl. hussky, FA. 341, 13.
hiisbondi [husbOndi, hesbdndi]« hak., husbond, husfader.
hiisbrot [hosbroet], ik., egl. husnedbrydelse o: ødelæggelse^
som anrettes på hudsene ved storm,
hiisfrii, hiisfriigy [høsfruu, -fngv], huk., husfrue, hus-
moder.
hiisi [huusi], hak., gemme, hylster, foderal. Flt. husar,
hiiskallur [heskadlor], hak., tjenestekarl, tjener,
hiislon [hesloen], huk., sammenhængende række hme^ hus^
række under ét tag; dernæst tag over en sådan huS"
række, også mere alm. hustag, Jf. Ion.
huts [hots], udråbso., hvormed man pudser en hund, puds!
FA. 418, 7.
hyadan, hyadani [kvæan, -i], bio., hvorfra, hvoraf {fra
hvilket sted, af hvilken årsag), h. av landi, fra hvilket
land, fra hvilken ø FA. 295, 24.
hyalaflokkur [kvæalaflå'kor], hak., hvalflok, flok grinde^
hvaler,
hyalur [kvæalor], hak., hval. Flt. hvalir.
hyalyåg [kvalvåa], huk,, bugt el. vig, hvor en „grind'^
(flok grindehvaler) inddrives og drages.
hyalyokn [kvalvåkn], ik., spydlignende våben, hvormed
man stikker grindehvaler, hvalspyd, Jf. vokn og vopn
samt sku til.
hyalyopn [kvalvåkn], ik., sé hval vokn.
hyapp [kva'p], fort. ent. af hveppa.
hyar [kvæar], bio., 1) spergende, hvor, på hvilket sted;
2) henvisende (i forbind, med id), (har) hvar, hvar iO^
{der, det sted) hvor, finnur uppå hvar i6 SjdrOur liggur,
finder {stedet) hvor Sigurd ligger FA. 64, 19; også
128 HVARV — HVIRVILVmDUB.
udeo iO: så hano hvar taO væna viv i herUædnm lå,
han så, hvor den væne t-iv lå i hærkUBåer {rustning)
6K. 23, 79; S) ubestemt, viOa hvar, vide omkring^ på
mangfoldige stater FA. 326, 6.
kfmrr [kvarvj, fort. eot. af hvdrva.
kTiissliga [kvaaslia], bio., hvast, skarpt
kTiissvr [kvassor], to.« hvas, ska^y; ik. hTast brages også
som navneo. om et hvast, skcerende redskab (f. eks. kniv
el. akse), ved visse lejligheder på grand af oTertro for
at undgå at nævne en sådan genstands rette navn (f. eks.
blandt huldrefolk i holdresagnene, jf. sagnet •G^åsadals-
maOurin i huldobåtinum • FA. 339 ff.), hvast tiO lær
stendur eftir (min kniv er glemt, egl. hvast ved lår er
tUhage) FA. 341, 5.
kTAt [kvæat], stedo., kun brugt i ik. ent. (i hak. og huk.:
hvOrj, 1) spørgende, a) som navneo., hvad, hvilket; b)
som to. (ubejeligt), hvad for en, hvordan, hvilken^ hTat
f^ilk, hvat dagur, hvat maOur [hvaå for folk, hvad d€ig,
hva/i fr/r en slags mand), 2) henvisende (med el. uden
tilfojet iftj, hl ad (det, som), sig tu, hvat tu vil FA. 295,3.
— bf. ent. h v i brages nu som bio., hvorfor.
kmtlii^iir 'kvatlijor], to., rap, snar^ hurtig,
kTed4i* [kvæd'd^al (aOj, udso., sé hvdtja.
kT«iA [kvainj, fort! ent. af hvine.
kreitf [kvarti., hak., hvede,
kTeitibreyd [kvaftibræi], ik., hvedebrød,
hveitiinJ<SI 'kvaitimjaol^, ik., hvedeind,
hTeppa ikvæ'pa. (hvapp, hvuppu, hvoppift), udso., fare
sammen; tor det uvirkende hveppa alm. også det ind-
virkende og svagtbejede: hveppa (pt) s eg; hann hvepti
seg viO, det gav et sijd i ham, han for sammen,
hyesM [kvæssa] (st;, udso., 1) hvæsse, skærpe, slibe; 2)
h. i ein, tiltale en barsk, hæftigt,
hwl [kvoij, bio. (egl. hf. af hvat), hvoifor,
hrila |kvoila], huk., Ar/Te; almindeligere hvild. Flt. hvilur.
hWla [kvoila] (Id), udso., 1) hvile, lade få hvile; 2) hvile,
hvile sig. — h vi last, hvila seg = hvila 2.
hyild [kvoild], huk., hvile, ro efter arbejde el, anstrængelse:
også statisning, ophold (for en stund). Flt. hvildir.
hWna [kvoina] (hvein, hvina, hviniO), udso., hvine; klynke,
hTinu [kvinol, fort. flt. af hvina.
hTirU [kvirla], huk., hvirvelvind, Flt. hvirlur.
hyinrilyiiidiir [kvirvilvindér], hak., danisme forhvirla(sé
det foreg, ord); har kom sipandi ein h. FA. 106, 6.
hvItabjOrn— hvOlva. 129
hyitabjom [kvoftabjSdn], huk., hvidbjørn, isbjørn,
hyitgås [kvoi'tgåas], huk., y^hvidgås^^ omskrivning for
tonn {tand) i en gåde, FA. 325, 7.
hyiti [kvoiti], hak., hvide^ æggehvide, Flt. hvltar,
hyitil [kvoi'til], hak., sengetæppe. Flt. hvltlar.
hyitingur [kvoi'tiggor], hak., hvilling (fisk). Flt. hvit-
ingar.
hyitur [kvoi*t6r], to., hvid, * ■
hyitusunna [kvoftosonna], huk., pinse^ pinsefest Flt.
hvltusunnur.
hyitusunnudagur [kvoftosonnodæavor], hak., pinsedag,
hyonn [kvånn], huk., angelika (plaute). Flt. hvannir.
hyorvin [kvårvm], sideform til hor vin, fort. tillægsf. af
hv5rva.
hyuppu [kvo'po], fort. flt. af hveppa.
hvurvu [kvorvo], fort. flt. af hvOrva.
hyussu (hyursu) [kvosso], bio., hvor, hvorledes_ {jpd
hvilken måde, i hvilken grad); også i formen kussn. Jf.
hv5s8u (hvOrsu).
hyokka [kvo'ka] (hvakk, hvukku, hvokkiO), udso., 1) op^
skræmmes, fare sammen (af skræk, overraskelse). 2)
formindskes hastigt^ svinde i en fart,
hyolja [kvolja], huk., hvalhud, hvalskind. Flt. hv6ljur.
hyoUur [kvodlor]^ to., klingende^ skingrende, højtlydende;
også højrøstet,
hyolpalås [kvd'lpalåas], ik.. trælås med en slå (loka) til
at skyde frem og tilbage (hvorved døren kan lukkes el.
åbnes), idet en nøgle med et par hak el. indsnit i føres
ind igmmem et lille hul, anbragt tæt over slåen, og løfter
to af de inde i låsen anbragte lodretstående løse pinde
(hvOlpar) op fra deres leje i slåens indsnit, hvorved denne
kan skydes frem og tilbage; når nøglen tages ud, falde
pindene tilbage i de for dem afpassede indsnit.
hyolpur [kvO'lpor], hak., hvalp; — angående hvdlpur i
hvolpalås, sé det foreg. ord. Flt. hvdlpar.
hyolya [kvOlvaJ (vd), udso., 1) (indv.) vende bunden op på
(f. eks. kar), lægge el. stille omvendt, vende op og ned
på noget (om noget fyldt el. med indhold i modsætning
til hol va); 2) (uv.) ligge {stå) med bunden i vejret^
være i omvendt {hvælvet) stilling (om noget med ind-
hold), fult, tå i5 hvOlvir, t6mt, tå i5 stendur FA. 323,
3. — hvSlvast, vendes omkring (så bunden kommer
i vejret), helst om båd: båturin hvOlvdist, båden komtrede
130 hvOngan — hvOr.
(med mandskab), men: båturin holvdi, håden stod (tom)
på land med hunden op,
hTongan [kvdggan], gf. ent. hak. af hvOrgin. Også alm.
hvdrgan.
hySnn [kydn(n)], gf. eot.. hak. af hv5r.
hySnndagsUga [kv6nda(k)slia], bio., daglig, hver dag.
hyonndagsligur [kv5nda(k)sli6r], to., hverdags, daglig-
dags.
hyonndagsskriid [kvdDda(k)8kruu], ik. og huk., højtids-
dragt y som slides om hverdagen, i ordsproget: hvonn-
dagsskriiOir eru ikki håtiOsprudar (sé håtiOspriidur).
hyonsmans [kv5'nsma'ns], ef. ent. af hvdr (hvor madur),
enhver el. hvilken; skeggiO er å hvonsmans h()ku, skægget
sidder på enhvers el. hvermands hage FK. 31, 19.
hyor [kvøer], stedo., 1) spørg., hvem, hvilken (både som
navneo. og som to.); i ik. nu hvat; — i kvadene fore-
kommer en ik.-form *h vort brugt a) som spørg. bio. (i lige-
fremme, helst dobbeltleddede, spergesætnn.), egl. hvad,
hvad af to ting (hvort — ella), kan gengives ved mon
el. helt udelades ved oversættelse til dansk, hv5rt sknlum
vær vid skipum fara ella viO hestaliO? skulle vi drage
med skibe eller med rytteri? FK. 103, 95, b) som spørg,
bo. (i afhængige spørgesætnn.), om, hvOrt — ella, om
— eller. 2) ubest. (i ik. hv6rt), hver^ enhver; også
hver for sig af to, hegge, hv5r er snétin striO, hegge
kvinder ere stridige SK. 30, 161; hvOr ein, hver eneste;
annar hv6r (annarhvdr), hveranden, triOi (fjérOi o. s. v.)
hv6r, hver tredje (fjerde o. s. v.); hv6r — annan, hv5r
— OOrum el. hvOr i forbind, med et fho., som styrer annan
el. 66rum, hinanden, hverandre (den ene — den anden),
hvdr deildi annan, de skændte på hinanden^ hvdr brigd-
adi Odrum stuldur, de hébr&jdede hinanden gensidig tyveri^
hv6r blOaOi eftir Odrum (teir biOadu hvOr eftir Odrum),
de ventede på hinanden gensidig; teir mundu hv5r annan
royna, de prøvede hinanden SK. 108, 35, hvOr mét odr-
um sl6, den ene slog den anden, de slog på hverandre
indbyrdes FA. 183, 35; hvOrt um annaO, mellem hver-
andre, hulter til bulter; — hv5rt undan 55rum el. 1
hvOrjum (jf. so vi6 og viO), efterhånden; vi5 hv6rt,
undertiden; so hvOrt (sum) — so hvOrt, for hver gang
— $d, 80 hvdrt stykki av hann hOggur, so hvOrt rennur
tad saman, (for) hver gang han hugger et stykke af,
gror det sammen igen SK. 188, 81, so hv5rt sum,
efterhånden som.
HVOR— HYGGJA, 131
hvor [kvøer], bio., digt. for hvussu (hvSssu); SK. 17,
13.
hyorgin [kvordzmj, ubest. stedo., ingen af begge; flt.
hvOrgir, ingen af begge parter; — ik. ent. hv6rki {ingen
af de to ting, ingen af delene) brages alm. som bo.:
hvOrki — ella, hverken — eller, digt. også hv6rki — ei,
som: hvCrki måtti rokka ei stokka, det (svcerdet) kunde
hverken give efter i æggen eller springe SK. 10, 83.
*hv6rjumegiii [kvorjomeojin] og hYOTJuminni [kv6rj6-
minni], 1) fho. (med gf.), på hver side af; 2) bio., på
hver side. I daglig tale nu altid hvOrjuminni,
hyorsmans [kvo^rsma'ns], ef. eut. af hvdr (hvor maOur),
enhver el. hvilken; hvOrsmanns bålsi vildi tu nåaO, Her-
mundur hin illi? hvis hals kunde du ønske at nå, onde
Hetmund? FA. 70, 19 f.
*hv6rt^ [kv6*rt], bio., hvorhen^ hv6rt skalt tii ri5a, Olavur
min FA. 8, 5.
•hvort^ JkvO'rt], spergepartikel, fié hvor 1.
hTorva [kvSrva] (hvarv, hvurvu, horviO el. hvorviO), udso.,
(egl. vende sig^ dr^e sig omkring, jf. ordet hvOrvu-
steinur; nu altid) forsvinde, blive borte^ komme af
syne,
hyoryusjon [kv6rv6soun], huk., øjenforblindelse, blænd-
værk (egl. syn, der forsvinder).
hyoryusteinur [kvOrvostainor], hak., slibe- el. hvæsse-
sten, rund stenskive, som drejes rundt i en dertil ind-
rettet kasse (brigda); hedder på Sudera s en da, huk.
(som drejes rundt i: sendukassij.
hyiissu (hyorsu) [kvOsso], bio., = hvussu (hvursu).
hyolja [kvøatSa] ( — ), udso., hvæsse, slibe, sjældent og
defekt udso., kun brugt i visse forbindd.; eg kvCki, eg
kvCki (for: eg hvdtji, eg hvOtji^ FA. 342, 29; på Sudere
bruges formen hveddja [kvædd^a]. -- hvOtja, hveddj
[kvaetSa, kvæd'di], huk., affald, som fremkommer ved
slibning, Jf. stammen hvat- i hvatligur.
•hyggi [hid'dii], ik., syn, ta5 h. at ti går, der går syn
for sagn? SK. 4, 15, 6rnin h. lasti, ørnen tillukkede
sine øjne? SK. 51, 166.
hyggin [hid'diin], to., betænksom, forsigtig.
hyggja [hid'dza], huk., betænksofnhed, forsigtighed.
hyygja [hid'dia] (hugdi), udse, 1) have sin hu {t '
tanker, sin opmærksomhed) henvendt på noget^ A.
i ordsproget: hoyr um anoan, hygg am teg sjåli
om en anden, men hav din opmærksonihed
1 32 HYGGJUBEBLKUR— HÆKKA.
dig selv, sé til dig selv FA. 314, 6; i deone betydn.
ellers ikke i daglig tale, 2) sé, betragte, h. at e-m^ &6-
tragte^ sé på en el. noget; h. av e-m, sé bort fra noget;
h. eftir e-m, sé efter noget, sé til noget; h. upp, sé op,
Jf. llta, sfggja.
•hyggjubekkur [hid'dzobæ'korj, hak., udkigsbænk? FK.
6, 34. ^
hyggjuråd [hid'dzoråa], ik., forstandigt, velbetænkt råd;
forstandig, veloverlagt plan el. beslutning, bestu hyggju-
radioi, den bedste og forstandigste beslutning FA.
385, 23.
hyldligur [hillijor], to., kødfuld, fyldig. Jf. holdligur.
hylja [hilja] (huldi), ndso., tilhylle, indhylle, dække; også
uegl. skjule, ikki er yvir at h., ikke er det værdt at
skjule (dække over) SK. 108, 32.
hylla [hidla], hok., hylde; også (digt.) overfart om en ruge-
plads på afsatsen (rék) i fuglébjærget, dimmift finnur
fugl å sini hyllu FA. 312, 28. Flt. hyllur.
hylling [hidligg], huk., (dunkel) forestilling om noget,
hava h. å nOkrum, have forestilling om noget^ have
svagt begreb om (at gøre) noget, Flt. hyllingar.
hylur [hilor], hak., lille dam, vandpyt, Flt. hyljar.
h^dur [hoirdor, ho^rdor], to., i en vis sindsstemning, til
mode, oplagt, væl (illa) h^dur, i godt (dårligt) humør;
også h^radur.
h^rur [hoiror], hak., si/ndsstemning, humør, i ringum h^ri
FA. 409, 26. Et h^rur findes også i betydning klæde-
dragt, næsten udelukkende om dårlige og (især) snavsede
klæder.
hyma [hirna], huk., en af spidserne på et økseblad eU
på et spadeblad (grev). Flt. hyrnur.
hyrsi [hirnj], ik., hjørne; •{ Garftshyrni« (navn på en
bygdedel); jf. horn, «1 Gardshorni*. Flt. hyrnir.
hfsa> [hoi'sa], buk., kuller (fisk). Flt. b^sur. Vistnok
rettere hisa.
h^sa [hoi'sa] (st), udso. (med gf. og hf.), udso., huse, give
husly.
liædd [hadd], huk., 1) højde, udstrækning i højden; også
længde (i retning op og ned), 2) (om lyd, stemme)
højde, høj tonen el. klang. 3) højde, forhøjning, høj.
Flt. hæddir.
hægri [hagri] og liægstur [hakstor], hejere og højeste
grad til håur, bOgur (høj).
hækka [ha'ka] (aO), udso., 1) forhøje, gøre højere, h. u m
HÆLUR— HØGRUMINNI. 133
nakaO; 2) hlive højet e, tiltage i højden; 3) (om vinden)
gå op imod nord^ blive (mere) nordlig, hann var nd
hækkaOur, vinden var nu bleven nordlig VA. 415, 14.
hælur^ [hæalér], hak., 1) hæl, bageste del af en fod; også
skohæl, strømpehæl; 2) bageste ende, f. eks. i de for-
ældede ord: kjalarhælur og knarrarhælur {den bageste
ende af et fartøjs køl), ta5 st65 fast i knarrar hæli FK.
3, 3 (nndir kjalarhæli FK. 3, 1. 2. f. n.). Flt. hælir.
hælur^ [hæalor], hak., 1) pæl, tøjrepæl; pæl, hvorved
noget fastbindes (f. eks. fuglef angerens bjærgline); 2)
håndfang på en lé, Flt. hælir.
*hæra [hæara], huk., hårbedækning, grånet hår; i flt
(hænir) : ailur 1 hærum gråur, msd fuldstosndig gråt hår
FK. 29, 1.
hæra [hæara] (aO) udso., rense for hår, tage alle hårene
af, h. skinn.
hærri [harri] og hæstur [hastor], højere og haj^ste grad
til håur, hOgur; jf. hægri og hægstur.
hætta [ha'ta] (aO), ndso., vove, udsætte sig for fare, h. å,
h. sær (nakaO), vove (noget), vove sig FA. 332, 21.
bættiligur, hættuligur [ha*tili6r, ha'tolior], to., vovelig,
farlig,
hodd [h5dd], ik., sé hOvur.
hodda (hovda) [h6dda], huk., ha/nk, håndfang (på en
gryde). Flt. hOddur.
hoddi (hovdi) [hdddi], hak., høj klippe, som rager frem
i søen, forbjærg, bjærgpynt; som sidste sammensætnings-
led i adskillige navne på forbjærge el. bjærgpynter, f.
eks. •Skålhoddi* på Sande. Flt. hOddar (h6vdar).
hSgaloft [høalåft], ik., højeloft; forekommer kun i kvadene.
hogg [h6gg], ik , hug, slag. Flt. hogg.
hogga [hCgga] (*hj6, hOggiO; hdgdi, hogt), udso., hugge
[tilføje hug, frembringe skår i noget ved hug, tilhugge,
udhugge, nedhugge).
høgind [haejind], ik., == høgindL
høgindi [heejindi], ik., hynde, pude. Flt. hegindir.
høgligur [hdglijor], to., nem, let, bekvem.
hogoyggj [hjøåd'dz], huk., det højeste parti af Nolsøen FA.
413, 19.
høgri [hOgri], to. (hejere grad), højre (af en stamme: heg-
(hég-), sé høgligur).
høgri [h5gri], digt. for hægri, hærri; SK. 60, 13.
høgruminni [hOgrommni], bio. og fho. (med gf.j, på
højre side; på højre side af
134 hOgtid— hOvur.
Mgtib [hdktoi], huk., højtid, fest; jf, håtiO.
liSgur fhøevor , to., 1) høj, som strækker sig højt op;
2) høj, højtlydende (f. eks. om stemme, tone); 3) høj,
betydelig, stor, hdgur aldur {høj alder), hOgt tal [højt
tal); 4) høj, anset, af høj stand el, stilling.
hogcett [hjøa't], huk., nordlig vind.
hogættarbrødur [høa'tabreavor], hak. flt., de nordlige
vinde, betragtede som samvirkende FA. 451, 17 (iæven-
tyret: Hdgættirnar og lågættirnar).
hoka [heaka], huk., hage. Flt. hdkur.
høkja [høetåa], huk., krykke. Flt. hakjur.
heli [høeli], ik., ly, tilflugtssted, Flt. helir.
liSll [hsdlj, huk., hal, {stor, prægtig) sal, mest i kvadene.
Flt. hallir.
holya [holva] (a5), udso., høvle.
hana [heana], huk., høne. Flt. hanur.
hesn [hOsnJ, ik. flt., høns.
hetta [hota] (tt og a5), ud80.,= hétta {trne).
^hettan [h5*tan], huk., = héttan {trusél); flt. høttur:
mangur hevur hettur notiO fyri fagurt viv, mangen har
udstået trusler for en fager kvindes skyld SK. 31, 179.
hoYd [hodd], ik., sé h5vur.
hoydalag h5ddalæa], ik., hovedgærde (i en seng).
hoydauU [hOddaodlJ, huk., uld af et fårs hoved.
hoydingi [hovdiiidzi], hak., høvding; nu alm. hovdingur.
Flt. hovdiugar.
høyiskliga [høavi8(k)lia], bio., på høvisk måde.
hayiskur [høeviskor], to., høvisk, anstændig, dannet.
hoyn [h5vn], huk., havn; jf. havn. Flt. havnir.
hoyudguU [haevogodl], ik., hovedguld, hovedsmykke af
guld.
hoyudleysur [haavolæi'sor], to., hovedløs.
hoyudlin [haavoloin]. ik., hovedlin, hovedlinned,
hoyudskokkur [heavoskå'kor], hak., over kok, den øverste
kok,
hoyudsmadur [heavosmæavor], hak., høvedsmand.
hoyudsstoya [hadv6(8)8toava], huk., hovedstue, den bedste
stue.
hSyul Ihaavol], hak., høvl. Flt. hdlvar.
hSyur [haavor] (hf. hOvdi), ik., 1) hoved, både på levende
væsner og livlase genstande; 2) overfart om forstand,
vilje, sind; 3) overhoved; ef. hévuOs- i sammensætnn.
= øverst, vigtigst, jf. bdvudskokkur. h6vu5sma5ur, hdvufts-
stova. — yvir h., overhovedet FA. 420, 22. For h5vur
1. 135
findes også formen hOdd (hOvd). FIt. hdvur (hddd,
h5vd).
I, i.
i [oi], fho. med gf. og hf., i, A) med gf., 1) om stedet,
udtrykkende en bevægelse til det indre af noget el imod
et punkt (bevægelse el. retning), (ind) i, til, imod (i ret-
ning af), lit i dyrnar, ud i døren, niOur i jOrftina, ned i
jorden, slog ta5 (barniO) i heysin, slog det (hårnet) i
hovedet FA. 332, 28, eystur i Borgardal, østpå til B.
FA. 367, 6, sigla i eystur, sejle mod øst^ stara niOur i
Sxina, stirre fast ned i (på) øksen FA. 342, 30 f. 2)
om en bevægelse i overfart forstand og desuden i flere
tilfælde, hvor spørgsmålet om bevægelse er mindre frem-
trædende, som : tå brast i odnina, da hrød uvejret pludse-
lig løs FA. 415, 25, ti kom ilt i teir, derfor hleve de
forbitrede FA. 360, 8 f., skifta i partar, skifte i dele,
udskifte^ fåa i li5 (flokk) vi5 sær, få i ledtog med sig,
detta (renna) e-m \ hug (huga), falde en ind, sé hugur,
bræddur i annaO bord, (om båd) tjæret på den ene side
FA. 360, 25; i hel, i kring, sé Ihel, fkring; — med
hensyn til, i allar måtar, i alle måder, 3) om tiden, a)
tidspunktet : 1 dag, idag^ i nått, in^t^ i vår^ i vår^ sidste
rår^ i fyrradagin, iforgårs, i annaO kv6ld, imorgen aften;
b) tidsvarighed : I allan dag. hele dagen^ i tveir månar,
i to måneder, i allar ævir, til evig tid, for bestandig FA,
356, 29. B) med hf., 1) om en væren på et sted, t,
på, i husiniim, i huset, nykurin b^r i v6tnum, nøkken
bor i indsøer FA. 334, 10, i oyggjunum, på øerne, alm.
ved stednavne, som: navne på lande, øer, byer, bygder,
bygd.edele (b^liugar), pladser o. 1. (jf. å), i Danmark, f
Føroyjam [udt.: FOrjon], på Færøerne^ i Sandoy FA.
332, 12, vi5 bygdina i Bø i Vågum, ved bygden Bø på
Vågø FA. 354, 19, m6ti b^linginum i Husi FA. 355,
5 f., i Kviggjargili FA. 375, 15 (i kvadene alm. å ved
navne på -land, som: å Hanalandi, å Saxlandi); i, inde-
holdt i; i overført betydn., som: dvOrgamegin er i belt-
inum, dværgestyrke er i [indesluttet i) bæltet FA. 326,
15. 2) i, i en vis stilling el. tilstand: i ney5, i nød,
i vreiOi, i vrede, i ringum h^ri, i dårligt humør, i
svOvni, i søvne; standa i ger5, være under opførelse;
hava 1 varOveislu, bevogte, have i bevogtning, hava i
minni, mindes, have i erindring. 3) i forskellige betydnn.:
136 Ibland- JD.
a) i, iførty 1 klæftum, i koti (i kofte); b) i, /a6'f i; c)
i, for at betegne, hvori noget består, ogn 1 j6r5, ejen-
dom i jord, løn 1 peningnm, løn i penge; d) i (som del
af)y hava part i nSkrwm, have del i noget; e) i (ud-
gørende ), i løn, i løn, i b^ti, i hytte; f) t, med hensyn
til, i henseende til, i talvi hevur tu vunniO meg, i bræt-
spil har du overvundet mig FA. 3, 18, té tii ert i or5-
um stiv, skønt du er stiv i ord SK. 31, 170. 4) om
tiden (tidspunktet): i hesi tiOini, i denne tid FA. 390,
29, 1 saoa bili, i samme øjeblik, i hoynanum, i hø-
bjærgningstiden, i halgoni, i helligdagene, i jélonum (=
å jolunum), i julen (å jélum, sidste jul). C) Absolut,
uden styrelse, f. eks. i: lata seg i (undfst. klsedini),
klæde sig på; ei undur i, intet under FA. 328, 10; nu
kemur r6p i, nu opstår der råben FA. 404, 2. D)
sammensat med et to. betegner i* noget, til eti vis grad
el. svarer til den danske endelse: -lig (-agtig), som:
Iblåur, blålig, i grøn ur, grønlig, 1 sø tur, sødlig, noget
sød; fejet til et foregående bio. udtales «i» byppigt
sammen med dette og stærkt betonet (som bio.), f. eks.
utl, uppi; — ifrå = fra, ihjå =^ hjå.
ibland [oibland*], bio., egl. i blanding (1 blandi), blandet,
sum mjOOurin fleyt ibland, hvor den blandede mjød strøm-
mede SK. 45, 91. digt. Jf. bland.
ibygdur [oibigdor], to., bebygget, beboet, hvar Ibygt er av
dvOrgum, hvor dværge have deres bo FA. 326, 22 f.
id) id [oi], 1) henvis, stedo. (ubøjeligt), som, der, hann fær
byr, iO biOar, og havn, i5 rør, den, som venter, får medbør,
og den, som ror, kommaer i havn FA. 316, 8; hvor ib^
hvem som, den som, hvat i5, hvad, det som; undertiden,
helst i kvadene, blot son) en henvisende partikel på over-
gang til stedord: triati favnar var fossnrin, id ormurin
nndir lå, tredive favne (høj) var fossen, som (egl. med
liensyn til hmlken, hvor) ormen lå under SK. 13, 108;
2) henvis, bio. og bo.^ a) om stedet, hvor (har id, der
hvor), eystantil undir heyginum, id dreingir reika å fold,
øster under højen, hvor drenge gå om på marken SK.
5, 27, id Tidrikur fyri var, hvor T. opholdt sig SK. 52,
180; hvar id, hvor (dér hvor) sé nærmere under hvar;
b) om tiden: tå id [alm. udt.: tåaji], da {dengang da),
når, medan id (medni) [meenij, medens, sidan id (sidani)
[soijani], siden (som bo.), hegar id, sé hegar; c) i
kvadene (sjæld.) også brugt afhængigt spørgende^ hvor, i
Ida— ILLGERNING. 137
hvilken grad, hygg, 10 væl hann bitur, sé, hvor vel den
{k7iiven) hider SK. 56, 229.
ida [oija], huk., hvirvelstrøm, strømhvirvel. Flt. f5ur.
idin [oijin], to., flittig, stræbsom.
idinskapur [oUiQskæapor], hak., = id ni.
idni [oidni], huk., flid, flittighed,
idningshorn [oidmijshådn], ik., en obestemmelig slags
horn; ordet kun foVekommende SK. 93, 9.
idra [Ira] (ad), udso., idra seg um nakaO el. eftir ndkrum,
angre, fortryde noget.
ifrå [oifråa*], fho. og bio., «=» fra; helst i kvadene, sig
mær satt ifrå (fortæl mig sandhed) SK. 7, 43.
*igda [oija], huk., en vis art sangfugl, „egde"* SK. 20, 52,
Flt. IgOur.
igjår [oidzåarj, bio., igår.
igjSgnum [oidzdgnon], bio. og fho. med gf., igennem.
Også gjOgnum.
ihel [oiheol'l, bio., ihjel.
ilgå [oitååa*], fho. og bio., = hjå; helst i kvadene, it
grava hana har ihjå SK. 13, 105.
ihyar [oikvæar], bio., (ubest. henvis.), ihvor, hvor som
helst, hvor end; præfikset »i« forstærker her «hvar*.
ikki [itsi, itsi], bio., ikke.
rkring [oikrigg], bio., i kreds, rundt om, rundt.
il [il], huk., fodsål, underside af foden. Flt. iljar.
ilagadur [oi'Iæavor], forstærket fort. tillægsf. (til laga, jf.
lagaOur), hestemt af skæbnen, i udtr.: vera el. verOa
e-m ilagaO; verdur tær nakad llagad, bliver dig noget
beskikket af skæbnen FA. 203, 24.
ilåt [oiiåat, oiiat], ik., kar, spand, æske, kasse og desL,
som man kommer noget i. Flt. ilåt.
illa [idla] (højere og hejestegrad verri, verst), bio., ilde^
dårligt, slet, uheldigt.
illbøn [ilbaan], huk., forbandelse. Flt. illbanir.
illfryntur [i'lfroi'ntor], to., vredladen af udseende.
illgerd [ildzear], huk., ildgerning, ond gerning FK. 4, 12;
udåd, misgerning.
iHgerdsfrii(gy) [ildzærsfruu, -frigvj, huk., ildgernings-
kvinde, heks FK. 48, 15.
illgerdsfriiya [ildzærsfniua], huk., == illger5sfrd(gv)
FK. 48, 12.
illgerning [ildzæruigg], huk., = iJlgerO; ramar risti
hon illgerningar, hun ristede ramme ildgerningsruner,
trolddomsruner SK. 42, 56.
1 38 ILLGERNINGSMADUR— 1m6t.
ill|[r^id]igsmadttr [ildiærnigsmæavor] , hak., ugernings^
mand,
illgOBgdur [ilgågdor], to., dårlig el. vanskelig at gå ad^
helst i ik, illgongt: har var bratt og illgongt, dér var
l^rat og vanskeligt at gå FA. 371, 27.
illgruni [ilgruni], hak., mistanke, hava illgruna å e-m,
iMPtY mistanke til en el. noget, også; hava illgruna vid
ein FA. 449, 15 f.
illsinni [i*lsinij, ik., vrede^ arrighed, ondskabsfuldhed,
illsintur fi'lsi*nt6r], to,, som meget let blive)^ vred.
illsUgur [i'lslijor], to., 1) noget vred, vredladen; 2) (om
vejr) ubehagelig,
illska [ilskaj, huk., 1) ondskab^ vrede, arrighed; 2) ilde-
bandende, smerte, sygdom (helst kortvarig), hjartaillska,
hjasrteondt, flatbrdstillska, mellemgulvsinerter ; 3) urolig-
hed i søen (sjovarillska). Flt. (i betydn. 2) illskur.
lllskapur [rlskæapor], hak., ondskab, vrede,
lllskast [riskast] (ad), udso., blive vred.
lllur [idlor] (højere og højeste grad verri, verstur; jf.
éndur), to., l)ond, dårlig , slem, hann id ilt gitur, hann
ilt ger, den, som formoder el. tænker ondt {tillægger ens
handling en ond hensigt), han er selv ond i sine hand-
linger FA. 316, 24; illi madur o : /aweien ; 2) illur især,
ondskabsfuld; 3) vred, forbitret; også vranten, 4) ik.
ilt tillige a) slemt, vanskeligt, ilt er at skilja latan drong-
lir heitari song, det er vanskeligt at skille en doven dreng
fra en varm seng FA. 317, 28, b) ondt (om smerte, jf.
illska), tad ger mær ilt, det gør mig ondt, det volder
mig smerte, fåa ilt, få ondt,
illvedur [ilveavor], ik., uvejr, slemt vejr.
illyiljadur [ilviljavor], to., ildesindet,
iln [lin], huk., i udtr. : koma til ilnar (vid ein), komme i
klammeri og skænderi (med en); kom ti til ilnar millum
rakstrarmenninar, der opstod derfor vred stemning og
skænderi mellem de mænd, som skulde drive fårene FA.
358, 23 f.
ilna [ilna] (ad), udso., sé ylna.
ilur [ilor], hak., sé ylur.
im [oim], ik., sod (på gryder).
imeoan [oiméan, oimijan], bo. og bio., = medau.
imillum, imillin [oimidlon, -lin], fho. med gf. (og ef.),
imellem; sé millum.
imorgin [oimårdiin], bio., imorgen.
imot, imoti [oimout, oimou*ti], ofte forkortet til •m6ti>,
INDUR— INNA(r)STUR. 139
A) fho. med hf., 1) imøde, imod (både i venlig og i
fjendtlig hensigt); imod (om retningen), urigtigt også med
gf.: beint imoti hvltan sand SK. 144, 79; sættes under-
tiden, helst i poesi, bagefter det styrede ord. 2) (i over-
ført betydn.) henimod^ veturin var å halli og leid méti
snmmarmåla, vinteren var på hældingen og somm^rm
nærmede sig (det stundede mod sommer) FA. 460, 30 f.
3) i forhold til^ i sammenligning med; overfor, 4) i
stedet for^ til gengæld for, 5) imod (om modstand,
hindring, både egl. og overfart), i denne betydn. hyppigt
bagefter det styrede ord; hann skal harOan deyOan tola,
15 tær hevur gj6rt iméti (som har gjort dig noget imod,
handlet dig imod) SK. 32, 182. B) bio., igen, til gen-
gæld, ilt er at leggja åst vid hann, id onga leggur imdti,
det er slemt at elske den, som ikke nærer nogen genkær-
lighed SK. 94, 31 ; imod, til hinder.
indur [indor], ik., 1) stykke vom (fårevom), som er
sammensyet til at koge blodpølse i, 2) i flt.: indvolde,
risin treiv 1 hansara kvid, so indrini hingu lit FA. 6, 31;
indrasott, en art indvortes sygdom hos får (sé nærmere
Landt, Færøernes Beskrivelse, side 362). Flt. indur.
inn [inn], bio., ind; højere grad innar, længere ind, ind,
i visse udtryk som: innar i roykstovu, ind i „røgstum'-'
(modsat: uttar i glasstovu, sé ut.tar), innar i kor, ind i
koret (i kirken).
inna [mna] (nt), 1) udføre^ Jorrette; 2) fremføre, sige,
tungan mælir at inna SK. 22, 72 (omskrivende udtryk).
innan [mnan], bio., 1) bio., indvendig, på den indvendige
side, indvortes; i forbind, med fho.: i. fyri el. tyri innan
(med gfj, indenfor, i. i, indeni, i. ifra [mnanifråa],
indenfra, i. til, indentil, indvendig, i. undir, under, indeu"
for, i. undir klæOunum. 2) fho. med ef. og gf., a) inden,
indenfor, i. garda, i. veggja; i. hallar, inde i hallen, i
borgen FA. 83, 26; i. grøna lund FK. 21, 51; — i
flere sammensætnn., som: innanbords, innanlands, innan-
syndis; b) med gf., inden (om tid), i. triggjar månadir.
iniiaiibords [innanbå'rsj, bio., indenbords (i fartøj).
innanfyri [mnanfiri, -fLriJ, fho. med gf. og bio., sé innan.
innansyndis [innansindisj, bio., inde i sundene, mellem
øerne.
innar [mnar], højere grad af inn; sé inn.
innarlaga [innalæa], bio., langt inde, dybt inde.
inna(r)st [innast], bio., inderst.
inna(r)stur [innastor], to., inderst.
1 40 INNAST— JALLUR.
innast [innast], ndso., sé ynnast.
inngå [ingåa*, iggåa], digt. for ganga inn.
Inngangur [ingæggor, igg-], hak., indgang, begyndelse,
indledning^ i aammensætnn. alm. gangar, jf. f5stugaDgar.
famgongd [iDgånd, igg-], hak., indgang,
InBhuldur [iDholdor]. to., indhyllet, tilhyllet,
"^tnnt [inm], hak., stnd, helst tungt sind, sorg, mæ^ir av
tungum inna FA. 277, 23. Hos Mohr findes opfert:
in ni ik., vWmi.
tBBi [inm], bio., inde,
tMBibreBBa [iDnibrænna], udso., (iodv.) indebrænde FE.
6&. S& (for: brenna inni).
iBBlbruBBin [innibronDin], fort. tillægsf. og to., indebrændt.
iMBlbyrgdiir [innibirdor], fort. tillægsf. (af byrgja inni) og
tøM indespærret, hidelukket.
inniTlst finnivist], huk., ophold i hus, husly, geva e-m i.
tBBskot [i'nskoet], ik., indskydelse^ indfald. Et innskot
i flt. (modsat: utskot) om visse strømforandringer,
InMtll h*ntil], bo., indtil,
(senn [oisænn*], bio., på én gang; jf. senn.
islMidskur [oi'sla'nskor], to., islandsk,
iBtur [oi'stor], ik., ister,
(sur [oi^sor], hak., is,
iyaleyst [ivaWst, -læst], bio., utvivlsomt, uden tvivl.
lYftleysur [ivalæi'sor], to., utvivlsom,
Ivftst [ivastj (aO), udso., tvivle, ivast f nOkrum, tvivle om
noget, være tvivlrådig; teir ivast at halda 1 moti, de ere
i tvivl, om de skulle kæmpe imod dem FA. 276, 20.
Iri [ivi], hak., tvivl, taO er ikki (eiogin) ivi 1, det er der
ingen tvivl om. Også ivur.
ja [jæa], bio., jo,
Jadar(i) [jæar(i)], hak., kant, især kant på (et stykke
vævet) tøj, æg på tøj; også som stedsnavn: <.å Jagri«
(for: å JaOri). Flt. jagrar (for jaOrar el. jadrar).
jaga [jæa] (aO), udso., jage,
jagari [jæari], hak., jæger, Flt. jagarir.
jagarsyeinur [jæarsvainor], hak., jæger FK. 19, 25.
Jagla [jagla] (a5), udso., gumle, tygge med besvær,
jaMsdO'tir], huk,, jarledatter,
ja^lsoettor], hak., jarlesøn.
jallsdottir
jallssonur
jallur [jadlor], hak., jarl. Flt. jallar.
JARDA— JAVNUR. 141
jarda pæara] (a5), ndso., jorde^ stede til jorden, begrave.
jardarb^ti [jæaraboi'ti], ik., jordskiftning, udskiftning af
jord; også mageskifte c^ jord,
jardarhyalur [jæarakyæalor], hak., Jordehval"^ o: den
part af en grind (flok grindehvaler)^ der tilfalder jord^
ejerne på det sted^ hvor grinden er bleven drcebt; også
den jordejerne tilfaldende part af hval {storhval), som
driver på land.
jardaiiki [jæararoi'tåi], ik., jorderige.
jardarteigur [jæarataijor], hak., strimmel mark.
jarma [jarma] (aO), udso., (om får) bræge.
jam [jadn], ik., jærn; også redskab af jæm eller overført
om lænker. Flt. j6rn.
jarnår [jadnåar], huk., jærnåre (roåre).
jarnband [janband], ik., jærnbånd.
jamkelyi [ja^ntSælvi], ik., jærnstok^ jæmstang.
janmagli [jaDnagh], hak., jærnnagle.
*janL]iakki [janna tåiJ, hak., mindre rofartøj af jærn,
jænibåd SK. 143, 60.
jarnokki [jannå^'tsi], hak.. = jarnnakki; FK. 79, 60.
jamstong [ja^nstågg], huk.^ jæmstang.
jarpur [ja'^.rpor], to., lysebrun, gulbrun (om hårfarve),
jarpt [ja^rt] hår.
jatta [jå^ta] (a5), udso., sige ja (til noget)^ samtykke (i
noget), indrømme, j. n5krum; jåttast e-m, (omen kvinde)
give en sit ja.
jayna [javna] (aO), udso., \) jævne, gøre flad (jf. slætta);
2) jævne, udjævne, bringe i orden; j. seg, jævne sig,
jaynaldri [javnaldri], hak., jævnaldrende.
jaynan [javnan], bio., jævnlig, stadig, altid.
jayngamal [jaggæamal], to., lige gammel^ lige så gammel
(j. viO ein).
jayngodur [(javngouor) jamgouor, jaggouor], to., lige god,
lige så god.
jayni [javni], hak., lige, ligemand. Flt. javnar.
jayningi [javnindzi] og jayningur [javniggor], hak.,
jævning^ jævnlige, ligemand. Flt. javningar.
jaynliga [(javnlia) jamlia], bio., jævnlig, stadig.
jaynliki [javnloi^tSi, jamloi'tåi], hak., jævnlige, Flt. javn-
llkar.
jaynsidis [javnsoijis], bio., jævnsides.
jaynur [javnor], to., 1) jævn^ flM (jf. det i denne be-
tydn. almindeligere slættur); %) jævn, lige, ens; jævn-
byrdig, j. vi5 ein i styrki, lige så stærk som en, teir
142 JAXLUR— JORD.
ern javnir, de ere lige stærke^ lige store o. s. v.; j.
▼indor, jcevti vind, vind, som blæser med jævn styrke.
— ik. javnt [ja^mt] bruges ofte som bio., jævnt^ lige.
jaxlnr Fjakslor], hak., kindtand. Flt. javlir.
jol [joulj, ik. flt., jul, julehøjtid, juletid (omfatter i videre
forstand et tidsrum af tyve dage, fra juleaften til den
trettende januar; trettaudi jéladagur = helligtrekongers^
dag, trettandi (j61a-)nått, helligtrekonger snat).
jol(a)aftan [joul(a)aftanJ, hak., juleaften^ dagen før første
juledag.
joladagur [jouladæavér], hak., juledag.
jolaglima [joulagloima], huk., helst i flt.: jélagllmur,
juleleg^ som består i styrkeprøver ved brydekamp, taO
er siOur i hesum landi at halda jélaglimur FE. 77, 37.
jolaklædir [joulaklæajir], ik. flt., juleklæder, stadsklæder
til brug ved juletid,
jolanått [joulanå^t], huk., julenat^ natten imellem juleaften
og juledug.
jolaseydur [joula8æi(j)6r], hak., får, som tages hjem til
slagtning ved juletid.
jolasummar [joulasommar], ik., i ordsproget: j. verdor
påskavetur, sommer ved juletid bliver vinter ved påske-
tid FÅ. 320, 18.
jomfru, jomfnigv [jå^mfruu, jå'mfngv], huk., jomfru.
jomfnikinn [jå^mfruutåinn], huk., jomfrukind.
JonoifruYa [jå^mfruua], huk., sé jomfrn(gy); FA. 245; 9.
jotpa [jou^ra] (a5), udso., tygge drøv.
ju [juu], bio., jo.
jiigur [juuor], ik., yver. Flt. jdgur.
junga [jogga], kun i: -meO junga«, den ferste del af et
omkvæd FA. 250, 6. Udtrykket er måske en fordrejelse
af: 'med de unge».
jii(t)skur [jøskor], to., jysk.
j5kil^ [jøotSil], hak., græs på sneen, når denne smelter;
græs^ som isen ved nedfald fra de bratte fjældsider har
afrevet
j«kil2 [jøetSil], hak., jøkel, isfjæld. Flt. jOklar.
♦jokilstiggjur, jokilstigur [jeetSilstod'diér, -stoijor], hak.,
isbelagt, tilfrossen sti el. vej FK. 134, 39.
^jokilstræti [jeetåilstræati], ik., = jOkilstiggjur; FK.
134, 34.
j$rd [jeør], huk., 1) jord {jorden, jordkloden); også spec.
om jordens overflade; jf. fold; 2) jord, jordsmon, muld;
3) jordejendom. Flt. jarOir.
JORDEPLI— KALLUR. 143
jordepli [jeareeph], ik., kartoffel; meget alm. forkortet til
epli. Jf. siirepli.
joti [jøeti], hak., jøde, Flt. jOtar.
*jotun [jøeton, -in] (hf. jotni), hak., jætte^ har komu teir
JaktDir (skal være: jatnir) télv SK. 136, 56; haves i
stedsnavDet «JatnagarOar» på Våge. Flt. jatnir.
K.
kadal [kæal], hak., line, reb FE. 58, 54. Flt. kaOlar.
kaffi [kafifi], ik., Icaffe.
kafflketil [kaffitseetil], hak., kaffekedel.
kafflkruss [kaffikrøss], ik., kaffekrus,
kaga [kæaj (aO), udso,, kige (efter en el, noget),
kaggi [kaa dzi], hak., tønde/ormet kar, lille anker, bimpel
el. du7ik (trædunk). Flt. kaggar.
kål [kåal], ik., 1) kål^ kålvækst; (kollektivt) kålvækster,
grønsager (jf. kålgarSur) ; 2) lille romark. Flt. kål.
kalamank [kalama^nk], ik., kalemank (nldstof), kalamanks
skjurt (kalemanksskørt, skørt af kalemank) FA. 307, 17.
kaldligur [kallijor], to., kølig,
kaidur [kaldor], to., kold (modsat heitur); også overført
kold, ufølsom; eg eri k., jeg fryser,
kålgardur [kålgæaror], hak., have til grønsager.
kalk [kåMkJ, ik., kalk.
kålka [kåMka] (ad), odso., A:aZA;e, bestryge med kalk; stryge^
smøre SK. 61, 23; også bedække med islag,
kali [kadl], hak., sé kallnr.
kali [kadl], ik., 1) kald, kaldelse; 2) embede (»» breyO),
spec. pæstekald, Flt. koll.
kalla [kadla] (ad), udso., 1) kalde, kalde pd, tilkalde (i
denne betydn., anvendt på mennesker, helst r6pa); ind^
kalde; 2) kalde^ nævne, benævne (med to gfif., jf. répa),
— Middelart kailast: give hinanden øgenavne; skændes ^
udskælde hinanden (hverandre), spec. søndenQordsk.
kallmadur [kalmæavor], hak., mandfolk, mandsperson,
kallmanns hevur hon mål (hun har nuindsst€mm£) FA.
77, 32; også spec. om en stor, svær og stærk mand;
som titel i: hetta er kallmann Haki FA. 74, 7.
kallsmadur [ka'lsmæavor], hak.^ den ene af en „syssel-
mands "" to medhjælpere i udførelsen af han^ forretninger;
sé s^slumaOur.
kallnr [kadlor], hak., 1) mmiå^ mandsperson; 2) gammel
MA KÅLTA— KAHTua
•*»**.• kiU vg anbi vagi FA. 288, 3. . I poesi ofte
k«U tot kkllnr. Flt. kalUr.
ktttra fkUn] (»6), udeo., fariw.
KMTAkJarta [kUraja'rUl, i^-. kalvdijærte; ham k., være
f^, modUa, ikki hsT* k., vvere frygtlas, vforfærdd.
k&lT«m«Ha [kalnmeens], huk., ItdUfiynAerena rygmarv.
talTl fkalvil, hak., hdkfiynder. Plt. kahar.
kMTl [kiln], hak., 1) stykke af benet mellem lyklæggen
og hælen, tair troOa j6rt til kaWa SK. 129, 108; 8}
det smalleste stykke af arm taA v&k aréaXoM. 3)
midten of e( f^keoH i søen, det parti uf et våd (n6t),
hvor fisken samler sig (modsat ■oynmii, hjørnerne).
Flt. kåhar. Jf. borgarkilvi.
kalTsUiin [k&'lBm], tk., kalveskind.
kalTOT [kalvorj. hak , sjoes lig od. kafl e). kafli, do. kavte
(fiydhoU på gom, p& fwresk ellers flot), og forekommer
FK. 131, 49, hvor det kan opfattes som et foragteligt nd-
trjk for skS): tak enn å kalv og kynjalegg.
kAlTUi [kUvor], hik., kalv. Flt kåltar.
kamu [keamar], ik.. kanana; værelse. Flt. kOmur.
kambnr [kiunbor], hak., 1) kam; 3) oierf«rt om hvad der
har lighed med en kam, spec. langstrakt og foroven
skarpt fjæld (f. eks. i uaToet Ealbakskambar). Flt.
kambar.
katnpnr [ka'mpor], hak., skæghår, sl\ft og stridt hår,
kmrhår (de stride b&r om manden på katte og sæl-
hunde); bita å kampi, bide i skægget (FK. 50, 36),
presse wnderkt^tens tænder mod overlæben, også skære
tænder (af raseri el. smerte); — AL kampar, skæghår,
knurhår, også alm. skægstubbe.
kami [kaaa], nat. eut. af knoua.
fcaana [kaODs] (aS). udso., 1) ramsage, undersøge, mønstre,
vdsøge, vit fara so lond at k. FA. 343, 31; også: k.
eftir (nOkrom) el. nm (nakaJt), til far og kano (for:
kanna) nm tIt, drag afsted og udsøg dig en viv SK.
11, 86; 2) tilkende, efter undersøgelse påstå at være
tin eL en andens ^mdorn, k. emr el. e-m nakaO; eingin
ekal k. ser bitan, ffrr eun hann er sTOlgdur, ingen skal
tilkende sig nogen mundfidd el. kalde nogen mun^fvld
for si«, førmd den er nedslugt FA. 317, 16 f.
kBMBslMBndrflBr [ktDDObBtradroilor], bak., cglindetformet
bygbrød (drilur, ss dette ord), ind^oldende ^/s skæppe
md FA> 389, 4; kannnbæri, hak, — V* skæppe.
r [brnMr], hak., kmt. FK. kantar.
KÅPA— KÅTUR. 145
kåpa [kåapa], hak., kåbe, Flt. kåpur.
kapp ka^p], ik., kap, væddestrid, nu kuD i udtr.: om k.,
om kap, og isammeDsætoD.: kappreDoing (/(a^Zø&, vædde-
løb)^ kapprégva [kapro), kapprdSur (kaproning),
kappabani [ka'pabæam], hak., kæmpers bane, kæmpers
banemand SE. 90, 53.
kappast [ka'pastj (ad), udso.; kappes,
kappi [ka*pi], hak., kæmpe, helt, Flt. kappar.
karda [kæara] (ad), udso., karte, karte uld,
kardi [kæari], hak., 1) karte, uldkarte; 2) den uld, som
kartes på én gang, Flt. kar5ar.
kargur [kargor], to., karrig, påholden,
karmur [karmorj, hak., 1) karm, indfatning; vindeyga-
karmur, vindueskarm; 2) gennemblødt sast klæder (på ens
krop), våde klæder. Flt. karmar.
karya [karyaj (aO), udso., skære i små stykker^ k. sundar.
karyingur [karviggor], hak., kavring, tvebak^ biscuit.Flt.
karviogar.
kast [kast], ik., 1) kast\ 2) et vist længdemål, så langt
som man kan kaste; 3) kast med el. udsætning af våd
(fiskegarn), ndtarkast; i) kast, hastig bevægelse; b) vind~
kast, vindstød; 6) kast, slyngning, f. eks. på snor. Flt.
kasta [kasta] (ad), udso. med hf. og (nu almindeligst) gf.,
1) kaste, slynge, SjurOur kastar reyOum skildri {skjold)
niOur å dOkka fold SK. 7, 41, kasta teir slnum akkerum
SE. 43, 71, kastar hann svdrO og herklæOi SE. 7, 42;
2) udsætte fiskevåd, k. nét ; 3) (om vinden) kaste, blæse
ujcevnt, jf. blaka; é) forkaste, opgive, k. trunni (for-
kaste den rette tro); 5) kaste, falme (k. litin). 6) i for-
bind, med fho. og bio.: k. av, hann kastaM av vindin,
det blev pludselig stille (vindstille); k, af tur, vrage,
forsmå; k. o man, kaste ned i søen (fra stejle steder);
k. u p p å, begynde på eti strømpe el, trøje, vikle de første
masker om strikkepinden,
kastingarglas [kastiggaglæas], ik., en snaps rundt, når
et hæs er blevet så højt, at høet ikke kan bæres op på
det, men må kastes i knipper til mændene ovenpå,
kattur [ka'tor], hak., kat FE. 90, 61, i dagl. tale nu altid
ketta (fressur = hankat, lea = hunkat), Flt. kattar.
Jf. *kottur.
kåtur [kåator], to., 1) munter, fornøjet; skæmtsom (i
dansk kåd ligger al m. en slettere betydn.); 2) også undert.
10
%A^ KAT-
\m% [k»f l ft^ 1| a«»f^| ^. ti il «iB n«v ir kdT,
é' 'r Jt^Jem ^^»wr «;p €jf hmnd ^ hmtkr fii rwÅt skar
FK. ^ 12;VBi»v) ikiT, mtd mmdir wmtdit^ mei iimnts
4>/. §^M}M (i^^P!mkt\ i ksT FA. 3»4^ 9 1; i bii, mtÅe
ni-Aér ro^>)é!i, kalia i kaii FK. 153. 4i; — tihaiitii :
k^eu opfr sWaa kiTi, Immtmufor h^^ Wtrv Aatar: 2)
f/r^fl/f^*^ af *i^4 ramA: mafir fciT. m4 i r» A# (Ml Må-
knira 'kataTsi] rad . odso^ 1) ^yåi^ {med t nnM), AdKrl«
i/w/^z- ; 2; ^yf^. r^cre fméttjr QL dd i oi aadca o^ ■padel
(kBTslmir (kaTalearor], hak.. l»iFa/^ FA. 300, 5. Fli.
IwtaUrar],
kufMiikil ksaTamitdil , to., rt^ i»a sne, mtfmld^ Il Ttlnr.
kufnfiniB [lueaTafibL huk , sntårifoe.
kufarøk [k«airarodkJ, ik., /yÅ-/ snefog.
fcSf i (ka»iri), hak,, ^né; jl det na i dagl. tale ikke hnige-
kirfpp* jkai'pa], bok,, kmrvomhed, sid hme, hafm keipor,
////y;« an//M af hhi humør; flt. keipor også = j^'-
wfmr, ^era keipor = keipast.
kø4pBt$i (kafpastj (ad), odso., ^ÅrÆre ansigter^ efterabe at,
k, <(;ftir e-m.
k^inmrl (kaf^garij, hak., Ar^/éer. Flt. kdsarir.
fc#fMA ;tiia^ldaj, hok., kilde. Flt. keldor.
hø^Mlnfl; ;tS»dligg], hok., gammel kvinde, kælling: også
'^;iftl4re «prog) om 177// kvinde, kone, f. eks. i forbind.:
kali og kelliDfir* Flt. kellingar.
kø^\Hnfi;Mmer -téædlinganeay], ik., kælUngtnæse: Htid
kr<?vor til, at k. blodir, let hlive fruentimmer vrede FA.
kulr (tfelv; og kelyi [tfiælvi], ik, rund^ aflang træstok,
q/iindtrHtok. Flt. kelv, kelvir.
k#;ftibA |tiiæniba (bd), udso., kæmme, k. sær, kæmme el.
r/vi/' Hit hår; V. såt o, kæmme {glatte) høstak med rive,
ki^ftibukambar |t§æmb6kamb6r], hak., kæmmekam,
kDftipa [t/iae^tnpa], hak., kæmpe. Flt. kempnr.
kPimpurinB [téaei'tnpovoisa], huk, kæmpevise.
ki^nna [tiænna] (nd), udso., 1) kende, kumie skelne, ikki
k, «»» fy ri »k«, være fuldstændig uvide^ide; have kend-
hkah til; genkende; 2) føle, mærke, fornemme, kendisær
tnøOi og mein 8K. 118, 47, k. å sær, føle, mærke på
KENNINGABÆR— KEYPSTEVNA. 147
sig selv FA. 417, 10, (overfart om livløse genstande) tå
id teirra snekkjan kendi fagart land SE. 43, 71, hann
kendi (mærkede hid) og dro ein storan fisk FA. 340, 28;
3) k. e-m nakaS, lære en noget^ undervise en i nogets
hann kendi honum lest (for: lestur), han lærte ham at
læse FA. 239, 15; 4) k. gåtu, tyde^ løse en gåde FK.
30, 7; 5) i forbind, mod fho. og bio.: k. e-m å, rette
hånende bebrejdelser mod en, lade en høre ilde FK. 78,
47; k. til, være lidt beruset; k. e-m um nakaO, hånligt
bebrejde en noget, kenn mær einki nm SE. 31, 175, også
beskylde en for noget; k. e-m um, skyde skylden på en,
— kennast: a) (middelart) kende (genkende) hinanden
(hverandre); kennast viO (naka5), kendes ved, erkende;
b) (iideart) kendes; føles, mærkes,
kenningarær [tSænniggaræar], huk., hunfår^ tilhørende en
etikelt mand og udenfor ^fællig^ i en havepart.
kensla [tåæ'nsla], huk., kenden, (svag) genkendelse^ bera
kenslu å ein (nakad), synes^ at man kender en (noget).
keppur [tsæ'por], hak., kongéhæite (den anden mave hos
drøvtyggende dyr). FIt. keppar.
ker [tseer], ik., 1) kar; 2) = sodnker, rummet under
komtørringslægterne i et komtørringshus (sodnhus) FA.
393, 10. Flt. ker.
kerald [tseeraldj. ik., kar, trækar el. stamp, hvori man
opsamler el. gemmer noget, matkerald; også spec. == "
landbukka. Fit. kerdld, kerald.
kerta [tsæ^rtaj, huk., kærte^ lys, spec. tællelys, triati voru
kertur brendar og hartil voxljus SE; 79, 58; nu alm.
kertuljos. Flt. kertur.
kertuljos [tSæ^rtoljous], ik., kærtelys, tællelys,
ketil [tseøtil], hak., kogekar, kogegryde (sjæld., jf. ketil
ost ur); kedel. Flt. ketlar («katlar» forældet).
ketilostur [tåeeti låstor], hak., kogt råmælk, kalvedans (kogt
i « ketil % således at ost og valle ere skilte ad).
ketlingup [tåætiiggor], hak., kattekilling, Flt. ketlingar.
ketta [tsæ'ta], huk., 1) hunkat, nu sjældnere for løa;
2) kat. Flt. kettur.
keypa [tsæi* pa] (pt), udso., købe^ forskaffe sig mod betal-
ing; også overført: d^rt skulu teir meg k., dyrt skulle
de købe mit liv, dyrt skulle de betale min død FA.
276. 23.
keypmadur [tsæpmæavor], hak , købtnand,
keypsla [tåæpsla], huk., handel, købmandsskab FA. 435, 26.
keypsteyna [tsæpstævna], huk., købstævne, marked,
10*
1 48 KIMA— KJALARBORi).
kima [tSima] »(aO), udso., kime.
kind [tSind], huk. og ik., ham, eg gevi tær ta fyrstu k.
FA. 17, 19, hvat var ta5 fyri liti5 k. FA. 255, 5; mest
i kvadeue og oftest udtalt som kinn, eitt litiO kinn.
kinn [tåinn], huk., 1) kind, kiDoin var rejO sum huminar-
klogv FA. 307, 19, k. ber hann so balda SK. 22, 73;
for kinn også kinn ur (hak.); i daglig tale dog næsten
altid kjålki (sé dette ord). 2) skrænt, fjcddside, i sted-
navne: »uti å Einn» (Lamba). Flt. kinnar.
kinnur [tSinnor], hak., = kinn. Flt. kinnar.
kippa [t§i*pa], huk., knippe, hundt Flt. kippur. Jf. lyklakippa.
kippa [tsfpaj (pt), udso., rykke (Hl sig), trække med et
ryk el. hastigt og pludselig, snappe; i spec. betyd n.
dræbe en fugl ved at knække halsen på den imellem to
fingre; — om en sten: komme med så stor hastighed
ned i vandet, at der kun ses en lille stribe efter den.
— kippast, rykkes, (om hjærtet) slå hastigt og stærkt;
hjartad for ti at kippast upp 1 hals å Ola FA. 349, 12 f.
kirkja [tåi'rtSa], huk., kirke, Flt. kirkjur.
kirkjuferd [tsi'rtåofeer], huk., ga^ig el. færd til kirken.
kirkjugangur [tSi^rtsogæggor], hak., kirkegang.
kirkjugardur ftåfrtsogæaror], hak., kirkegård.
kirkjugolv [tsi^rtSogolv], ik., kirkegulv,
kirkjugota [tåi^ rtsogøøta], hak., kirkesti, vej til kirken.
kirkjuharn [t§r* rtåohådn], ik., hjørne af kirken.
kirkjumadur [tgi^rtåomæavor], haL, rnkske præst e\. gejst-
lig mand, kun forekommende FA. 46, 9 (statt upp,
Katrin, dottir min, kirkjumaOur bidar tin!).
kirna [tsidna] (aO), udso., kærne, kærne smør; også
trække medestangen op og ned i vandet, når rødtorsken
går dybt,
kista [tsista], huk., kiste, Flt. kistur.
kistil [tsistil], hak., lille skrin, lille kasse; også kis t la-
skrin. Flt. kistlar.
kistubotnur [tsistobåtnor], hak., kistebund,
kitla [téitla] (aO), udso., kildre.
kjaftur [tsaftor], hak., 1) kæft, gab, mund; 2) munding,
åbning, jf. gjåarkjaftur. Flt. kjaftar.
kjala [tåæala] (Id), udso., danne top el. mørming (kj6iur)
på et høhæs (des), lægge hø i toppen af et hæs, Jf.
kjalarhoyggj og kjolur.
kjalarbord [tsæalaboør], ik., den planke i båden, som er
nærmest kølen, den inderste planke i båden. Også k j a 1-
bor5.
KJ Ali ARHOYGG J— KL AKKUR. 1 49
kjalarhoygg] [tSæalarhåd'dz], ik,, det hø, som lægges
øverst i et hæs og danner dettes top el. mønning (kjolur).
Sé kj51ur.
kjalarhælur [téæalarhæalor], hak., den hageste ende af et
fartøjs køl; undert. brugt = kjalarvorrur, strUje i
vandet efter et fremadskridende fartøje kølvand, koma i
kjalarhælin å einum båti.
kjalbord [tåalboer], ik., «= kjalarborO.
kjålkabein [tså*^ IkabainJ, ik., kæveben,
kjalkafylli [tååMkafidliJ, huk., kødfylde på kæverne, kød
på kinderne FK. 92, 78.
kjålki.[tsåMt§i], hak., 1) kæve; 2) kind, jf. kinn. FIt.
kjålkar.
kjallari [tSadlari], hak., kælder, FIt. kjallarir.
kjogyi [tåægvi], hak., kjove, strimtjæger (føgl); i ef. kjos
i sammensætnn. som: kjosegg, kjosuugi.
kjortil [tåå^rtil], hak., kjortel; rottere kyrt il. FIt. kjortlar.
kjos [tsou'^s], huk., kro (første mave) på fugle, FIt. kjdsir.
kjosa [tsou'sa] (ad og st, fort. tillægsf. også stærk: kosin
— nut. ent. 2. og 3. pers.: [k^surog alm.] kjosar) udso.,
kåre, vælge; foretrække. Også en form kjora (aO)
findes (jf. kjorbreyt).
kjolur [tsøelor], hak., 1) køl (på fartoj); 2) hvad der har
lighed med køl, lang og smal ryg, spec. a) fjældryg (i
stednavne: uppi å Ej5li, Kjalnes for Kjalarnes), b) top
el. mønning på et høhæs (des). FIt kjolir.
kJor(u)breyt [ts6rbræi*t, tseero-], huk., korsvej FA. 342,
20 (vistnok egl. valg- el ønskevej),
kjot [t§edt], ik., kød,
kj(>tbom [tsøetbålh, m\)hk\{\)\\,\ifiV,,kødholU, FIt. -bollar.
kjothjallur [tseettsadlor], hak., tremmehus til vindtørring
af kød.
kjotsuppa [tseatso^pa, t§dsso^pa], huk., kødsuppe,
klaa [klåa] (ad), udso., klø, k. e-m
klaga [klæa], huk., klage, anklage, FIt. klagur.
klaga [klæa] (a5), udso., klage, klage sig; også anklage.
klaki [klæatåi], hak., 1) frost i jorden; 2) is i ulden på
får; våd sne, som hænger i klæder og uld.
klakkur [kla*k6rj, hak., den ene af en kløvsadels (klyv-
beri) to udstående ender, pig i kløvsadel, hvorpå den e^ie
halvdel aj en klyv {hestelæs) hænges; imillum klakka,
midt på hestens ryg imellem de to dele af læsset, sé
klyv; dernæst 2) i enkelte tilfælde om noget, som springet^
frem el. rage^^ op, som: klippe, i navnet wKlakkur««
X W KLANDRAST— KLf GGJAGR6t.
(Klaksvik); også hjærgknold, klint, som står ud fra en
i^f(^9^^€eg; 3) grund i søen, fiskehanke (fiskiklakkur).
Endelig kan «klakkur» også bruges overfart om noget^
som tynger stærkt. FIt. klakkar.
kllOldrast [klandrast] (aO), ndso., småskændes^ kives ,
trættes,
klandur [klandor], ik., klammeri, kiv, trætte.
klapp [kla^p], ik., klap. Flt. kl^pp, klapp.
klappa [kla^pa] (ad), adso. med hf., klappe, k. e-m.
klappan [kla^pan], huk., klappen,
klamr [klåaror], hak., træstang med en firkantet træplade
på den nederste ende, som bruges til at jævne jorden med,
når denne er tilsået (jf. dansk tromle), FIt. klårar.
klårur [klåaror], to., 1) klar, hlank, ren; 2) klar, tydelig;
3) klar, færdig, rede.
kleima [klaima] (md), udse., 1) kline, smøre; 2) klemme,
presse, trykke flad.
kleiy [klaiv], huk, stejl opgang el. sti i en hjærgvæg,
hjærgsti, Dimunarkleiv (på aen Dimun); også stejlt sted
(bjærgvæg) med en farlig sii. Flt. kleivir. Jf. det tabte
klfva under klugva^, klatre,
klekingartid [kleetSiggatoi], huk., klækketid, ægudklæk-
ningstid.
klekja [kleetSa] (klakti), udso., klække, udklække (æg),
kleppur [klæ^por], hak., kort træstang med en stor jærti-
krog (kleppjarn, soknarjarn) på enden, som bruges til at
trække store fiske ind i båden eller grindehvaler op på
land; stor jærnkrog med træfang; 2) træklods, som
bindes på får for at tæmme dem; — overfart i tale-
måden: hava kleppin vi5 læriO, være bebyrdet med et barn
(om en kvinde, som har begået lejermål); 4) menneske,
som er en anden til byrde. Flt. kleppar.
kierkur [klæ rkor], hak., klerk, gejstlig (losrd) mand. FIt.
kierkar.
klettur fklæ'tor], hak., klint, klippe; stor sten. Flt.
klettar.
kleyv [klæiv], huk., 1) klov, kløftet hov på dyr; 2) bjærg-
kløft. Flt kleyvar.
kleyv [klæiv], fort. ent. af klugva.
kliggjagrot [klod'dzagrou't], ik., 1) (på den gamle, nu
ikke mere brugelige, færaske væv) stene el. lodder, fast-
bundne i vævgarnet for at holds dette siramt; 2) stene
(iyugestene), som bindes fast i enderne af de snoede hø-
KLf GGJASTEINUR— KLO VI. 1 5 1
hånd (sé: hoybendil), der lægges over en høstak el. et
hæs,
kliggjasteinur [klod'd^astainor], hak., 1) (på den ganile
færøske væv) sten^ tyngesten, lod^ fastgjort til vævgarnet
for at holde dette stramt; 2) sten til at hinde fast i deii
ene ende af et høhånd, som lægges over en stak el. et
hæs. Jf. kliggjagrot.
klina [kloina] (nd), udso., kline^ smøre,
klingra [kliggra], huk., rundkreds; kringle, Flt. klingrur.
klinka [klinka
klinka Ikirnka
, huk., klinke på dør, Flt klinkur.
(aO), udso., klinke, nitte, slå med hammer,
klinkuban^ [klrgkoband], ik., hånd til at løfte en dør-
klinke- op med,
klipa [kloi'pa] (pt), udso., sé kl^pa.
klippa [klrpa] (pt), udso., klippe.
klipping [klf pigg], huk., 1) klipning; 2) den anden fjall-
gODga (drivning af får fra fjældet til fårefolden) om
efteråret^ ved hvilken lejlighed man udtager, hnnfår til
slagtning og klipper en tot uld (i panden) af hunlammene,
gimmerlammene; også tiden^ på hvilken den anden fjall-
gonga finder sted,
kliv [kliv], huk., st^lt sted, hrinJCf høj (forskelligt fra
klyv); i stednavnet »i Klivum* (Sande). Flt. klivar.
Jf. kleiv.
klofuglur [kbufoglor], hak., fugl med kløer (modsat f i t-
t ugl ur, svømmefugl).
klogy [klægv], huk., klo. Flt. kløur.
klokka [klå^ka], huk., 1) klokke, hjældc; 2) klokke^ ur,
spec. ur med slagværk; 3) hørneklokke (skørt). Flt.
klokkur.
klokkari [klå^kari], hak., klokker, Flt. klokkarir.
klokliga [kl^klia], bio., klogelig.
klokskapur [klokskæapor], hak., klogskah,
klokur [klou^kor], to., klog.
klora [k aura] (aO), udso., kradse, rive med kløer eller negle;
kettan i eystan klérar (katten kradser i øst) FA. 296,
18 (er at opfatte som et dårligt varsel).
klov [kloev], ik., kløft ^ spec. skræv, Flt. klov.
klovi [kloevi], hak., 1) (kløft) fure i dørkarm, hvori
kanten af døren går ind^ nu sjæld. brugt og kun på ud-
huse (fæhuse) med døre, som dreje sig på tapper og, når
de lukkes, trykkes ind imellem to stolper (sé Antikvarisk
Tidsskrift for 1850, side 162, noten under teksten) ; festa
(fella) hurO i klova, lukke døren til, njosnarasvein av
^M KLOVNA— KLÆDA.
k«Hm gekk, hann fesUr nd hor5 i klova FK. 102, 78 ;
4elte udtryk er nu forældet i daglig tale; 2) (kløftet red-
si^) ildtang. Flt. klovar.
klOTna [klåyna] (a6), udso., kløves, spaltes, sprække.
kloTmtmgur [klåvmggor], hak., ajkløvet stykke (jf. steds-
nttnet »KlovniDgor* ved Sandevåg), spec. den ene halv-
«W af en på langs gennemskåren d r i I u r (sé dette ord) ;
også fH mindre helleflynder^ som skæres i to stykker,
modaat flakningur. Flt. klovningar.
^kloystrabarn [klål'strabadn], ik., klosterharn.
UoystrayiT [klåi^'stravoiv], ik., klosterviv, kvinde^ som er
gået % kloster.
^kloystur [klåi'stor], ik., klosie7\ nu klo s tur, indtrængt
fra dansk. Flt. kloystiir, klostur.
^kloysturborg [klåi'storbårg], huk., = kloystur; FK.
165, 11.
"^kloystursteinur [klåi'storstainor], hak., klostersten, som
omskrivning for kloster FK.. 165, 10.
klugva^ [kligva] (kleyv, kluvu, kloviO), udso., kløve, spalte
1^; også overfart kun gøre noget halvfærdigt; kvOrnin
kl^vur, kværnen maler groft. Lig on. kijdfa.
klligra^ [kligva] (kleyv, kluvu, kloviS), udso., klavre, klatre
^fordettabte kliva, bevaret i navneordene kieiv og kliv).
klukur [kluu'kor], hak., løst bundt hø, som ligger til
tørring på marken, Flt. kidkar.
klutur [kluu^tor], hak., klud, også mere alm. stykke tøj
el. tørklæde, spec. Mndt kvindetørklæde (modsat det
farvede turklæOi); FA. 296, 33 om halsklud, [hvidt)
halstørklæde, n^ggja stdku fér hann i vid snjohvitan
kldt. Flt. kldtar.
kluvu [klu(v)6], fort. flt. af kl dg va.
kl^pa [kloi'pa] (pt), udso., knibe,
klyv [kliv], huk., kløv, hestelæs i to dele (kurve, leypar),
en på hver side af hestens ryg, sé klyv heri og leypur;
— også overført om noget^ som er i større mængde el,
omfang end det skulde være, stor mængde, k. av siidsi,
en altfor stor pris tobak, Flt. klyvjar.
klyyberi [klibbarij, hak., kløvsadel (til en hest), to stykker
træ, satte korsvis over hestens ryg, og på hvis ender' de
to wleypam el. kurve hænge, Flt. klyvberir.
klæda [klæa] (dd), udso., 1) klæde, påklæde; 2) beklæde,
dvOrgar k. frfdan sal SK. 108, 41, spec. beklæde et hus
udvendig med brædder; klæ^ast, klæde sig på SK. 20,
51, 1 daglig tale nu altid: lata seg 1 (fara i).
KLÆDI— KNfVUR. 153
klædi [klæaji], ik., klæde, stykke tøj; heklædningsstykke^
klædebon; mest i flt. : klæOir, klæder {gangklæder, seng-
klæder), klædedragt.
klædningsbord [kladmggsboar], ik.^ hræt el. planke til
den udvendige beklædning af et hus,
klædningur [kladningor], hak., 1) klædning; 2) beklæd-
ning, spec. udvendig bræÆebeklædning på et Mis,
kiædsekkur [klassæ^kor], bak.^ sæk (skindsæk), hvori
man medfører sine klæder, når man drager et sted hen.
klænur [klæanor
kl5kkur [klo' kor
to., tynd og smal,
to., som farer sammen på gmnd af
pludselig overraskelse el. skræk , verOa k., fare samme^i,
blive pludselig overrasket.
knappur [kna'por], hak., knap, Flt. knappar.
knappur [knapper J, to , 1) snæver; knap (ikke fuldt til-
sirækkelig, temmelig lille ; sparsom, som ikke giver meget ;
kortfattet); 2) rask, hurtig (= koapligur).
kuarka [kna'rka] (ad), udso., knirke^ knage; også være
knarvorn, smågræde.
knarva [knarva] (aO), udso., k. hurO, tukke en dør ved at
skyde »»knarviw for,
knarvi [knarvi], hak., stykke træ, fastgjort ved et søm i
dørstolpen tæt ved dørkante^i og som ved at drejes ovi-
kring sømmet hen foran døren lukker /or denne, Flt.
kiiarvar.
knassi [knassi], hak., rask og dygtig fyr, kasrnefyr. Flt.
knassar.
knåur [knåavor], to., knøv, kæk og udholdende,
knektur [knæktor], hak., kncegt, tjener (digt.); 2) knægt,
krabat. Flt. knektar.
kneppa [knæ'pa] (pt), udso., 1) knappe, sammenhæfte ved
hjælp af knapper; 2) sammenfælde (bjælker), indfalse,
k. syllar (sé sy 11); 3) k. lomviar, ritur, sammenfælde
næbbene på (dræbte) lomvier, måger, således at der frem-
kommer knipper på to fugle i hvert,
kneppi [knæ'pi], ik., 1) knippe, så meget som man kan
bære i favnen; 2) to ved næbbene sammenfældede lomvier
el. måger, Flt. kneppir.
knetti [kuæUi], ik,, (egl. bold el. kugle) rundt stykke blod-
pølse; nu hyppigst stor bolle af fiskefars, Flt. knettir.
Jf. knottur.
kniggja, kniggjuin [knod'dza, -on], ef. og hf. flt. af knæ.
kniTsblad [knoifsblæaj, ik., knivsblad,
knivur [knoivor], hak., kniv. Flt. knivar.
154 KNODA—KOBBh
knoda [knuaj (aO), adso., ælte, lave dej, k. dril, ælfe hyg-
hrød^ jf. elta.
knogya [knægva] (a5), udso., anstrænge sig, arbejde sig
Jrem med hesvcer FK. 79, 60; hære med besvær, hann
knégvaOi taO (el, ti) til hiisr han bar det med stor an-
sirængelse til hus, k. ud dir ndkrnm, koma knogvandi vid
(undir) nSkrura, komme slæbende på en tung byrde,
knokkur [knå'^kor], hak., baghoved; hovedskal, hoved, FIt.
knokkar.
knuda [kDuaJ (ad), udso., sé knoda.
knugga [knogga] (aO), udso., dukke med hovedet i for-
overbøjet stilling under en tung byrde, k. undir taraleypi
(FA. 290, 30 — på dette sted skrevet knukka), sé
taraleypur; også mere alm. sidde og dukke med hovedet,
idet man bevæger overkroppen frem og tilbage, f. eks. med
småbarn på skødet: k. undir småbdrnum. Også knukka.
kniigyi [knigvij, hak., kno på finger; også kno el. hjørne
på middelledet af en fuglevinge, fuglar tveir i lofti fljiigva,
fast vid kniigvum banga FK. 106, 129. Flt. knugvar.
knukka [kno*ka] (ad), udso., sé knugga.
kniitur [knuu'tor], hak., 1) knude, sammenknytning; hA'dr
er sinum kniiti kunnigastur, enhver forstår bedst selv at
hitte rede i det, han har gjort FA. 319, 26; 2) knude,
knort. Flt. kndtar.
^knyggja [knod'diaj ( — ), udso., klemme, trænge, vit
skulum okkur Angant^r vid hardari gongu k. FK. 24, 88.
kn^ta [knofta] (tt), udso., knytte, hinde {ved knude); k.
hondina, knytte hånden,
kn^ti [knoi'ti], ik., bylt (terklæde med sammenbundne hjerner).
Flt. knj^tir.
knæ [knæa], ik., 1) knæ; 2) led el. bøjning på noget;
knude på strå; 3) krumholt i båd, det krumme stykke
træ^ som går fra robænkens ende op til bådens ræling
(for at fæste sædet); 4) krumt stykke træ i ethvert af
hjørnerne foroven i et tremm^hus (hjallur). Flt. kno (på
Sudere: kniggi).
knæsbot [knasbou'tj, huk., hase, knæhase. Flt. knæsbetur.
*knorrur [kndrrorj, hak., fartøj, skib, egl. handelsskib FA.
262, 4 (jf. vers 12), men i kvadene også jævnlig om
krigsskib FA. 270, 17. Flt. kndrrir.
knottur [knd'tor], hak., bold, rund udvækst, knap på stav
o. 1. Flt. kndttir.
kobba- [kåbba-
sé képa-.
kobbi [kåbbi], bak., sé ktfpur. Flt. kobbar.
KODDI— KOMA. 165
koddi [kåddi], hak., hovedpude. Flt. koddar.
kok [kotfk], ik., kog, kogeri, koma å k., komnie i kog.
koka [konkaj (ad), udso., koge.
koking [kou'tsing], huk., kogning.
kokkur [kå*k6r|, hak., kok. Flt. kokkar.
kol [koel], ik., kul. Fit. kol.
kola [koala J, huk., lille skålformet tranlampe af jærn (og
med væge af plante/marv), forsynet med en højle, hodda,
oventil, hvorved den ophænges i et hånd, kol uband, midt
i y,røgstuen" , roykstova; nu ikke alm. — Talemåde: tå vard
eldur 1 koluni, da blev han hidsig. Flt. kolur.
kola [koala] (aO), udse, 1) forkulle, brænde noget til ktil,
k. upp; 2) brænde slemt, k. seg.
kollottur [kådlotor], to., 1) rundtoppet^ med rund top; 2)
afstumpet; kullet, uden horn (især om kaer); også over-
ført: som mangler prydelse, ganske uden pynt^ bar.
kollur [kådlor], hak., 1) rund iop^ top; 2) den øverste del
af hovedet, hovedrunding, isse; kollhugva, kalot; detta
um koll, falde omkuld; 3) hovedlignende bjærgformation
(kulle), £i5skolIur. Også kolli. Flt. kollar.
kolmyrkur
kolna [kolna
keimi^rkor], ik., bælgmørke,
(a6). udso., 1) kølne(s), blive kold; 2) (om
ild) gå ud,' k. lit, jf. utkaldur; 3) tabe sig, -ophøre
(f. eks. venskab).
kolsvartur [koMsva^rtor], to., kulsort.
koltursgarn [kå^torsgadn], ik., Ji7it garn (til stramper),
egl. garn fra øen «Koltur», hvis beboere have haft ord
for at spinde fint garn; FA. 296, 24. Rettest med stort
begyndelsesbogstav og i navneregistret.
kolvi [kål vi], hak., sé kål vi; SK. 127, 84.
kom [koam|, fort. ent. af koma.
koma [koemaj (kom, komu, komi5), udso., A) (uv.) komme
{nærme sig et sted, bevæge sig hen imod de^i talende;
ankomme; indfinde sig; indløbe, indtræffe; nå frem til
et vist punkt; stedes i en vis stilling el. tilstand, med
fho., k. i lag, i dlag; k. åsamt, komme overens, enes).
— Med fho. og bio. : k. å, I ) overrasKe, overfalde, gribe
(uegl., f. eks. om sindsstemning), rædsla kom å hann FA.
363, 1 ; 2) komme på, genkalde i erindringen, k. å
nakaO; 3) indtræffe, komme for. k. (fram) at nokrum,
komme (tæt hen) til noget, røre ved noget. k. av,
komme af, hidrøre fra. k. burtur i einki, svinde hen,
blive meget forringet, k. f ram, 1) nå frem; 2) med
nød og næppe fuldføre en rejse (jf. slita fram); ikki k.
1 56 KOMU — KONG ALIGUR.
fram, forlise, gå Hl grunde (om bådsmandskab og båd).
k. fram å nakaO, {uventet) trceffe, støde på noget FA.
358, 10. k. fy ri einki == k. burtur 1 einki (sé ovf.);
k. fy ri seg, gå frem, have fremgang; fremmes, forbedres ,
spec. komms sig af sygddm: k. afturfyri seg, (efter syg-
dom) komme til kræfter igen, komme sig igen FA. 420,
29; k. e-m fyri: taO kemur mær fyri, det forekommer
mig. k. i, opstå, nii kemur rop i, nu opstår der råb
Få. 404, 2; k. f heim, (digt.) komme til verden^ fødes.
k. til, vokse til, modnes, om mennesker (til ko min, voksen,
moden); k. til einkis = k. burtur i einki. k. und au
1) komme frem {for lyset), lade sig tilsyiie; 2) komme
sig af en meget farlig sygdom (hora undan, med nød
og næppe komme sig), k. upp, \) komme op; 2) komme
frem^ blive bekendt^ rygtes; 3) (om solen) stå op (også:
k. undan). k. upp i, lægge sig imellem, k. vi 5, 1)
(med gf., alm. uden styrelse) røre ved; 2) (med hf) ved-
komme; 3) indtræffe, k. væl vid, komme (vel) til pas,
komme til hjælp i rette Ud, k. illa viO, komme ilde til
pas, i en ubelejlig stu7id, B) (indv., med hf.) bringe en
el, noget i en ris stilling, komme, skaffe, bringe, tann
sami gud, oss saman kom FA. 246, 24, koma mær i
forakt FA. 301, 28; k. e-m til nakaO, bringe el. formå
en til noget (jf. elva e-m til nakaO); — k. sær fram,
ikke være undselig, ikke holde sig tilbage, ikki k. sær
fram, undselig holde sig tilbage; ikki k. sær (til) at — ,
ikke have dristighed nok til at — , undse sig ved at —
(jf. komast vift). C) komast, 1) komme, slippe, komast
å land FA. 365, 23, komast å fetur, komme på benene
SK. 116, 31 (SK. 46, 107: komst hann fotum å); 2)
spire frem, skyde op, fræiO kemst, frøet spirer op (hertil
to. kvamur, som liar spiredygtighed, fræiO er kvamt);
3) blive bragt i en vis stilling, komast å knæ FK. 81,
79. komast av, 1) = koma av; 2) komast av 1 raki,
svinde hen, afmagres i en yderlig grad . komast vi5 naka5,
1) undse sig ved, skamme sig ved noget, ofte upers. :
mær kemst vi5, jeg undser mig derved (jf. koma sær); 2)
ke^ides ved noget, synes at man kender el. genkender noget.
D) komin: væl at sær komin, sé under at (1, e).
komu [koemo], fort. flt. af koma.
kona [koenaj, huk., 1) kone, kvinde; 2) kone, hustru. Flt. konur.
kongafundur [kångafondar], hak., kongemøde.
kongakyn [kångatsin], ik., kongeslægt, kongelig byrd.
kongåligar [kaggalior], to., kongelig.
KONGASONUR— KORNNEYD. 1 57
kongasonur [kåggasoanor], hak., kongesøn,
kongsbondi [kansbOndi], hak., kongsbonde^ fæstebonde på
statens jordegods {modsat oOalsbondi).
kongsdottir [kå'gsdo'tirj. huk., kongedatter (i dagl. tale
mere alm. koogadottir).
kongsjord [kå'gsjeer], huk., kongsjordy jord, tilhørende
staten.
kongur [kåggor], hak., konge; Olavur k. (hin helgi), kong
Olaf {den hellige), Flt. kongar.
konubelti [koanobæ^lti], ik., konehælte, en kones bælte,
konufolk [koenofo'lk], ik., 1) (kollektivt) kvindfolk, kvinder;
2) kvinde, fruetitimmer.
konufolkaråd [koeuofOMkaråa], ik., frueiitimmerråd,
konugildi [koeiiodzildi], ik., kvindelag, kvindeselskab,
konuhjarta [koenoja'rtaj, ik., kvindehjærte, hustruhjærte,
konuleysur [koenolæi* sor], to., uden kone el. hustru.
kopagenta [kou'padzæ'nta], huk., sælpige.
kopahamur [kou^pahæamor], hak., sælhundeham,
kopahyfilpur [kou'^pakvdMpor], hak, sælhundehvalp,
kopakona [kou^pakoena], huk., sælkone, sælhustru.
kopar [koepar], ik., kobber,
kopaskiiin [kou*pa§in(n)], ik., sælhundeskind,
koppur [kå'^por], hak., 1) kop, lille træbøtte; 2) blodkop,
Flt. koppar.
kopur [kou'^por], hak., kobbe, sælhund; søndenfjords :
kobbi. Flt. kdpar (kobbar).
kor [koer
kor Ikour
, ik., kår, vilkår, betingelse, Flt. kor.
, ik., kor, spec. kor i kirke; ikki kemur i k. taO,
i5 sjålvt vil fara i flor, den kommer ikke højt til vejrs,
som selv vil ned i det lave FA. 317, 20. Flt. kor.
korkaleiyur [kå'rkalaivor], hak., rund klump {lev) af til-
beredt korki, klump rød farve, Flt. -leivar.
korki [kå'rtsi], hak., 1) „korkemos^\ vinstenlav, hvoraf
der tilberedes Persiofarve el. purpurfarve (korkalitur) ; jf.
Landt, Færaernes Beskrivelse, ss. 220 — 22; den hvide
bedækning på. denne lav kaldes blik; 2) den af vinsten-
lav en tilberedte rø^ie /arve (sé korkaleivur). Jf. steina-
mosi.
korkirkja [kourtsi^rtsaj, huk., korkirke, kirke med kor.
korn [kådn], ik., 1) korn, sæd, især byg; 2) frøkorn;
også lille hitte kugle, lille klump, sandskorn, Flt. (i be-
tydn. 2) korn.
kornneyd [kånnæi], huk., nød med hensyn til korn, stor
kornmangel.
1 58 KORNTURKING — KO YRA.
kornturking [kå'nto*rt§iggJ, huk., korntørring.
kops [kå'rs], ik., danisme for krossur. FIt. kors.
kort [kå'rt], ik., kort (landkort; spillekort), Flt. kort,
korta [kå'rta] (ad), udso., 1*) skorte, mangle, alm. upers.
med personen i hf. el. gf. (også pers. nf.) og tingen i
gf. el. ef., e-m kortar ey5, k. figgja(r); digt., i dagl. tale
8 k o r t a ; tå kortar os ei til eyd, da skulle vi ikke mangle
rigdom FA. 96, 25 ; 2) forkorte, k. u m naka5 ; bedre
stytta.
korter [kå'rtear*], ik., kvarter (af time, alen), Flt. korter.
kortini [kå^rtini], bio., alligevel, ikke des mindre; måske
for: hvdrt enn er. Også kor til di ni (af Mohr henfert
til isl. hvårt ol. hvert heldur).
kossur [kåssor], hak., kys: nu alm. kys s, ik.; kyssa e-n
koss, sé kyssa. — kossur findes også (mest i flt.) i
betydnn.: værdifuld og behagelig ting; forærhig; god
fangst — men er i disse betydnn. vistnok forvansket af
ko s tur (sé dette ord) ; fyrri unti mær SjurOur svein gull og
g65ar kossir (gode foræringer) SK. 102, 14. Flt. kossir.
kosta [kåsta| (a5), udso., 1) anvende, ofre, bekoste (k. uppå
nakaO); k. til (SK. 5, 25) = k. ; tdat vær kostum
(ofre, sætte på spil) liv og lund FK. 56, 24; 2) koste,
volde omkostning; volde, k. e-m arbeidi.) stri5 (besvær);
3) koste, være sat til en vis pris, gælde,
kostur [kåstor], hak., 1) vilkår, betingelse FA. 9, 29; nu
sjæld.; 2*) (digt.) god egenskab ved en ting\ værdifuld
ting, klenodie; kongiu lystir i stadin upp at skuda teir
kostir friOar FK. 158, 99; 3) kost, spise, føde; 4) defii
fra vallen (mysa) adskilte ost i dralvi og i ketilostur
(sé disse ord). Flt. kostir.
kosur [kou'sor], hak., kås, kurs, retning, vej, sigla, stjfra
sin kos; fara sin kés, drage (gå) sin vej, drage bort;
gå over, forsvinde, tå i5 æli5 freka for sin kos, når den
grumme byge var forbi FA. 312, 22.
kot [koet], ik., vadmelskojte (alm. af brun, merkebrun,
rødbrun farve j. Flt. kot
kovi [koevi], hak., lille spisekammer, Flt. kovar.
koyggja [kåd'dza], huk., sengested, anbragt et stykke oppe
fra gulvet imellem panelet (brost) og ydervæggen (veggur)
i roykstova og med dør til at skyde for, indelukket
sengested, alkoveseng, Flt. koyggjur.
koyggjusong [kåd'dzosågg], huk,, alkoveseng, sé koyggja
koyra [kåira] (rd), udso., 1) drive (frem, bort); k. undir
ein, a) give en et stød, skubbe en; b) skynde på en; nu
KOYRII.— ^KREVJA. 169
skal taka mJD hvolla liidur, spara hann ei at k., nu skal
jeg tage min klingende lur og støde (blæse) deri af al
magt FA. 181, 12- 13; — støde^ jage (bort) ^ trælur var
koyrdur ur håsæti SK. 64, 58; 2) støde^ stikke noget
ind i noget amlet, hann kojrdi bugvuna i lumman (stak
huen i lommen); 3) (indv.) komvrie, lade^ k. mjdlk i
krussiO, komme mælk i kruset; — bringe noget pludselig
og voldsomt ud af sin stilling^ slynge.
koyril [kåiril], hak., pidsk, svøbe, Flt. koyrlar.
krabbaskel [krabbaseel], huk., krahbeskal, krébseskal, i en
barneremee, rogva ut å k. FA. 447,' 12.
krabbi [krabbi], hak., krabbe, krebs. Flt. krabbar.
kraft [kraft], huk., kraft^ legemlig magt, styrke; hann letur
vid kraftir (hemmelige kræfter^ trolddom?) binda FK.
121, 7. Flt. kreftur (« kraftir« forældet).
kråka [kråaka], huk., krage; grør um gangandi fot, svoltur
sitandi k. (el. heima situr svanga k.), deti flittige har^
den lade mangler FA. 316, 14 f.; kråku tjkir best um
unga sin, enhver synes bedst om sit eget FA. 317, 24.
Flt. kråkur.
krakkur [kra^kor], hak., 1) trebenet stol uden rygstød^
krak, — 2) opstablet bunke hø, i talemåden: brenna
krakk eftir e-m, (om en bygds piger) brænde høknipper
(kastede sammefii i bunke) efter en bortdragende frier,
som har hentet sig en kurv, sé FA. 308 (Jåkup å Møn) ;
deraf: geva e-m krakk, give en frier en kurv (et hånligt
nej), fåa krakk, få en kurv^ få nej, Flt. krakkar.
kråkubein [kråakobain], ik., krageben,
kråma [kråama] (aO), udso., kramme, gribe krammende
med hånden efter noget, k. eftir n5krum.
kransur [kra*^ns6r], hak., krans, Flt. kransar.
krapi [kræapi], hak., halvsmeltet sne, halvoptøet is, sjapis,
*krapparum [kra^paruumj, ik., (i de gamles skibe, vik-
ingeskibe) det andet rum foran „løftingen"' (lyfting) på
det sted af skibet, hvor dette begynder at indsnævres
fortil (jf. on. krappur, knap, trang) FA. 279, 17.
kras [kråas], huk., kras af gås; lækker mad, gob k.,
lækker mad (kødmad), noget fedt og lækkert; også alm.
i flt. kråsir.
krevja [krævja] (kravdi), udso., kræve, fordre; k. ein eftir
nSkrum, kræve et tilgodehavende hos en; (upers. med gf.)
ndkræves, være fornøden, behøves, har krevur tol at bi5a,
der udkræves tålmodighed for at vente FA. 392, 16,
også: k. til ogkrevjast; honum krevur liti5 viO, han bliver
160 KRETMA^KROSSUR.
let vred; (digt.) *k. dt, udfordre FA. 146, 32; — * og
digt., a) hyde, befale, koDgnrin krevar sin seDdis?ein SK.
185, 53, b) ægge^ Hiskynde, GnOrnn kre?nr sin nnga son
SK. 45, 101.
kreyma [kræima] (ad), ndso., (om sne) hlive hlød, hlive
sammenpresset og tung ved at optø,
kreyp [kræi^p], fort ent. af krnpa.
kriggj [krod'dzj, ik., krig. Flt. kriggj.
kriggja [krod'dza] (aO), ndso., krige, fere krig.
krim [kroim], ik., katarrh, snue.
kring [kring], bio., = ikring, nmkring. digt.
*kriiigur {krJijgér], hak., kreds, cirkel, digt., = ringnr;
sé skipakringnr.
kringur [knggor], to., behændig, smidig.
krjstin [kristin], to., kristen.
kristindomur [knstmddnmor], hak., kristendom.
kristna [kn8(t)na] (ad), udso., kristne^ omvende tilkristen-
don\men.
*kristni [kn8(t)ni], hnk., kristendom.
krogy [krægv], huk., (egl. vrå) gemmested, skjulested, a)
større hul el. hule mellem stene ved strandkanten, hvori
fusk {og grnnningshOdd, torskehoveder, som ere begyndte
ci^ gå i forrådnelse) opbevares og skjules for fugle: b)
hesteskoformet stengærde, imellem hvis vægge tørv op-
stables (i »flair »^ sé fldgv) og gemmes med overlag af
græstørvstykker og sten, Flt. kråir.
krogva [krægvaj (aO), udso., putte til side, skjule, k. seg,
skjule sig.
kroka [kroaka] (ad), udso., søge skjul imod regn og sne,
søge læ (egl. gøre sig krum, krumme ryggen — som et
slags værn imod uvejr).
krokur [kroukor]^ hak., 1) krog, hage (til at fæste noget
i el. hænge noget på); spec. fiskekrog; 2) krog, krum-
ning, vinkel; 3) krog, hjørne, vrå.. Flt. krokar.
krokutur [krou^kotor], to., kroget^ krum, som går i
vinkel.
kropna [kråpna]
kroppur [krå^por
ad), udso., sammenkrympes,
hak., krop, legeme. Flt. kroppar
krossa [kråssa] (ad), udso., korse, krydse; k. seg, gøre
korsets tegn.
krossur [kråssorj, hak., l)kors^ kryds; i kross, overkors,
korsvis, på kryds; 2*) budstikke i Jorm af et kors (jf.
tiugakrossur).
KBOV— KUGA, 161
krOY [kroev], ik., opskåren krop af dyr (især fårekrop)
med udtagne indvolde,- alm. opskåren og Hl vindtørring
ophængt fårekrop. FIt. krov.
kroysta [kråi'sta] (st), udso., kryste, presse,
krubbusessur [krobbosæssor], hak.^ sæde ved amen^ hvor
•torvkrubban» (o: gemmestedet for tørven, egl . krybbe
til tørv) findes,
knina [kruuna], buk., krone, Flt. krunur.
knipa [kriiupa] (kreyp, krupu, kropiO), udso., krybe; også
overfart slæbe sig langsomt frem,
krupu [krupo], fort. flt af krupa.
knis [kruus], huk. og ik., krus, drikkekar^ tu drekk so
titt av d^rari k. SK. 28, 135. Nu alm. kruss [krøss],
ik. Flt. krtis, kruss.
knit [kriint], ik., krudt,
krutla [krotla] (ad), udso., (omsat af kl utra) arbejde m^d
noget indviklet og vanskeligt, kludre, også krutlast (viO).
krutligur, krutlugur [krotlijor, krotlovor], to., indviklet,
vanskelig at hitte rede i.
kryka [krika] (kt), udso., vrimle, mylre, Jf. tysa, yOja.
kr^na [kroina] (nd), udso., krone: sjæld.; fort. tillægsf.
og to.; kr^ndur, kronet
krypil |kripil], hak., krøbling. Flt. kryplar. Også kryplingur,
kryyja [krivja] (kruvdi), udso., opskære kreatur el, fiskog
tage indvolderie ud, hyppigst om fisk; dernæst opskære,
sønderskære, flænge; — fort. tillægsf. og to. kruvdur,
forreven, hullet; i (iført) hullede og forrevne klæder,
ganga kruvdur. Jf. krov.
kræklingur [kræakliggor], hak., musling, Flt. kræklingar.
krakja [kreotåa] (kt), udso., 1) gøre kroget, krumme; 2)
krøge, slå krog i; stikke noget krumt ind i noget; også
putte, stikke med krum bevægelse, krekti hann taO 1 sin
munn FA. 323, 7,
kii [kuu], huk., digt. for kugv.
kubba [kobba] (a5), udso.^ afstumpe, skære tvært over,
kubbi [kobbij, hak., 1) kort tykt stykke; en af en bjælke
(stokkur) el, et brædt (borO) afsavet ende; 2) uldvante,
som når til midt på fingrene; også (nu vistnok for-
ældet) uldmuffedise, Flt. kubbar.
kubbutur [kobbotor], to., stumpet, stump.
kiidingur, kiidungur [kuuiggor], hak., havsnegl; rettere
vistnok skrevet kuvingur. Flt. kdOingar, -ungar.
kiifodur [kiiufouor], ik., kofoder, vinterfoder til en ko,
kuga [kua] (aO), sé kdga; FE. 44, 57.
11
162 KUGA-- KURTEIS.
kuga [kuna] (aO), udso , kue^ undertvinge,
kugy kigvj, huk., ko. Flt. k^. ^
kiila [kuula], huk., 1) kugle; 2) hoved på en grindehval,
Flt. kulur.
kuldi [koldi], hak., kulde.
kuleysur [kuulæi'sor], to., uden ko, som ikke ejer ko,
kiilutur [kuulotor], to., puklet, pukkelrygget.
kumpass [ko^m'pasj, ik., kompas, Flt. kumpass.
kunna [konna] (kanu, kundi, knouaO), udso., 1) ku/nne,
vide {noget, som man har lært); ^) forstå, have indsigt
e\o Jærdighed i (med gf. samt med navnef.. dels med,
dels udeo at), k. at svimja; kunne svømme; k. (væl) å
boga, forstå (vel) at skyde med hue, skyde godt med
hue; illa likar Haraldi kongi, at hann ikki eusku kunni
at han ikke forstod engelsk o: oldengelsk) FK. 169, 114
(•kuDoi* forældet fortid); 3) kunne, formå, være i stand
til (hyppigt med navnef. med el. uden at); — k. sær: hann
kann sær ikki at gera nakaO, han har ikke drifts lyst el,
evne til at hestille noget; k. væl (illa) vid naka5, være
vel (ilde) tilfreds med noget, so illa hann vi5 ta5 kundi,
så {ide kunde han finde sig deri FÅ. 168, 27.
kunngera [kondzeera, koddz-], udso., kundgøre, hekendt-
gøre.
*kuiini [konni], huk. (og ik. ?), forstand, indsigt, viden SK.
101, 4.
kunnigur, kunnugur [konnijor, -ovor], to., 1) (om per-
soner) kyndig, hekendt (med noget), k. vid naka5; 2) he-
keiidt. Jf. kunnur.
kunnskapur [ko*nskæap6r], hak., kundskab. Flt. kuon-
skapir.
kttiinugleiki [konnolai'tåi], kak., 1) kundskah, kendskah;
2) hekendtskah, omgængelse.
kunnur [konnor], to., 1) som har kendskah, hekendt (med),
k. vid nakad; 2) hekendt, åhenlys, svik vdru honum ei
kunn, han anede ikke svig, tænkte ikke på svig SK.
46, 105.
kiiputur [kiiu potor], to., skålformet, rund og huttet.
*kurtaligur [koVtalior], to., (egl. høflig, heleven) stadse-
Ug, prægtig, har skal kelda kurtalig FA. 4, 17. Ellers
ikke brugeligt.
♦kurteis [ko^rtais] og kurtis [ko'^rtis], to., (egl. høflig,
heleven) 1) ridderlig^ herlig, gæv, leingi kavadi kurtis
mann SK. 73, 42; 2) fin, stadselig, madurin kastar
kurteis klædi FA. 56, 21 (jf. kurtaligur). Sjældent ord.
EURTEISI— KVlDI. 168
*kiirteisi [ko^rtaisi], huk, høflighed , belevenhed FA. 60,
25. Sjæld.
kiira [kuura] (rd), udso., være tdilpas; sørge^ være be-
kymret el. nedslået (mere alm. anvendt om dyr end om
mennesker, f. eks. om en fugl, der har mistet sine æg).
kiirur [kuuror], hak., flov og utilpas stemmng; sorg, be-
kymring, nedslagenhed.
kassu [kosso], bio., = hvussu«
kyad [kvæa], fort. ent. af kvOOa.
kvarda . [kvæara] (aO), udso., sætte bræmme el. linning på
klæder.
kyardi [kvæari], hak., kant på klæder, bræmme, linning,
Flt. kvardar.
kyarnkallur [kva' nkadlor], hak., aksen med skovlerne^
som driver møllehjulet., kun i en gåde FA. 325, 4. Alm.
kaldet kvantali.
kyastur [kvastor] (gf. kvastur), hak., fejekost af sammen-
syede fuglevinger; almindeligere kv eis tur [kvai'stor,
kva^'stor]. Flt. kvastrar, kveistrar.
kyeikja [kvai'tSa] (kt), udso., antænde, tænde, tænde ild,
kveikt var kertulj6si5 FA. 389, 11.
kyeita [kvai'ta] (tt), udso., sé ud af øjenkrogene, skæve,
skotte, k. upp undan, skæve fra nede^i opad.
*kyeld [kvæld], ik., sé kvold; FA. 1, 20.
kyendi [kvændi], ik., kvinde FK. 138, 87; nu næsten
altid i hånlig betydn. usselt, ondskabsfuldt fruentimmer,
eg kenni ikki hatta k. FA. 110, 15. Flt. kvendi,
kvendir.
kyendil [kvændil], hak., kvindagtig mand. Flt. kvendlar.
Almindeligere k ven til.
kyesta [kvæsta] (st), kvæste., såre.
kyetta [kvæ'taj (tt), udso,, bide, skære, rive hastigt over el.
itu, k. av, k. sandiir.
kyid [kvi] og kyidi [kviji], ik.. bug, underliv; drægtig-
hed, frugtsommelighed; også hannens undfangede sæd,
■ Jf. kvi5ur.
kyida [kvoija], huk., = kvfOi.
kyida [kvoija" (dd), udso., grue^ frygte., være bange og
bekymret, k. naka5 el. fyri nOkrum, eg kviOi (også: eg
kvlfii mær), at hann kemur, jeg frygter for, at han
kommer, eg kviOi ta5 el. fyri ti; også (sjæld. og digt.)
drage omsorg for (k. um), såra um hann kvfdar (for:
kviair) SK. 78, 45.
kyfdi [kvoiji], hak., kvide, gru, frygt,
11*
164 KVIDIN— KVOdA.
kyidln rkvgmj, to., (om dyr) huget, drægtig.
kyidur [kvijorj, hak., hug, underliv. Flt. kvidir. Jf. kvi 5,
kviOi.
kyiga [kYoijaj, buk., kvie. Flt. kvlgur.
kyiggj [kvoddi], buk., indhegnet plads, spec. hvileplads
for kvæg (stednavn: undir Kviggjarhamri) ; også lille
foliJ^ indhegning af sten, hvori man fanger lomvier i
J)(glehjærgcne, I sammensætnn. træffes den oprindelige
form kvi, som: Kvivik, Kviabél. Flt. kvfggjar.
kyika [kvika] (aO), udso., k. sær, rappe sig^ skynde sig,
kyikliga [kviklia], bio., livligt, rask, hurtigt
kyikligur [kviklijor], to., livlig^ rørig,
kyikur [kvikor], to , 1*) som lever og rører sig, spillev-
efide (i denne betydn. nu kykur), tå var hjarta i Ormari
kvikt (da slog Ormars hjærte hæftigt og hastigt) FK.
90, 63; 2) rap, hurtig, rask,
kyinna [kvinna], huk., kvinde, Flt. kvinnur.
kyinnublod [kvinnoblou], ik., kvindeUod.
kyinnubonkur [kvinnobå^nkor], hak., kvindehænk.
kyinnudroyri [kvinnodråirij, hak., kvindeblod FK. 101, 70.
kyinnuflokkur fkvmnoflå^kor], hak., kvindeflok.
kylrr [kvirr], ik., ro, rolighed, stilhed, standa i kvirri,
liggja i kvirrum (hf. flt.), voere rolig, ligge rolig.
kyiiTur [kvirror], to., rolig, stille. Jf. kyrrur (om
havets ro).
kyisl [kvo^'sl, kvo^'sl], huk., møggréb, Flt. kvislir.
kyistur [kvistor], hak., 1) kvist, lille greni; 2) knast,
kvistrod i træ, Flt. kvistar.
kyitta [kvita] (ad), udso., kvitte, kvitte af, udjævne; af-
korte; — hSvdu mangt at k., havde meget at afgøre el.
udrette FK. 132, 15; tti kant ta5 ikki k. (du kan ikke
bedre det) FK. 136, 61; 2) udfri, skille, k. seg av viO
ein, skille sig af med en (også: kvita sær av vi5 ein);
3) (digt., i kvadene) ile, drage hastigt, slOan kvittar n^ur
drongur å BuOla kongsins land SK. 21, 61.
kyodu [kvouo], fort. flt. af kvfiOa^.
kyædi [kvæaji], ik., kvæde, kvad, kæmpe- el. folkevise.
Flt. kvæftir.
*kyoda [kvøa], huk., hilsen, spec. hilsen som indledning
til frieri, ægteskabsbegæring SK. 75, 10, Også kvoOja.
Flt. kvOOur (kv65jur).
•kySda^ [kvøa] (kvaddi), udso. (med- hf.), hilse, tiltale,
k. e-m SK. 71, 8.
* [kvøa] (kvaO, kv65u, kvOftift [ogkvoOiO]), udso., 1*)
KVODING— KYKUR. 165
sige, erklære (om en), alm. med gf. i forbind, med Davnef.,
der hyppigt udelades: men hvOngan kv6di eg kåtan {men
om ingen af dem vil jeg sige, at han var kåd) FK.
113, 24; 2) kvæde, synge. — Middelart *kv9dast, sige
om sig selv^ sige, at man vil, tå kvaOst Rdlvur at selja
FE. 137, 75; tå kvadst viO (lød en røst) å baki hans
FK. 134, 37.
kySding [kvaejing], huk., kvczden, syngen, sang,
kyokja [kveetiaj, udso., sé hvOtja.
kvol [kvøel], huk., kval^ pine, Flt. k?alir.
kyold [kv6ld], ik., kvæld, aften; 1 k., i aften, i annaO k.,
i morgen aften. Flt. kvdld. I kvadene træffes også den
ældre form kveld.
kySlda [kvdlda] (aO), udso., (upers. og pers. med dagur)
hlive aften, lakke mod aften, dagurin ték at k. SK. 89,
40. Jf. aftna.
kyoldaryiy [kvoldarvoiv], ik., frille FA. 47, 27. digt.
kyoldmål [kvolmåal], ik., 1*) aftentid^ aftensmåltid, glaOur
eg ridi at kvoldmålum FK. 44, 69; 2) det kvantum
mælk, som malkes om aftenen af en ko,
ky51dmåltid [kvolmå** Itoi], huk., aftensmåltid FA. 381,
10; i dagl. tale altid nåttnrdi.
kyoldseta [kvo* Iseeta], huk., aftensæde, den tid om aftenen,
da man sidder og arbejder ved lys hjemme (begynder
om efteråret, når hasten er endt, og varer, indtil vår-
arbejdet begynder).
kyoldseta [kvoMseeta], udso., 1) (upers.) blive aften, blive
mørkt; 2) (om månen ved og efter fuldmåne om vinter-
tid) komme op, når mørket er faldet på,
kyoldskorin [kvo'lskoerin], to., skåren om aftenen,
kyoldtimi [kvoMtoimi], hak., aftentime.
kyorki [kvO'rtSiJ, hak., strube; også kv6rkri, især i flt.
(kvdrkrar), tungerødder, strube. Flt. kvSrkar (kv5rkrar).
kyorn [kvOdn], huk., kværn. Flt. kvOrnir.
kyotta [kvo^ta] (tt), odso., mæle^ kny, give lyd fra sig,
kykna [tsikna] (a5), udso., 1 ) komme til live, blive levende;
2) (om ild, ulmende glader) optændes, antændes,
kykur [tsikorj, to., levende, som rører sig; taO gongur
kykt, det mylrer af liv, det vrimler; ganga kykur av
kulda, ryste over hele kroppen af kulde; — ikki fåa
kykt, ikke fange en eneste fisk; har var ikki kykt, der var
ikke noget levende el. der var ikke en gnist ild, Jf.
kvi kur, hurtig,
k^kur [koi'kor], hak., hvalmave^ spec. opblødt og tørret
166 KYLA — KÆRA.
hvalmave; også a) mere alm. (i foragrtelig betydo.)
mave^ bug^ b) en, som sluger meget, sdpanark^ur (sé
sdpan). Flt. kfknr.
kyla [tdOa] og ky\ja [tfiiljaj (Id), odso., frembringe kulde,
taO kylnr å, det lufter^ det kuler let; alm. frembringe en
smertelig og isnende kuldefornemmelse^ forårsage følelse
af smerte ved kulde, taO kylur i tønnnnnm, en isnende
smertefornemmelse går igennem tænderne; eggin beiniO
kyldi, æggen (svcsrdsæggen) forårsagede en isnende smerte
i benet FK. 45. 78.
kyn ftSiriJ, ik., 1) slo^, stamme; 2) køti; 3) art, natur;
ilt er kyniO 1 kettu, og so er alt slagiO ut eftir FA. 317,
19: (sé eftir 2, c). Flt. kyn.
kynda [tdmda] (ud), udso., antænde, gøre ild på, k. eld.
kyndil(s)]nessa [t&indil(s)mæs8a]. hnk., kyndelmisse, den
anden februar,
ky]Ldil(s)]nessiidagiir [tdiDdil(s)mæss6dæaY6r], hak., =»
kyDdil(s)messa.
kynjadur [tSmjavorJ, to., nedstammende, væl (illa) k., af
god {dårlig) slægt el. familje,
*kyiijaleggur [t&mjalæggor], hak., måske slægtgren, kon
forekommende FK. 124, 49 (tak enn å kalv og kynja-
legg), hvor det synes at måtte opfattes om skibsmands •
5fra&;'sé kalvur. Tvivlsomt ord.
kyrkja [tSi^rtSa] (kt), udso., kværke, kvæle,
kyrra [tSirra], huk., rolighed i søen ved landst, mest i mod-
sætn. til brim, brænding.
kyrra [tSirra] (aO), udso., blive rolig (om sa).
kyrrindi(r) [tSirrindi(r)], ik. flt., rolig sø ved strømmens
overgang fra østfold til vestfald (sé eyst- og vestfall)
eller omvendt; strømskifte,
kyrnir [tSirror], to., rolig {om sø); også (forældet og digt.)
mere udstrakt, = k vir rur, g65i harri, standid kyrrur FA.
63, 22.
kyiruTOndur [tSirrovåndorJ, to., vanskelig at komme til
formedelst brænding, kyrruvont plåss, sted som er van-
skeligt at lande ved formedelst brænding. Også kyrru-
vandur.
♦kyrtil [tSrrtil], hak., kjortel Flt. kyrtlar.
kyss [tdiss], ik., kys, Flt. kyss. Jf. ko s sur.
kyssa [tåissa] (st), udso., kysse; (digt.) k. ein (ein) koss,
give en et kys, søtan kossin kysti hann hana FÅ. 217, 24.
kjhta [koi'ta] (tt), udso., k. seg, k^tast, anstrænge sig,
kæra [kæara] (rd og aO), udso., anke over; klage, be-
KÆRLEIKI— LAG. 167
klage sig, k, seg, k. sina neyftj — k. hatt, gensidig give
hinanden skyld for nogei, skyde skylden på den anden,
*kærleiki [karlai^tSi] og *kærleikiir [karlafkor], hak.,
kærlighed; FA; 386, 7. Nu altid «.kerligheit». Jf. åst.
kærur [kæaror], to., kcer. I det moderne sprog er formen
kernr [tdeerorj stærkt indtrængt.
kæti [kæati], huk., munterhed, lystighed.
kogilsbarn [keejilsbadn] og kSgulsbarn [keavolsbadn,
køevos-], ik., egl. lille smådreng FK. 35, 13; nu altid
B.) ulykkesfugl, slemt og ulykkebringende menneske, og h)
person^ som skikker sig ilde,
kSka [køeka], huk., usyret, askéhagt brød (fladbrød), Flt.
kdkur.
kSkubiti [køekobiti], hak, bid el. mundfuld (af) kOka.
kSkiir [køekor], hak., køkken, Flt. kOkar. Også kOk,
huk.; flt. kdkir.
køla [køala] (Id), udso., køle, afkøle; udslukke; (tipers.)
tekur um hjarta at k., hjærtet begynder at blive koldt
SK. 25, 104.
keiiur [køener], to., kløgtig, kyndig, dygtig^ k. i rokning
• (dygtig i regning), k. å el. viO boga (dygtig i bue-
skydning),
k5sk, koska [kOsk, -a], huk., fad, skål, Flt. kSskir, kOskar.
kostur [kOstorJ, hak., mødding, Flt. kOstar.
*kottur IkO'tor], hak., kat FK. 90, 58. Flt. kOttir. Jf.
kattuF og ketta.
køya [køevaj (vd), udso., kvæle, slukke, udslukke (ved at
spærre lufttilstrømning); k. av: hann køvir av i mjdrka,
luften formørkes af tåge,
L.
lad [læa], ik., 1) noget opstablet^ stabel; lad, stillads; 2)
sted i udmarken, hvor man opstabler tørv ;. ^) pyntebånd,
hovedsmykke FA. 24, 2. Flt. Ia5.
lada [læa] (aO), udso., 1) opstable, opdynge; laOid eld 1
båOar galvar, lægger ild i begge ender af huset FK. 6,
38; 2) opføre, opbygge, 1. yQgg, opføre vcBg af sten el.
af sten med græstørv imellem; 3) lade, indskibe, fylde,
væl er fiskaO, té ikki er Ia5i0, fangsten er god, selvom
båden ikke er fuld FA. 321, 7.
lag [læa], ik., 1) tag (jordlag, bjælkelag o. s. v.); 2) lav,
kreds (i sammensætnn. som bygd ar lag); selskab; 3)
lave^ orden, i lag, ur el. av lagi; bera i lag, gå i orden,
lykkes, ganga (falla) væl i 1., gå vel (i lave), lykkes,
Itt LAGA— LÅGUR.
fA^A<^ Mdifft ud^ taft fell so væl i 1., ordene føjede sig
a iW SK, 125, 57 ; »fåa (upp) i I., få i stand, få
iii>xrhi^^ komme afsted med noget; 4) passende forhold^
miity \ lagi, Hl pas, tad er i lagi fjri haDn, det er ret
t^ ^H9s for ham; måde, manér (også i sammensætnD.,
som: gODgolag); rigtig måde at gøre noget på^ rigtigt
^i^\ Jferåighed^ leggja e-m 1. å, lære en, hvorledes han skal
Jkwy sig ad: hano hevur gott 1. å tf, han har godt greb derpå;
handalag, håndelag; jf. år al ag; 5) melodi; 6) tilstand,
fi^Kfatning, stemning; i kåtasta lagi, i den lystigste til-
x</iiM<? FA. 357, 29 ; 7) mgtighed, magtpålig genhed^ i ud-
tTjk som: taO liggur einki 1. k, det har intet at sige,
(ikki) leggja 1. i, {ikke) lægge^ vægt på, (ikke) bryde sig om;
8) i forbind, med to. i højere og hejeste grad for at betegne
henholdsvis en temmelig hej grad og et maksimum (el. mini-
mum) af noget: i seinna lagi, vel sent. i seinasta lagi,
i det seneste^ i kåtasta lagi, på det lystigste (jf. ovf.
uoder 6). — I ordet lag tin g har lag den nu forlængst
forældede betydn. lov; jf. I6g i logmaOur, I5grættu-
maOur. — Flt. lOg også = 1) stensætninger over en
eh\ 2) roligere mellemrum imellem to rækker brændings-
bølger^ (jf. dl 6 g).
laga [læa] (a5), udso*, 1) lave, ordne^ indrette; 2) (om
skæbnen) bestemme, beskikke, helst brugt i fort. tillægsf.,
taO var honum til eydnu lagad FA. 27, 6, mangur fær,
hvat OOrum er ætlad, men eingin fær, hvat Odrum er
lagaO, mangen får hvad der er tiltænkt en anden^ m^en
ingen får hvad der er bestemt en anden af skæbnen FA.
814, 20 f. — lagast: ta5 (hårid) lagast {ordnes o:
falder) alt i lokka FA. 188, 22.
lagdi [lagdi], ældre og sjælden sideform til legOi, fort.
ent. af leggja.
lagdur [lagdor], hak.^ tot^ spec. uldtot, Flt. lagdar.
lagligur [laglijor], to., passende, belejlig, bekvem.
lågmæltur [Iågma*lt6r], to., lavmælet.
lagna [lagna], huk., sé lagnadur.
lagnadur [lagnavor], hak., skæbne; almindeligere lagni.
lagsmadur [laksmæavor], hak., 1) en, som ligger hos en
kvinde, boler FA. 201, 29; 2) ko/merat, stalbroder,
lågar [låavor], to., 1) lav^ som når kort i vejret; 2) lavt-
liggende, lavtstillet; 3) (om vind) sydlig, fra den sydlige
kant (jf. hSgur); 4) lav, ubetydelig, ringe, 1. prisur; 5)
lav, dæmpet^ sagte (f. eks. om stemme), lagt mål; 6)
w, nedrig. — ik. lagt som bio.
LÅGÆTT— LANDKOMSTIR. 1 69
lagætt [låa't], huk., sydlig vind (jf. hdgætt).
lågættarbrødur [låa'tabreøvor], hak. flt., de sydlige vinde^
betragtede som samvirkende FA. 450, 27 (i æventyret:
H6gættirDar og lågættirnar).
lak [læakl ik , lagen. Flt. lok.
lak [læakj, fort. ent. af leka.
lakur [læakor], to., slet, dårlig, ussel, ogsåslakur (slakor
fisknr); — som navneo. i hak.: ussel person, elendig
karl FA. 307, 32; flt. lakar.
lålla [lådla], huk., lalle^ forhen på sodhund (også lam ur);
foragteligt om lah på menneske. Flt. lållur.
lamb jlamb], ik., lam, Flt. lomb.
lambadeydi [lambadæii], ik., dødelighed iblandt lammene.
lamba [lambaj (ad), udso., i udtr.: ta5 er væl (illa) lambaO,
der er læmmet mange (få) lam, taO hevOi veriO væl
lambad nm våriO FA. 420, 23. Jf. lemba.
lambaskinn [lambag]n(n)j, ik., lammeskind, også (rettere)
lambsskinn.
lambaspræni, lambasprænur [lambaspræani, -or], hak.,
1) den sné, som falder sent om J or år et på det tidspunkt^
da fårene læmme; 2) det tidspunkt, da den sildige for^
årssné og fårenes læmmetid falder. Også lambaspræna,
huk. (og lambaspregil, hak.)
lambasteik [lambastai'k]^ huk., lammesteg, også (rettere)
lambssteik.
lamin [læamin], to., lam, halt; best. form: hin lavni.
lambsblodra [la'msbleera], huk., lammeblære.
lambsdrunnur [la'msdronnor], hak., rumpestykke med hale
af et lam ; sé d r u n n u r.
lambskroY [la'mskroev], ik., opskåren lammekrop.
Ian [låan], ik., lån. Flt. lån.
låna [låana] (nt), udso., låne; jf. læna og llggja.
land [land], ik., 1) land, landjord; taka (fåa) 1., lande;
2) land, rige, del af jorden; 3) land, jordsmon, i
sammensætnn. : akurland, hagaland. Flt. lond.
land I land], ik., urin.
*landaniadur [landamæavor], hak., en af indbyggerne i et
land FA. 135, 28. digt. Jf. landsmadur.
landbrim [lanbrim], ik., brænding ved landet.
landbukka [lambo'kaj. huk., natpotte, Flt. -bukkur.
landfarsott [la*nfars6'tj,huk., „ landfarsof^ , omgangssyge, tyfus,
landgongd [langågd, laijgånd], huk., landgang, gera 1.
*landkomstir [lanktfmstir, la'nk-], huk. flt., indkomster,
indtægter af et land, allar halvår 1. FK. 158, 101.
170 L ANDKOSTIR — L ANGV EGIS.
''^landkostir [la'nkåstir, la*i)k-], hak. flt.v et lands herlig-
heder FK. 163, 1. 16 f. o,
landnordur [lannoeror], ik., nordøst,
landnyrdingur [lan^'ninngor], haki, nordøstvind, nordøst,
landnyrdingur-nordan [laDDingg6(r)-noeran], hak., nord-
nordøstvind^ nord-nordøst,
landoddi [landåddi], hak., landodde.
landsbrodir [la* nsbrouir], hak., landsmand, sé lands-
maOur; FA. 183, 32.
landsbygd [la'nsbigd], huk., landsbygd, land (modsat
« hovedbygderne«), uti å 1., på landet, ^
landsmadur [la^nsmæavorj, hak., 1) indhygger af et vist
land, hvat (fyri) 1.?; 2) landsmand, fra samme land,
landsmål [la^nsmåal], ik,, et lands (el. landskabs) sprog,
landsudur [la'^nsuqr], ik., sydøst,
landsynningur [la"^ n**sinin*g6r], kak., sydøstvind, sydøst,
nandtjald [la'ntåald], ik., telt på land FK. 163, 1. 13 f. o.
langabein-risi [længabain-risi], hak., „langébénr-rise"^ FA.
224, 30.
^langaspæl [længaspæal], ik., langeleg^ strængeinstrum^nt
FA. 15, 27. ()gså langspæl.
langi [læDdii]; hak., tyktarm. FIt. langar.
langleggur [lanlæggor], hak., skank (på dyr), benet imel-
lem lårbenet og foden, fara upp å tjélegg og detta niOur
å langlegg, sé under fara 1.
langleitur [læglaf'tor], to., som har langt ansigt, vera 1.,
have langt ansigt.
langsill [læ'gsidl], huk., planke el. stok pålangs, for-
bindende stolperne i en bygning FA. 422, 20 ; sé s y 11
(sill).
langta [læ^nta] (a5), udse, længes FK. 144, 1. 3 f. n.;
sjældnere for leingjast. Jf. lengta.
langtræ [læ^gtræaj, ik., træstang, som sættes på skrå til
et høhæs for at afstive dette FA. 428, 9.
langur [læggor] (bajere og hajeste grad : longri og longst-
ur), to., 1) lang (om udstrækning i rum); 2) lang, lang'
varig (om udstrækning i tid). — Ik. langt som bio.,
langt, om rum udstrækning el. overfart om udstrækning til
et vist punkt, også (sjældnere og i visse forbindd.) om
tidsudstrækning {frem til et vist tidspunkt): langt 6t å
nåttina, langt ut å heystiO; (tilbage til et vist tidspunkt)
langt siOani, længe siden, fyri langt sldani, for længe
siden; jf. leingi og longu.
i langyegis [læggveejis], bio., langv^s.
LAS— LÅTA. 171
las [læas], fort. OQt. af les a^.
lås [låas], ik., og låsur [låasor], hak., lås. Flt. lås (ik.)
og låsar (hak.).
last [laet], huk., last, lyde; 1. og skamm FE. 165, 7. FIt.
lastir. Jf. lOst.
lasta [lasta] (aO), udso., laste, dadle.
lata [læata] (læt, létu, latiO), udso., 1) egl. slippe el. /øre
noget ud af sin stilling, dernæst lade (lade bort, lade fare)^
give slip på^ slippe; I. liviO, miste livet (jf. låta); —
1. å, gyde, hælde, 1. l^si å koluna, komme tran på lampen, jf.
lata i; 1. av, a) tage af, tage ned, spec. om det på kornter-
ringslægterne i «8odDhu8» terrede korn (1. av sodni), også
fuldføre arbejdet med korntørringen i sodohds, b) aflade,
holde op; 1. af tur, lukke, 1. hurOina aftur, lukke døren;
1. burtur, afJiænde (også blot: lata); 1. (nakad) i,
hælde, gyde, komme (noget) i, I. korniO i posarnar (FA.
394, 12); 1. seg i, (med gf.) iføre sig, tage på, også
(med uodfst.: klæOini) klæde sig på (jf. la tast 1 og
fara i); 1. inn (ut). slippe el. lukke ind (ud); 1.
undir, lægge kløvsadeltøjet på hesten (sé klyvog klyv•!•
beri); 1. undan, tage kløvsadeltøjet af hesten; 1. upp,
lukke op, åbne; 1. (sær) upp i, sl) fylde, fylde i, b) stoppe
piben (jf. stappa, festa sær i); 1. seg tir, (med hf.) afføre
sig, tage af, også (med undfst.: klæOunum) klæde sig af
(jf. fara lir). 2) lade, tillade, med gf. i forbind, med
navnef., 1. ein fara; ofte med udeladt »vera** : 1. ein i frid,
lade en være i fred, 3) lade, bevirke, foranstalte, med gf. og
navnef., 1. ein gera nakad; nd skal 1. bryggja og baka
FA. 202, 17; — frugvln læt seg vift barni ganga SK.
6, 31; hon letur so honum svara (omskrivende og digt. for:
bon svarar honum) SK. 134, 138; har læt hann tå liggja
kvirrur («læt» her måske ved sammenblanding med leyt
ar Ijota) FK. 117, 70. — Middelart latast: latast i,
latast lir, sé : lata seg f , lata seg ur. I visse tilfælde findes
lata og latast sammenblandede med låta oglå tast.
låta [låata] (læt, létu, låtid), udso., 1) té sig på en vis
måde, eftir spurdi Sjurftur, hvi hon mundi so 1. (hvorfor
hun teede sig således) SK. 77, 40 ; 1. væl, åbenbare til-
fredshed, være fornøjet, 1. illa, a) klage, klynke, åben-
bare misfornøjelse^ b) være urolig i søvne^ 1. illa i
svovni; for »låta illa» også blot: låta; — lade, anstille
sig (i denne betydn. også, ved sammenblanding: lata);
2) give lyd fra sig, lyde; pibe, tude, kvidre o. 1. (om
de lyde, levende væsner som: mennesker, dyr, fugle,
172 LATDE— LEGGJA.
iQsekter o. s. y. give fra sig, og tillige om livlese gen-
stande); taO letnr ikki i honnm, hcm siger ikke et muk,
tier ganske stille ; 1. i, skrige og larnie, gøre spektakel;
8) ytre, i enkelte forbindd.: 1. yæl (illa) at nOkrum, a)
ytre tilfredshed {mi^omøjelse) med noget (jf. låta 1),
h)ytre godt {dårligt) håb om noget. — Middelart låtast,
lade^ anstille sig; give sig tid for at være noget^ som
m>an ikke er; sige sig at være el. sige om sig selv, hin
lætst allvæl inna, den anden sagde, at han gjorde det
gærne FE. 115, 54; hann lætst til at vi^a gera tad,
han lod m at ville gøre det. For låtast yed sammen-
blanding ofte latast. Angående et låtast i betydn.
omkomms sé sjélåtast.
latur
litur
litur
læator], to., lad, doven.
l&ator] (gf. latur), hak., laMer.
låator], ik., opholds- og ynglested for sælhunden,
hule i en stejl hjærgside ved havfladen el. klippehule i
vandskorpen, hvor sælhunden yngler, Flt. låtur.
lax [laksj, ik., sjæld. for laxur; SE. 94, 30. Flt. Idx, lax.
laxur [laksér], hak., laks. Flt. laxar.
ledur [leevor], ik., læder,
lega [leeva], huk., 1) liggen^ langt ophold; 2) leje, ligge-
sted, liggeplads; også ankerplads for skihe, Flt. legur.
leggald [læggald], ik., strømpeskaft, Flt. leggdld.
leggja [læd'd^aj (legdi [digt. undert. også: lagdi], I5gdu,
lagt), udso., 1) (både egl. og overført) lægge, anbringe;
anlægge, I. veg; lægge, føje, 1. saman; — i adskillige
talemåder: 1. åst vid, 1. hug &, sé: åst, hugur; 1. felag,
indgå fællesskab el. forbund (jf. binda felag) ; *1. liviO,
lade, ofre livet FE. 88, 37; 1. miO, finde en fiskebanke
ved hjælp af visse mærker (]ftir) på landjorden; 1. råO,
rådslå, I. e-m ra5, give en råd; hann leggur kava =
taO kavar, det sner, hann hevOi lagt stdran kava av land-
nyrOiugi, der var faldet megen sne af nordøst FA. 362,
22; 1. bardagar, holde Jelislug el. kamp; — i poesi også
uregelm. med hf.: logdu sinum åstum saman FA. 260,7^
I6gdu teir sinum bardOgom SE. 49, 148; 2) nedlægge, fælde
(=1. niOur); S) stikke (med), støde, stong at skjéta, spjdt
at 1. FE. 153, 36; 4) belægge, bedække, komu teir at hiisi
ti, iO lagt var viO gullinum reyOa SE. 109, 52; 5) (med
nndfst.: vegin o. I.) styre, tage vejen, 1. utihav FE. 167,
83; 6) med undfst. genstand, (om katte) kaste killinger,
(om tæver) kaste hvalpe, — Med fho. og bio.: 1. (e-m
DakaO) i, foreskrive, pålægge, bestemme; 1. af tur yvir.
LEGGUB. 173
(eiftrjyiT) n2Lk2Lb^ tildække, skjule noget; 1. at (landi), lande,
lægge til land^ 1. at e-m, angribe ew, 1. at sær, spise grådigt,
hugge i sig; 1. burtur, a) lægge horty b), (om tkr) forlade
sin flok, = 1 e g g j a 8 1 burtur, c) 1. burtur tir, glemme et led
i noget sammenhængende (især et el, flere vers et kvad, som
man kan udenad), glenime el, overspringe noget; 1. eftir,
efterlade, glemme at tage med sig; 1. gott fy ri ein,
lægge et godt ord ind for en; 1, (sær) i minni, gentme
i sin hukommelse, hid€ mærke i, skrive sig noget hag
øret; 1. ni 5 ur, a) nedlægge, b) 1. niOur sjégv, (ved trylle-
formular) få sø til at hlive rolig, c) slutte^ holde op med,
lade falde; 1. undir, a) === lata undir, b) blande løbe
i mælk (jf. undirlOga), c) 1. nakaO undir ein, betro en
noget som hemmelighed, d) 1. e-m nakad undir, sætte en
en belønning at arbejde for, give el. pålægge en noget
stort (roysni) at udføre; 1 und an, løbe stærkt for ikke
at lade sig fange ; 1. u p p å, gøre det første træk med mede-
stangen, når fisken bider på krogen (= bråa (aO) vift); 1.
V i 5 : a) 1. javnt vi5, vurdere lige med, vit skulum ikki ÅsbjOrn
pruOa javnt vi5 kOttin 1. FK. 91, 68, b) 1. vid ein, kurere,
røgte ens sår el. skade, c) 1. e-m nakaO d^rt vi5, for^
sikre en noget højt og helligt el. under éd, afgive en en
edelig forsikring FA. 329, 33, d) 1. e-m rikan viO, sætte
en hårde betingelser, formane el. forbyde sirængt, e) 1.
sær eina vift, anstrænge sig i særlig grad, gøre sig stor
umage, f) 1. treytir vi5 nOkrum, knytte betingelser til
noget FA. 350, 6, g) (digt.) sætte i pant, Ifv mitt leggi
eg vi5 SK. 9, 1. 3 f. n. ; — *l6gdu sær so råOini vift, lagde
således råd op FK. 39, 3. — 1. s eg, 1) lægge sig; 2)
gå til sengs (jf. leggjast); 3) 1. seg upp i nakaft,
blande sig i noget, — Middelart leggjast: 1) lægge sig,
gå til sengs, 2) falde i sygdom ; 3) leggjast å nakaft,
tilegne sig el. beholde noget, ikke levere tilbage, hvad der
er en betroet; 4) leggjast fy ri, blive afkræftet, udmattet,
ikke magte arbejdet længer FA. 372, 29 f.; — fort.
tillægsf. i middelart lagstur, som har lagt sig, fjalla-
kavi var lagstur, der havde lagt sig sne på fjældene
FA. 416, 20, hann er lagstur, han er gået i seng,
leggur [læggor], hak., 1) ben, benpibe [mellem to led, led-
føjninger, spec. i ben, lår og arme); 2) stykke af et strå
imellem to led; stilk; 3) den lange cylinderformede del
af en fiskekrog (modsat bugnr, bugtningen, det krumme
stykke) el. af en kridtpibe. Flt. leggir. „Læggen^ på
benet kaldes tjiikki.
174 LElf)— LEINGI.
leid [lai], huk., 1) „fed", re;, vejretning; hann eigir leiMna,
iO fyri rlOur, den hør forlige trættefn, som først har givet
anledning {har fomasrmet); 2) led, retning, kant; 3)
omtrentligt tidspunkt, um ta leiéina, omtrent ved den tid;
4) made^ vis^ sjæld.; alm. må ti. — I flere biord på
-leiOis dels for at betegne en retning (avléidis, åleidis),
dels en måde (annarleiOis). Flt. leiOir.
leid [lai], fort. 6ut> af 110 a.
leida^ [laija] (dd) udso., gøre Ud el. ked, næppe brngl.
uden i middelart leiOast: mær leiOist vid (nakaO), jeg
kedes ved, bliver ked af noget,
leida^ [laija] (cid), udso., lede^ føre (med hånden); leiO-
ast, gå hånd i hånd.
leidi [laiji], huk., lede, kedsomhed,
leidi [laijij, ik., gravsted, Flt. leidir.
*leidingar [laijiggarj, huk. flt., tryllekunster til at lede en
på det rette spor, vistu vond og leiOingar, at kongurin
var å ferft FK. 122, 24.
[leidsakari [lai'^sæakari], hak., ledsager FA. 61, 1. 1 f. n.;
urigtigt for fylgisveinur].
leidur [laijor], to., 1) léd, ubehagelig, kedelig; 2) Ud, ked
{<of)i 1. viO nakad el. av nOkrum.
leiflur
(sé de
laiHtor], hak., lille hval, mindre end n^dingur
tte ord). Flt. leiftrar.
leika [lai'ka], ik., legetøj, helst brudstykke af noget; også om
noget smukt: féturin var sum 1. SK. 67, 88. Flt. leiku, leikur.
leika [lai*ka] (ad, leika di og (digt.) leikti), udso., 1) vo^re
i (urolig) bevægelse, spille, spec. boble, syde, koge stærkt;
onkun tid å Blålondum tå leikti betur i horni, i sin tid
(fordum) i Blåland skummede det bedre i hotmet FA.
113, 16 f.; 1. i, være uregerlig, være urolig, larme
(også blot: leika, jf. FA. 424, 16); 2) lege, spille (i
daglig tale nu altid spæla); prøve leg, prøve kræfter,
*1. å sund, prøve kræfter i svømning FK. 153, 37; 1.
talv, spille brætspil, Jf. spæla.
*leikalind [lai^kalindj, huk., digterisk omskrivning for
kvinde FA. 8, 15.
leikari [lai^kari], hak, leger (en, som leger) ¥k, 824,23.
Flt. leikarir.
leikur [lai'kor], hak., Ug; (digt.j kamp, strid, Flt. leikir.
leikyoUur [lai'kvddlor], hak., legeplads, kampplads; digt.
I kvadene ofte flt. i entalsbetydn., hann var sær å leik-
vdllum SK. 6, 37.
i lébkgi [hiiåii] (højere og højeste grad: longur og longst),
LEINGJ A— LEM JA. 1 75
bio., længe; hon er longst um best, hun er til slutning^
o: når alt kommer til alt, den hedste FA. 309, 16.
leingja [låndza, laodza], hnk., eg\. lamgdemål, du alm*
kun strimmel skind el, hud, miOleingja, strimmel skåren
på langs midt ud af et skind el, en hud, Flt. leingjur.
leingja [låifdza, landza] (gd), udso., 1) forlænge, gøre
længere, 1. um nakaO; 2*) (upers. og pers.) Icenges^
Eliii tdk at 1. FA. 261, 28. ~ Middelart leingjast:
1) hlive længere^ forlænges; 2) [alm. udt. laridzast, i
Norderødial. (i videre betydn.): låndzast] længes, føle længsel,
upers. med hf. (e-m leingist) og pers. ; ~ leingist honum
at bl5a, tiden falder ham lang at vente FK. 36, 29.
leinkja [lå'ntga, la*nt§a], huk., losnke, Flt. leinkjur.
leip [lair], ik,, lér (jordart).
leistiir [lai'stor], hak., strømpefod, Flt. leistar.
leit [laft], fort. ent. af lit a.
leita [lai'ta] (a5), udso., lede^ søge, 1. havn, søge havn; 1.
eftir e-m, søge efter en el. noget; 1. rå5 (el. ældre, nu
forældet; med ef. flt.: råda) vid ein el. e-m, søge råd
hos ew, rådføre sig med en; leita vi5 hann rå5 SK. 24,
1. 2 f. n. ; ta5 er til navns at 1. {det viser sig at være
mit navn ved eftersøgen) SK. 66, 84.
leiti [lai'ti]. ik., 1) synsvidde^ synskreds (så langt, som
man kan se, lita), hann er ikki farin langt av 1., han er
ikke ret langt horte; 2) hvad der træder hindrende i
vejen for synet, højde i frastand^ fremspringende fjældr
side, stejlt nedhældende hakke el. strandbred; 3) omtrent*
lig tid, um ta5 1., omtrent ved den tid. Flt. leitir.
leiya [laiva] (vd), udso., 1) levne, efterlade; leivast henni
stundir, levnes der hende tid (får hun stunder) FA. 330,
28; 2) ved sammenblanding med Ilva: spare^ skåne
(med hf.), og med loyva: tillade; sé liva og loyva.
leiyur [laivor], hak., sé korkaleivur.
leka [leeka] (lak, loku, likiO), udso., 1) lække^ dryppe; 2)
lække, være utæt.
lekafriur [leekafroi(j)6r], to., fri for læk.
leki [leetSi], hak., 1) lækken, dryppen; 2) læk, sprække,
hvorigennem det lækker. Flt. lekar.
lemba [læmba] (a5), udso., læmme, føde lam,
lembing [læmbigg], huk., tæmning; også læmmetid, den
tid, da fårenes tæmning falder. Flt. lembingar.
lemja [læmja] (lamdi), udso., lamslå, mørhanke; 1. til
heljar, hanke ihjel SK. 7, 39; (om fugle) 1. seg, haske
med vingerne, også blot: lemja.
176 LEND— LEYPA.
lend [lænd], huk., lænd, Flt. leodar.
lenda [lænda] (nd), udso., lande.
lending [lændigg], hak., 1) landing; 2) landingsplads,
landingssted, Flt. lendingar.
lengta [Iffi'gta] (ad), udso., længes, oftere lengtast (lengt-
ast burtur). I dagl. tale almindeligst leingjast.
lepi[leepi], hak., lap, flig; fatal epi, klædelap, pjalt. Flt.lepar.
leppa [læ'^paj (pt), ndso., Zafee, søbe med tungen.
lesa^ [leesa] (st, lesti. sjældnere lasti), udso., bevæge så småt,
i udtr. : 1. seg, hæve sig op el. lade sig glide ned i line
(spec. bjærgline, ved fuglefangst), 1. seg upp el. nidjur; llna
ver/)ur kastaO upp (å desina), sum teir 1. seg vid nidur av
hoynum, en line bliver kastet derop (på hæsset)^ ved hjælp
af' hvilken de lade sig glide ned af høet FA. 428, 27 f.
lesa^ [leesa] (las, Idsu, lisid), udso., læse, fremsige efter
skrift; fremsige en bøn (andagtsbøn) el. tekst af en
postil; i mere spec. betyd n. få sin barneundervisning,
religionsundervisning, ganga at I, gå til præsten,
leska [læska] (aO), udso., 1) læske; 1) give en at smage^
give en en lille slurk el. bid, 1. ein.
leskiligur [læst§ili6r], to., læskende,
lestur [læstor] (gf. lestur), hak., 1) læsning; 2) stykke til
læsning^ spec. den tekste som læses op af en postil; lesa
1. (el. blot: lesa), læse en tekst op af en andagtsbog
(postil), Flt. lestrar.
leta [leeta] (ad), udso., 1. seg og le tast, dovne sig.
leti [leeti], huk., ladhed, dovenskab; skoyta e-m 1., sé skoy ta.
letingi [leetindzi] og letingur [leetiggor], hak., lad per^
son, doven krabat, Flt. letingar.
leynad [lævna], ik., 1) levnet, mest digt., jf. liv; 2) slet
og uordenlig el. støjende opførsel; støj, tummel.
leyg [læij, fort. ent. af Ijugva.
leykur [læfkor], hak., løg. Flt. leykir.
leyp [læi^p], fort. ent. af leypa.
leypa [læi'pa] (leyp, lupu, lopid), udso., 1) springe,
løbe i spring; også mere uegl., 1. burtur, løbe sin vej;
1. um, a) springe over^ sætte over i spring^ b) springe
over, forbigå, rikir bandur oxar keypa, mangt må feitt
um fåtækan 1. (mangen fed bid går den fattiges næse
forbi FA. 319, 16 f.; 2) styrte, rulle ned (f. eks. om
sneskred, laviner), hvar ein skriOa er lopin, er onnur
væntandi FA. 315, 14; 3) (om mælk) løbe sammen,
blive tyk, lopin mj61k, jf. loypa; 4) 1. av, blive tilovers.
— Middelart leypast, springe^ i ti sama bon leypst å
w FA. 347, 7. — SendenQords loyba.
LEYPUR— LfDA. 177
leypur [læi'por], hak., „?ø?>", stoi\ høj og smal kasse, af
sammenslåede fjæle (til transport f. eks. af tørv el. gød-
ning; bæres på ryggen i bånd el. rem (fetil), som lægges
frem omkring den øverste del af panden; også alm. ved
hestetransport, sé rossleypur og klyv). Flt. leypar.
leysafæ [læi'safæa], ik., løsøre^ = leysoyri. ik.
leysastyri [læi*8astoiri], ik., åre^ hvormed man styrer båd,
styy-eåre (modsat fastastjfri, styr i, ror j?a had).
leysasokk [læi'saso'k] , ik., løse stene^ som kastes i søen
fra bådene for at drive en flok grindehvaler i en be*
stemt retning (fastas5kk: steii^ som bindes til fiskeline) .
leysingabarn [læi'siggabadn], ik., uægte barn,
leysliga [læ»slia], bio., løselig.
leysmannssonur [læismansoanor], hak., uægte søn FA. 240, 6.
leysur [læi'sor], to., 1) løs, tibunden, fri; lata ein leysan,
slippe en løs el. fri; um eg verOi hiOani 1., om jeg
slipper bort herfra FK. 81, 80; 2) ?ø5, ikke sammen-
hængejide; 3) løs, usikker; (om personer) løs, upå-
lidelig; 4) fri, kvit, vera 1 fra nokrum; 5) løs, ledig,
— Som sidste sammensætningsled i to. for at betegne
manglende, jf. eldleysur, hondleysur.
leyt [læi't], fort. ent. af lj6ta.
leyv [læiv], ik., 1) løv; 2) blad, løvblad; — om blad^
prydelse (digt.) SK. 82, 32; 3) blad (smykke) i bryst-
nålen på en brudedragt, Flt. leyv.
leyvsblad [læ^fsblæa], ik., løvblad,
lid^ [li], ik., led, slægtled, = ættarliC. Flt. liO. Egl.
samme ord som li dur.
iid^ [li], ik., led, port, jf. borgarli5; nu alm. kun led
q\, åbning på gærde, Flt. Ii5. Også li 5 i, hak.; flt. Ii5ar.
lid^ rii], ik., 1) flok, følge, skare, mest i kvadene : hærskare,
2) hjælp, bistand (følgeskab), sjæld. og i udtr. : veita
e-m 1., yde en bistand (følgeskab) FA. 437, 19 f., alm.;
veita e-m dugnaS. S) fremadskriden, fremgang, i udtr.:
ta5 kemur einki 1. å, det har ingen fremgang, det går
ikke fra hånden, Jf. Ii5a^
li5 [li], huk., side, Flt. Ii5ir. Jf. si5a.
lid [loi], huk., li el. lide, fjældside, stærkt hældende skrænt
(som oftest ved stranden). Flt. liOir.
*lid [loi], huk., synes lig li 5a, rum lid (Svabo), eg st69
115 og langa tiO SK. 101, 4. Ellers ikke brugeligt.
lida^ [loija] (lei5, liOu, 11515), udso., 1) bevæge sig jævnt,
skride, fagur var tann kn5rrin, hon sær eftir havinum 1.
FA. 261, 29 f.; 2) (om tiden) lidet forløbe, hengå;
12
178 LiBA — LIGGJA.
Også hkridefrem (I, el. l.ut), nærme sig til et vist punkt, åsLg-
urin leiO at k?5ldi, dagen nænnede sig aften FA. 1,20; I.
eftir e-iD, (om vejlængde) tilbagelægges FA. 323, 4 f.,
(om arbejde) gå fra hånden for en; Jivusso lider? hvor'
ledes går det fra håiiden? hvorledes går det {hvorledes
.skrider det frem)? — Nut. tillægsf. lidandi alm. brugt
gom bio., jæmit og roligt fretnadskridende, ganske jævnt,
efterhånden, taO tånaOi so lidandi, det tøede op jævnt og
langsomt FA. 452, 14 f.
Hda^ [loija] (leiO, liOu, Ii5id), odsj.. Ude, udstå, døje.
lidu [ijo], fort. flt. af lifia.
lidugur [lijovor], to., 1) færdig, som har fået noget fra
hånden^ 1. vi5 nakaO; 2) færdig, rede, beredt. Også
lidin; i flt. altid lidnir for liOugir.
Hduligur [lijolior], to., bøjelig, smidig.
lldur flijor], hak., 1) led, ledemod; 2) led, knude. Flt. Ii5ir.
liggi [lod^d^ij, bak., lé (redskab, hyormed man mejer be).
Flt. Ifggjar.
liggja [lid'd2a] (lå, logo, ligiO), udso., 1) ligge, hvile, ligge
ned; ligg n6 heilor, Sigmundar, veer nu hilset, som du
ligger, Sigmund SK. 4, 10; L å song, ligge i varsel-
seng (jf. golv: liggja i golvi), men: 1. i seingini, ligge i
sengen; »liggja- også spec. a) være sengeliggende, b) ligge på
æg, ruge; 2) ligge, være beliggeMe, landiO, sum lå undan
sdlini {som vendte bort fra solen, ikke blev beskinnet af
solen) FA. 395, 3 f.; 3) v(Bre i en vis {hvilende)
stilling el. tilstand, 1. fyri ankar, ligge for ankei- mjorkin
liggur tjukkur, tågen ligger tæt; 1. fjri terrauum, (om
hø) ligge og tørres FA. 395, 19; 1. undir dråpi, (omen
flok grindehvaler, hvis drab er for hånden) blive dræbt, ligge
under nedslagtning FA. 401, 6; 4) ligge, opholde sig (helst i
længere tid), 1. å sjdnum ; — med styrelse; 1. sjovarfalliO av
sær, ligge det rette strømfald aver, (ved bådrejse) dvæle
Jor længe på land til at kunne benytte det passende sir om-
fald FA. 403, 6 f. (sé eyst- og vestfall); 5) strækkes
til jorden; dø {for sværdet), viljiD tit ikki aftur svara,
tit skuluO fyri brondom 1. SK. 110, 63; 6) med bio.
(fho., brugte som bio.): 1 å, være magtpåliggende, tad
liggur einki å, det er ligegyldigt (taO liggur maktin, sektin
å, det er fuldstændig ligegyldigt) ; 1. a v, være svag, næsfen
itu; 1. eftir, vare glemt, ladt tilbage, forbigået; 1.
ni O ur fyri, være tilstede i forhånd (FA. 394, 20),
findes i forråd, (om forråd) ligge hengetnt; 1. ni O ri
undir, ligge {under dynen) i sengen; (digt.) 1. vid,
LIGGJA - LIKJaST. 179
(om en pris, indsats) være sat ind på noget, stå på
spil, gælde, livi5 mitt har liggur vi5, mit liv afluenger
deraf, det gælder mit liv FK. 51, 6.
liggja [lod'dza] (a5), udso., låne; mere alm. låna, læna.
liggjaory [loddzaårv], ik., skaft x^o. en lé; sé orv.
liggjaskogyur [lod'dzaskægvorj, hak., det græs, som af-
mejes el. er afmejet ved et enkelt sving (sveip) med leen.
lik [loi*^k], ik,, lig, dødt legeme. Flt. lik.
lika [Ioi*ka] (a5), udso., behage, synes om, e-m likar nakaO
(væl, illa), en synes (vel, ilde) om noget, drekk nii, hvat
tær betur likar, mjo5in ella vin SK. 26, 112, hann læt
sær 1. tey korini, han lod de vilkår behage sig FK. 162,
1. 12 f. c; jf. li tast og det ved sammenblanding op-
ståede likjast. — Et lika (a5) findes ogsk i hetyån, dde
ligelig (efter skøn), 1. nakaQ sundur, sønderdele noget i lige
store dele efter skøn, 1. ein part av, afskære el. udtage
en passende part,
lika [loi'ka], bio., 1) lige, i lige el. samme grad, 1. goOur,
1. nogv ; 2) på samme måde; 3) lige, netop; 4) lige,
helt (bedre, skønt nu vistnok forældet: alt), 1. til flavnar,
lige (helt) til Torshavn, jf. beint til Havnar, i lige ret-
ning til Torshavn; 5) nøjagtig, overensstemmende med
sandheden, sannheit eg ikki dylja vil, men 1. siga fra FA.
307, 3 f.
likaborn [lorkabodn], ik. flt., lige børn FK. 102, 90.
likaleidis [loi'kalaiis], bio., ligeledes,
likam [likam], ik., legeme; i alm. tale hyppigst le kam el.
lekum. Flt. likam (lekam, lekum).
likasum [loi^kasom], bo., ligesom,
liki [loi'tsi], hak., lige, ligemand, mage, Flt. likar.
liki [loi'tsi], ik., 1) (lignelse) skikkelse, i flogdreka 1,, i
skikkelse af en flyvende drage SK. 53, 19i ; 2) slægt,
herkomst, sjælden og i visse talemåder; brotin av illum
1., født af (som har sit udspring fra) en ond slægt,
likindi [loi'tsindi], ik., 1) tegn til noget; 2) rimelighed,
sandsyrdighed, 1. til nakaQ, sandsynlighed for noget; ofte
svævende imellem betydn. 1 og 2; (i flt.) eftir ollum lik-
indum, efter al sandsynlighed; 3) i flt.: udsigt Hl godt
i'cjy (gob 1.), ring likindi(r), tegn til dårligt vejr ; — pas-
sende vind- og strømforhold (lovende udbytte af et eller
andet foretagende), helst med hensyn til fiskefangst, g66
likindi(r). Flt. likindi, likindir. Jf. utroOrar- og olikindi.
likjast [loi'tsast] (kt), udso. (med hf.), 1) ligne, være lig,
1. e-m, også: 1. afturat (aftrat) e-m, lig7ie en; 1. aftur i
12*
180 LfKIJGUR— LINKA.
moOurfolkiO, ligne sin slægt på mødrene side; 2) (ved
sammenblanding med [lika og] Htast) 1. å, synes om;
mær likst væl (Snderø: mer llgist el. liggist vel) åhann,
jeg synes godt om ham, tad likst mær væl å, det synes
jeg godt om, det behage}' mig (nut. ent. mær likst for:
mær litst, jf. ykstur for: ytstnr); sé litast b (under lita^).
likligur [lo^glijor, 16*g-], to., net og ordenlig [net og orden-
ligt udseende^ net og ordenligt tilberedt), Jf. d likligur.
likna [lo'kna, lo^kna] (a5), udso., 1) sammenligne, 1. eitt
viO anna5, sammenligne noget med noget andet, 1. saman ;
likna ofte urigtigt brugt for likjast; 2) tildele ved lige-
lig fordeling^ fordele ligelig, udligne, — li knast, 1)
sammenlignes [med)^ liknast vi5, 2) tildeles (ved ligelig
fordeling), tilfalde,
likiiilsi [lo%nilsi, loikn-], ik., lignelse FA. 387, 17. Flt.
liknilsir.
likur [loi'korj, to., 1) (med hf.) lig, lignende, af samme
udseende e . beskaffenhed, ove7'ensstemmende (med) ; 2)
sandsynlig, rimelig; 3) rimelig, passende, likari var tær
fa5ir at hevna, rimeligere el. mere passende var det, om
du hævnede din fader SK. 7, 40. — 11 kt og olikt, alt
muligt, de forskelligste ting, løst og fast (egl. passende
og upassende, godt og dårligt el. lignende).
lilja [Ilija], huk., lilje, Flt. liljur.
llljublad [liljoblæa], ik., lilieblad.
liljuTond [liljovånd], huk., liljevånd, digt. betegnelse for
en ung smuk kvinde SK. 10, 73. Også li Ij uvand, ik.
limur [limor], hak., 1) lem, legemsdel; en slagtet fårekrop
deles i 20 «limir»; 2) lem, medlem, Flt. limir.
lin [loin], ik., lin, linned,
lina [lina] (aO), udso., 1) gøre lind, blødgøre (1. kniv),
gøre slap; 2) lindre, mildne, stille; 3) (= linka)
mildnes^ stilles^ ti tekur sorg at 1. FK. 144, 1. 2 f. n.
Jf. linka.
lina [loina], huk., line, reb, tov (hyppigt om fiskeline, bjærg-
line til brug ved fuglefangst). Flt. linur.
lind [lind], hak., ]*) bælte SK. 20, 50; 2) bånd til barne-
svøb FA. 255, 12; 3) stribe, farvesiribe, gåre; 4) bælte
el. åre i bjærgene, lag, der ses som vandret bælte el. stribe
i en bjm^gvæg, Flt. lindir. Også lindi, hak.; flt.
lindar.
linka [li*gka] (a5), udso., 1) blive lind, slappes, blive blød;
2) slappes,' miste kræfterne FA. 401, 12; 3) lindres,
mildnes, Jf. lina.
LliNUR— LiTARLEYSUR. 181
linur [linor], to., 1) lind, slap, blød; 2) slap^ kraftløs;
3) eftergivende, lemfældig.
lippa [Ii*pa], huk., (nedhængende) læbe. Flt. lippur.
liri [lom],hBk.,ungskråpe{Bøfxig\)f sé skråpur. Flt. lirar.
lissa [lissa] (st), udso., miste, give slip på, gå glip af,
mangt må smægin 1 , meget må den midselige gå glip
af FA. 320, 10 (og SK. 28, 142); eg orki ikki at 1.
dagin (veOriO), jeg kan ikke lade dagen [vejret) gå ube-
nyttet hen.
list [list], huk,, 1*) kunst, kunstfærdighed, indsigt, jf.
fuglalist; 2) list, snildhed; 3) list, kneb, Flt. listir.
listi [lisii], hak., liste, kant, Flt. listar.
listuli^a [listolial. bio., 1*) kunstfærdigt; 2) listigiy svildt.
lisvyki [lo'svoi'tsi , 16's-], ik., diarrhe; omsætning for
liv8]fki. Også lisv^kja, huk.
lit [loi't], huk. 1) hvad der er tilstrækkeligt e\. tilfredsstil-
lende, i udtrykkene: til lltar, vi5 lit, / tilstrækkelig grad,
noksom, til gavns; 2) lid, tillid, hava 1. til ein ; 3) tro-
skab, moralske egenskaber, som gøre en værdig til fil-
tid, taO er 1. 1 honum.
lita [lita] (a5), udso., farve,
lita^ [loi'ta] (leit, litu, litiO), udso., sé, kaste blikket i en
vis retning, 1. at (n^krum), sé på, betragte, beskue noget;
hesin stdri risi var øOiligur at 1. (frygtelig at sé) FA.
349, 8 f.; 1. upp, sé op: 1. aftur um seg, 1. seg aftur
um bak, sé sig tilbage (sé sig om), 1. seg um FK. 112,21;
Tormad ur leit seg meir um tad, at hann var frægur i
ferdum FK. 112 22 (dunkelt og forkvaklet sted; måske:
Tormod tog mere den ting i betragtning, at han var
tapper i ledingsfærd, el. Tormod stolede m^e på o. s.
v., sé det felg. lita). — Middelart li tast: a)<=lita, lita
seg: Grani bædi beit og slo, hann leitst til ymsa kinna (den
kastede sit blik el. vendte sig snart til en, snart til en anden
side) SK. 27, 127, litst hann um so vida, han sér sig
om så vide FK. 67, 65; b) synes om, behage, mær litst
væl å hann (ta5), jeg synes godt om ham (det); honum
leitst væl å gentuna, han syntes godt om pigen FA. 359, 25.
lita^ [loi'ta] (leit, litu, litiO), udso, 1. å (ein, nakad), lide,
stole på [en, noget), 1. e-m nakaO til (1. e-m nakaO upp
i hendur), betro en at gøre noget,
litadur [litavor], to., farvet, som har el. har fået en vis
farve, Jf. littur.
litarleysur [loftalæisor], to., ikke til at stole på; forskel-
ligt fra lytaleysur.
182 LITIL— LIVA.
litil [loi'til] (gf. ent. hak. Htlan, i kvadene også: [både
best og ubest. form] litin), to., 1) Zz7Ze, af ringe ow/angy
tak tu henda litin kniv SK. 56, 229; uegl. meget ung;
også anvendt i kælende tiltale: litli (i huk.: litla) min,
min lille ven (veninde)! 2) (om tid) lille^ kort; 3) lille^
ubetydelig^ ringe, — Ik. lit i 5 alm. brugt som bio.,
lidet^ lidt; litiO betri, lidet el. kun lidt bedre (ueitt smdur
betri« derimod lidt e\. en smule bedre)^ liti5 fyrr, lidet før
(eitt sindur fyrr, lidt før, en smule før); ta5 er litiO fyri, det
er let at iidføre^ det er en let sag {det er der kun lidt i
vejen Jor).
litisverdur, -verdur [loi^tisvearor, -værdor], to., af ringe
værdig sjæld., litisvert taO vinnur hann, kim ubetydeligt
er det, hvad han tager sig for FA. 72, 14.
*litt [loi'tt], bio., digt. for li ti 5; teir hogga titt, teir liva
lilt, de hugge hurtigt (med tæt på hverandre følgende
slag), de skåne kun lidet SK. 117, 43.
littur [li^^tor], to., af en vis farve, hvussu hin båturin var
1., hvilken farve de^i anden båd havde FA. 362, 10. Jf.
sam lit(t)ur.
litu [lito], fort. flt. af lita.
litur [litor], hak., lød, farve; at liti. affarve FA. 336,
25; skifta (fåa) ymsar litir, antage forskellige farver,
skifte farve, blive afvekslende rød og bleg i ansigtet, Flt. litir.
liv [loiv], ik., 1) liv; å livi, i live (FA. 155, 20); *livs,
a) levende, i live, Margretu l^si eg rikiS halvt, kern ur
hon livs til lond FA. 104, 1 — 2, b) for levetid, for hele
livet, eg skal tæna Olavi kongi livs og al Ian aldur FK.
81, 80; *I. fra Jondum skifta, lide døden FA. 217, 20;
2) liv, levnet; 3) liv, fyrighed, overgivenhed; 4) gløder^
som lægges imellem tørv for at få disse til at brænde,
glødende tørvstykker, hvormed man gør ild på, tå vdru
hirOingartorvurnar lagdar at hava til liv morgunin eftir,
da bleve de dertil bestemte stykker tørv nedlagte i æmmer,
for at man kunde have døm til at gøre ild på med den
følgende morgen FA. 391, 19 fif.; også den i æmm&r
gemte tørvs gløden (glødiilstand). 5) liv, legeme, 1. ^og
sål, liv og sjæl; 6) liv, unde^^liv; 7) livstykke. Flt. liv.
liva [liva] (vd, livaS), udso., 1) leve, være i live; tildels
også indv.: I eitt langt liv, I. n5kur år aftrat; 2) leve
(af noget), opholde livet, 1. av nOkrum; 3) have det på
■en vis måde, befinde sig, hvussu livir tu? hvorledes har
du det? 4) henleve sit liv på en vis måde, skikke sig, 1.
kått liv, føre et muntert, lystigt liv, 1. sum djdr.
l(va— lj6d. 183
liva [loiTa] (jå), udso. med hf., 1) beskytte, dække, give
ItB (for vind); her livir, Jicr «■ læ; 'ein mun av ettria-
um livir bon tær tå, det) (o: graven) yder dig da l>e-
shjttelse imod én del af edderen SK. 18, 103; ogsi
give en mild (beskyttende) varme; 8} spare, skåne, 1.
e-m; I. sær, spare på kræfterne, være lad; I. e-m vid
bWi, forkorte ens dage, drt^e eti(egl. spare en for alderdom).
livaiidi [Ijvandi], to., levende, i live.
livd [loivd, loivd], hnk., 1) dækning, læ; beskyttelse værn;
2) skånsel.
livga [loi^a, lo'gga] (aO), udso., 1) kalde til live, opvække
til liv. 1. upp SK. 51, 168; 2) sætte liv (fyrighed) i.
livleysar [lo'vlæi'sor, lo'v-], to„ livløs.
liTligur [lo'vlijor, lof?-], to., livlig, fyrig.
livna [livna] (ab), udso., 1) komme til lii', få liv, 1. npp,
nppaftur; 2) oplives, opfriskes.
livseydur [lo'fsæior], hak., får, som man lader leve, far,
som om efteråret ere ved så godt hvid, at de kai-e kraft
til at modstå vinteren.
livur [livor], huk,, lever. Flt. livrar.
^oarabogi [Ijauaraboeji , -bui], hak, afrundet el. ovalt
stykke trm under dm „Ijoren" (Ijfiari, røghuUet i røg-
stuens lag) omgivende karm (Ijoarakarmur), og igennem
hvilket den stang (Bkfggjastong), som- er fastgjort til den røg-
hullet dækkende lille træluge (skjfil el. skiggi), føres for
med sin nederste ende af bindes til den ene eller anden
tværlrjælke, bi ti, alt efter vindforholdene, jf, sky la (skjdl);
alm. pynteligt udskåren, sé FÅ. 436, 13.
Ijoarakarmur [Ijouarakarmor], hak., karm el. indfatning
(ramme) omkring Jjéari.
IJoaraskjol [IjooaraSonl], ik., træplade el, luge, hvortil en
stang (skfggjastong) er fastgjort, og hvormed man dækker
over Ijoari. Jf. skjdl og skiggi,
^oaraskrin [Ijauaraskroin], ik., = lj6arBk«rj
Uoari [Ijauariji hak., „Ijore'", luft- i
åbning, hvorigennem røgen ffåf H '"
Flt. IjiSarir.
Ijod [Ijao], ik., 1) lyd, opm
kan lyde), geva 1., givt ^
ellers ikke meget
negl, forstand taie:
længe været omt^Q
lætta Ijt^Oi av
Flt. ljoi5. Jf. \i%
184 LJ6dA— LOFT.
Ijoda [Ijoua] (a5), udso., 1) lyde, høres; lyde, give lyd fra
sig, klinge; 2) lyde, have en vis klang el. ordlyd,
^odliga, [IjOtlia], bio., tyst, stilfærdigt, jf. Ij65 1.
*]j6ma [Ijouma] (a5, Ijémar og Ijdmir), udso., skinne, stråle,
lyse SK. 93, 9.
*yomi [Ijoumi], hak., lys, skin, stråleglans SK. 16, 7.
Ijos [Ijou's], ik., 1) lys, klarlied, jf. dagsljés (dagsl^si)
ogsélarljés; 2) lysning, noget lysende; 3) lys, kerte,
jf. kerta og kertuljos. Flt. Ijos.
]j6sastaki [Ijou'sastæatsi], hak., lysestage, Flt. -stakar.
Ijosmamma [lj5smamma , huk., jordemoder.
Ijosur [Ijousor], to., 1) lys, klar; 2) lys, af lys farve,
y6ta [Ijou'ta] (leyt, lutu, loti5), udso., 1) få, erholde, n\x kun
i visse udtr. og talemåder: ofta Ij^tst happ avhundi, ofte
får man fortræd af Mmd; 2) måtte, hlive nødt til (med
navnef., dels med, dels udeo at), helst i poesi, eg veit
ndgvan heiluvåg, Ijotum vær hann at finna, jeg véd
megen lægedom, den må vi finde SK. 116, 24, Helvik
leit at siggja å, Helvig måtte sé derpå SK. 55, 212
(•]eit» her sandsynligvis for »leyt* ved sammenblanding
med 11 ta'); — træffes i kvadene også blot omskrivende:
lytur f homrum gella, det genlyder i klipperne (de stejle
afsatser) SK. 89, 39.
Ijotleiki [lj6tlai*tsi] , hak., styghed, grimhed, hæslighed.
Ikke synderlig brugt ord. Jf. vakurleiki.
Ijotur [Ijoutor], to., styg, grim, hæslig,
Ijiigya [Ijigva] (leyg, lugu, logiO), udso., lyve, sige el. for-
tælle usandt; kan også forbindes med gf.: 1. ein fulian,
fylde en med løgn, løgnehistorier; — i uegl. betydn.
lyve, være vildledende. Også liigva [ligva], Jf. mis-
siga.
*ljus(ur) [ljuu's(6r)J, to., digt. for Ijésur; FA. 75, 30.
16 [bu], huk., sé under légv.
*lo [louj, forældet fort. ent. af læ(g)a; FA. 91, 5.
lod [lou], fort. ent. af laOa.
loda [liia (loa)] (ad); udso., 1) hænge ved, 1. saman,
hænge løselig sammen, være på nippet til at skilles ad;
2) hænge langt ned, 1. niOur; skeggid er sum sotid svart^
lodar nidur å bringu FA. 61, 25; også 1 ada [læava] nidur.
lodband [låbband], ik., tykt hånd af løselig sammensnoet uld,
lodin [loejin], to., lådden.
lodu [louo], fort. flt. af lad a.
loft [låft], ik., 1) egl. opløftet stilling, SjiirOur brå slnum
brandi ål., Sigurd svang sit sværd i vejret SK. 127,
LOFTA — LbGU. 185
83, hoD (Oxin) fefk åttB favnar å lofti, den (økseit) fiøj el.
tilbagelagde otte faime i opløftet stilling a: oppe i højdeii,
igennem Ivjten FA. 364, 14 (jt. loft 2), mest i eiitelte tale-
måder; hava å lofti, løfte (rask') i vejret, også omtale {kort,
flygtigt), alm. fremdrage, om noget (en handling el. et ord),
som gårframnnd til mand, slfkt varO jtiki niSnrlagt, men
haft é lofti, en sådan ting døde ikke hen. men gik fra mund
til tnwid FA, 410, 5; verailofti, a) datiee og sp)-inge (af
glæde), være ttde af sig selv af glæde el. raseri, ogeå
b) straks (om et lille øjeblik) være færdig med noget,
c) være parat tU noget; hon var fill å lofti, hun sprang
højt i v^ret af glæde FA. 219, 12 (jf. vera i luftini);
2) luft, i dagl. tale du kun i enkelte udtryk: (beintj upp
i 1., (lige) i v^ret. ellers laft (hak.); alm. derimod i
kvadene, Sji^rOur svorO ur BliOrnm dregur, so f loftiO brå
SE. 81, 18, gammurin (hesten) rendi f loftiO upp FA.
57, 9; 5) loft (i et væreUe); 4) loft, loffsrKm, rum
oppe under taget i et hus ; 5) klippeloft, sted i et fugle-
bjærg, hvor klippevæggen springe frem, hænger eL
hvælver sig udover en hulning ind i bjærget, så at
fuglefængeren i bjærgliiien ligesom får lofl over hovedet,
tata I., (om fuglefængeren, som hænger i linen) svinge
sig ind under klippeloftet ved hjælp af linen; nndertideo
udkræves der vad bjærgvæggens fod eu båd, hvor nogle
mænd ved hjælp af en ■ondirsljfirin (snor, fastgjort i
linen ved den i denne værende inands sæde) sætte fugle-
fængoren i den fornodne avingning, idet de ro ud med
snoren. Flt. (i betydn. 3, 4 og 5) loft.
lofta [ISfta] (ati), udso. med hf., 1) grUe i luften, op-
fange noget, som kastes; 1. sær, ved foretagelsen af et
spring ligesom gribe sig selv i farten- el. regulere sin
fart, navnlig ved hjælp af pigstav, som man sætter i
jorden, svinge sig (ved hjælp uf stav, pigstav), Jåknp &
Møn liann loftaOi sær (svang sig) viO frfggjaratari å Und
FA. 398, 14 f.; 2) afbøde, parete, hann loftaUi hvorji
sipu (parerede hvert hug) SK. 107, 19; 3) (uegl.),
opfange, opsnappe (t. eks. ens ord).
'loftsbnigT [låt{t)sbngv]. 1 " ■ - * -
loftsktitakletfur [lånslioali
klippe,moås. iiamarBkltU
loga [ISaj (aS). udso.,
logi [looji, liiij, I
logii [lågn], ik.,
logu [buoj, fort. flt.fJ
186 l6gV— LOSNA.
logv [lægv], huk., den nederste rand af en sandet strand-
bred, som heskylles af havets hølger; i kvadene også i
formen lo, aldan brjftur å 16 SK. 42, 63. Flt. låir.
logv [lægv], huk., hrokfugl, Flt. låir.
logvi [læg vi], hak., den indvendige flade af hånden^ den
hule hånd, Flt. Idgvar.
loka [loeka] huk., slå {til at lukke med)^ slå i lås. Flt.
lokur. Jf. liika.
lok [loekj, ik., låg; jf. eygnalok. Flt. lok.
loka |looka] (a5), udso., egl. sætte slå for ^ dernæst lukke,
tillukke; aftur lokist helli mitt, min hule tillukke sig! FK.
87, 30; nu: lata aftur. I et par helt forskellige be-
tydnn. findes loka: a) i udtr. : 1. garn, tdgv, uU, spinde
{tvinde) løselig garn, uldgarn, uld el. sno garn, uld,
med hånden, også luka (aO); b) i udtr.: ta5 lokar inn i
båtin, det skvulper ind i båden (når talen er om en
tungt lastet båd i rolig se).
""iokabragd [loekabragd], ik., listigt kneb FK. 104, 102.
lokka [lå'ka] (a5), udso., lokke^ forføre,
lokkur [lå'korj, hak., lok^ hårlok. Flt, lokkar.
loku [bu'ko], fort. flt. af leka.
lomyigi [iåmvii], hak., lomvie (en art tejste, safugl). Flt.
lomvigar. Også lom vi g a, huk.; flt. lomvigur.
Ion [loen], huk., 1) lang bygning; dernæst tag ovei^ en så-
dan bygning; bera inn undir lonir, bjærge i hus (sanke
i lade) FA. 434, 6 f.; 2) række huse^ som ere sammen-
byggede linder ét tag; også tag over en sådan husrække
3) stort el. prægtigt hus; 4) tag over et hus. Flt. lonir.
*l6n [loun], huk., engslette (ved vandet)^ slette SK. 11,
93. Flt. lonir.
longa [lågga], huk., lange (fisk). Flt. longur.
longd [lågd], huk., længde^ udstrækning i længde; også
om tidslængde: i longdini, i længden. Flt. longdir.
longri [låggri], bajere grad af langur.
longst og iongstar [lå^gst, -or], hejeste grad af le in gi
og langur.
longta [lå'gta] (a5), udso., == langt a, lengta.
longu [låggo], bio., allerede (egl. Jor længe siden).
longulivur [låggolivor], huk., lever af en longa.
longur [låggor], højere grad af leingi.
lop [loepj, ik., spring. Flt. lop.
losa [loosa] (aQ), udso., fælde ulden (om får ved forårstid).
losna [låsna] (aO), udso., løsnes, løsne sig^ blive løs. Også
loysna (under påvirkning af loysa).
LOSU— LOYPA. 187
losu [lou*^s6], fort. flt.af lesa*.
lot [loet], ik., sagte vind^ især på søen ; vindpust Flt. lot.
lotu
lov*
lou'to], fort. flt. af lata og låta.
loev
lov^ [loev
, ik., lot\ forlov^ tilladelse (=» loyvi).
, ik.. lov i pris^ ro5, berømmelse,
lov [lo«(v)], for 16 va af légvi (håndflade)? iudtr.: kong-
urin bresti litium lév (kongen slog knips med fingeren?)
FK. 158, 92. Tvivlsomt udtryk.
lova^ [loeva] (aO), udso., 1) give lov til^ tillade^ 1. e-m
nakaO; 2) love^ give løfte^ 1. e-m nakaO; *1. heitstreingi
(lyfti), aflægge løfte FA. 35, 2. — lovast e-m, trolove
sig med en,
lova^ [loeva] (a5), udso., love, prise, herømme; (med hf.)
lovadi gudi og sjålvum sær, at hann fekk einki mein SK.
99, 79.
*lova» [loeva] (aO), udso., elske SK. 33, 199.
loyn [låin], huk., i udtr.: i loynum, i løn, i smug FA.
253, 14; også: å loynum.
loyna [låina] (nd), udso., skjule^ dølge, holde hemmelig; eg
geri taO ei at 1., jeg behøver ikke at dølge det FA.
163, 23.
loynd flåind], huk., dølgeti; hemmelighed, dølgsmål; i loynd,
i loyndum, i løn, hemmeligt, lønligt, Flt. loyndir.
loyndarmål [låindarmåal], ik., 1) hetnmelig tale el. sam-
tale; 2) hemmelig sag, hemmelighed,
loynibræv [låinibræav], ik., lønnebrev, hemmeligt brev,
loyniliga [låinilia], bio., lønligt, hemmeligt,
loyniiigur [låinilior], to., lønlig^ hemmslig,
loynistiggjur [låinistod'dior], hak., lønlig sti,
loynistigur [låinistoi(j)6r], hak., = loynistiggjur. digt.
loynitangi [låinitændzi], hak., afsides el. skjult landtunge.
loypa [låi'paj (pt), udso., 1) lade springe, få til at leypa,
f. eks. i udtrykket: 1. klyv, (ved transport af tarv på
heste) få den i de to leypar („løbe^, kasser, sé leypur)
indeholdte tørv til at styrte ned, idet man drejer på en
knap Jorneden på kassen, hvorved bunden åbner sig,
(også blot «loypa'), 1. av rossunum), jf, klyv og ross-
leypur; 2) indjage, 1. ekka å ein, indjage en for-'
skrækkelse, gøre en angst, 1. eOi i ein, h^inge en i
raseri FA. 400, 21; 3) /å til at adskilles, sprænge {\eå
indvirkning af varme), ophede noget, så det adskilles el.
begynder at adskilles, 1. flidur, sprænge albuskæJ, få
sneglene adskilte fra deres skaller ved at komme dem i
varmt vand; 1. mjolk, få mælk til at løbe sammen el.
1 88 LOYPINGUR— LUKA.
hlive tyk (sé loyping^ur), jf. leypa; loypt roO, fåre-
skind, som er hlevet mørt ved at farves (barkes) i altfor
varmt vand; også uegl. : koge svagt (halvkoge), 1. skræOu,
halvkoge fiskeskind (til kreaturføde).
loypingur [lårpiggor], hak., sammenløben mælk, tykmælk
(sur, modsat undirl5gd mjdlk, og uden flade, modsat
romastampur).
loysa [låi'sa] (st), udso., 1) løse, gøre løs, frigøre; hann
loysir upp reystan fanga, han udløser den tapre fange
af lænkerne FK. 104, 109; 1. j6r0 el. blot: loysa, (ved jord-
dyrkning) afskrælle græstørve^i, jf. velta; 2) opløse^ K
kniit, løse en knude; 3) (uegl.) indløse ; udløse, udfrie
(I. lit), f. eks. pant, Mimaringur og Skemmingur teir hava
liv mitt loyst SK. 107, 29; I. seg undan bana, indløse
sit liv FA. 349, 34 f. ; 4) (lade) bryde løs, om vejr, f.
eks.: hann loysti (av) viO regni, det brød løs med regn^
der indtraf regn, hann fer at 1. dveOur, det bliver uvejr,
et uvejr vil bryde løs; 5) løse, give forklaring på; 6)
1. seg, betale sig, være umagen værd^ taO loysir seg ikki.
loysna [lå^'sna] (aO), udso., sé losna.
loyva [låiva] (vd), udso., give tilladelse til, tillade, 1. e-m
nakaO, jf. lova^; — hyppigt i lideart loyvast, a) få
tilladelse {lov) til (e-m loyvst): loyvst dreingjunum ofta
at leggja ut fra landi, drengene få ofte lov til at lægge
fra land FA. 412, 6 f., b) lykkes, taO skal ikki loyvast
tær! — loyva sær, sé liva sær (liva 2).
loyvi [låivi], ik., lov, tilladelse.
liidur [luuorj, hak.,Zter (forældet blæseinstrument). Flt Iddrar.
luft [loft], huk., luft; vera i luftini^ være ude af sig selv
af glæde el. raseri. Jf. loft (vera å lofti).
lugu [liio], fort. flt. af Ijugva.
liigva [ligva] (ad), udso., udmatte^ gøre træt; lugvast, blive
udmattet, trættes; lugvaOur, udm^ttet^ jf. dtlugvaOur.
Idka [liiu'ka], huk., skodde, luge (til at skyde for), Flt.
lukur.
liika [luu'ka] ([leyk, lukuj lokiO), udso., (egl. lukke) 1)
ende, slutte, sjæld. og helst digt., 1. Hvid FA. 292, 10,
nii h5vdu teir båOir hOgættarbreOurnir lokiO sina treyt,
nu havde de to nordenvinde endt deres prøvearbejde FA.
451, 16 ff.; 2) (* og digt.) udrede, betale, 1. skatt FK.
104, 110.
liika [luu'ka] (aO), udso , luge (ukrudt), rense; også bevaret
med stærk bøjning i fort. tillægsf.: akurin er lokin, ageren
er luget. Angående et andet luka sé loka.
LITKKA— LUTOR. 189
lukka [lo ka], hut., lykke, held; gåi I. f teg, lykken
følge dig, gud beskæmme tjig!
iukkast [lo' kast] (aO). udso., lykkes, e-m lubfcast nakaO.
lokkuligur [lo'totior], to., lykkelig (jf. heppia); taO er
ikki lukkuli^t, det er frygteligt, det er ubodelig skade,
el. lign.
lukkub'd [lo'kotoij, huk., lykkelig el. heldig tid, lykkelig
stund, I. fyri meg FA. 299, 30.
lammi [lammi], bak., lomme (også alm. f i kka), Flt. luramar.
lund [lond], huk., sindelag, sind, sjæld.; bråd er barna I.,
hastigt er barnets sinddag FA. 314, 25; i kvudene
undert.i forbind, med liv forstærkende: risin tapti liv og i.
(liv og ånd, liv og sjæl) FÅ. 3, 9, tdat vær kostum liv
og 1. FK. 56. 24. Jf. lyndi.
lund [lond], hub., lund, tå skalv bæOi leyv og I. SK. 13,
110; (som hak -ord: lundur) i tann ^rena lund FE. 165,
1 (omkvædet), digt. Flt. landir.
Inndi [londi], hak., lunde, søpapegøje (søfugl). Flt. Inodar.
lunga [longa], ik., lunge. Flt. lungu, lungur.
lunidndi^), [lonnindi(r)], ik. flt., herligheder, rettigheder,
som følge med besiddelse af jord^endom,
ImuiUT [lonnor]. hak,, stok (Iræstok), som tjener Hl under-
lag for bude, når de trækkes ud i el. op af vandet,
dels om de lese stokke, som lægges under båden, dels
om de i grunden nedlagte stokke på det sted, hvor båden
trækkes. —Talemåde: ikki verDa lunnar lagdir nndtrhann,
han bliver ikke skånsomt behandlet, Flt. lunnar. Også i
formen luilur [luorj.
lupu [lupo], fort. flt. af leypa,
liira [liiuraj (rd), udso., 1) lure, ligge på Iwr, !. eftir e-m;
8) narre, overliste, eg lirdi hann.
lurkur [lo'rkorj, hak,, tyk kæp til at prygle med, knippel
SK. 76, 24. Flt. lurkar.
Inrta [lo'rtaj (a8), udso., lytte, 1. eftir e-m (nOkrum), lytte
til en (noget), har var nakaft at I. eftir til stuttleika,
dér var noget at lytte til for sin fornøjelse FA. 390, 34 f.
liis [liiu^s], huk,, lus. Flt. I^s.
liita [liitfta] (alj), udso., 1) lude, bøje sig forover [ned) el. j
være foroverbøjet; 3) bøje sig, give cjler, give talt, ,
hann må 1. iO minni mår, den må bøje si-
mindste magt FA, 318, 11.
lutu [liito], fort. flt. af lj6ta.
lutur [Ifitor], hak,, 1) lod, del, andel, hvad der i
en; falla i etns lut, falde i ens lod; 2) føj Jg
190 LYDA— LYKKJA.
af noget 'j torvlutur, stabel tørv^ tørvestak, som op'
stables således, at de^i kan bevares imod regn^ når den
ovenpå er tildækket med græstørv (tyrvdur, sé tyrva)^
jf. krogv b; 3) del, ejendel, ting; ta5 voru hundsins lutir
små FA. 255, 15; 4) (uegl.) del, ting, forhold, eg havi
roynt teg å Ollum Intnm, jeg har prøvet dig i alle dele (ting), i
alle stykker FK. 101, 73. Flt. lutir. Jf. undirluti og
yvirluti.
lyda [loija] (dd), ndso., 1) I. å (med gf., almindeligst uden
styrelse), lytte til, høre på, viljiO tær nii I å SK. 3, 1;
nu mest digt.; 2) hviske, tale sagte, sit ikki og \fb og
IfQ, men tosa hart FA. 363, 32 f. — I betydn. lyde,
adlyde nu altid akta. — Middelart l^Qast: lyOast å,
tale sagte sammen, hviske hinanden i øret FA. 363, 24.
lyfta [irta] (tt), udso. med hf. (og nu også hyppigt gf.),
løfte, hæve op fra jorden, løfte op.
lyfti [liftij, ik., løfte, Flt. lyftir.
lyfting [liftigg], huk., løfting, dæksforhøjning agterude i
de gamles skibe (hvor den øverstbefalende havde sin
plads), goym til 1. so væl i dag, sum eg skal stavnin
verja FA. 277, 9 f. Flt. lyftingar.
l^ggjur [lod'dzor], to., lun, mild, varm (om svag og mild
varme); taO er lytt i vegrinum (veOrinum), det a* lunt,
mildt vejr, I^tt ve5ur.
lygn [IignJ, huk., løgn. Flt. lygnir.
lygna [Iigna], huk., rolig og spejlblank plet el. stribe på
en kruset havflade, frembragt enten ved fedtstofifer (som
olje, tran), ved en silde- el. sejstime, el. ved strømninger i
havet. Flt. lygnur. Også ly g ni, ik.
lygna [ligna] (nd), udso., blive (være) rolig og stille, om
vind og sø, nu næsten altid om søens overflade, når der
frembringes en blank plet el. stribe på den ved fedtstoffer
el. ved strøm, ta5 lygndi å sjdnum, bølgerne dæmpedes
(ved udgydt olje, tran),ta5 lygnir liti åfirOinum,(?er er blanke
striber el, pletter (sé navneo. lygna) ude på fjorden,
Jf. logn og lygna.
lykil [litsil], hak., nøgle, Flt. lyklar.
lykkja [li*tsa,li*tsa], huk., 1) løkke, bugt, f. eks. på tråd, bånd;
2) tvostlykkja, (langt og smalt) stykke hvalkød, hvor-
igennem der skæres en rift, og som derefter ophænges til tør-
ring; 3) ring el. krumning, sammenføjning, ledføjning, tå i5
hann slapp ur dikinum upp, toygdist ur hv6rjari lykkju,
da han slap op af moradset og havde sirakt sig ud af
hver ledføjning FA. 301, 32 f. Flt. lykkjur.
LYKLAKIPP A —LYST. 191
lyklakippa [hklatsi'pa, ligla-], huk., nøgleknippe.
lykt [likt] og sjældnere lykta [Iikta], huk., lygte, Flt.
lyktir, lyktur.
lyna [loina] (a5), udso., blive lun, mild (f. eks. om luften).
lyndi [lindi], ik., 1) sindsheskaffenhed^ sindelag^ sind^ jf.
lund; 2) lyst, tilbøjelighed, hava 1. til nakaO, være til-
bøjelig til noget,
lyngheidi [liijghai(j)i], huk., lynghede,
lyngur [liggor], hak., lyng.
lynna [linna] (nd), udso., lægge lunnar (stokke^ ruller^ sé
lunnur) tmder en båd, som skal trækkes.
l^sa [loi'sa] (st), udso., 1) lyse, gøre lys, oplyse^ sjæld.;
2) lyse, skinne, kaste lys el. glans; (upers.) 1. ave-m: ta5
Ij^sir av houum (av ti), han {det) kaster glans el. skinner;
3) blive lyst, dages, tå i5 tok at 1. av degi, da det be-
gyndte at gry ad dag, da dagen begyndte at gry FA.
346, 9, 1. fyri degi (= 1. av degi), dæmre, gry FA.
382, 21 f.; 4) blive lyst, klare op, opklares, nii l^sti
aftur i æliO, nu klarede det op i regnbygen, nu brød sol-
lyset igennem regnen FA. 417, 17, strax l^sti i mjork-
anum, straks spredtes tågen, siraks brødr sollyset frem
gennem tågen FA. 352, 23 (jf. lætta), æli5 tdk at 1.,
det begyndte at klare op, regnen stayidsede ( = taO tok at
1. i æli5, æliO tok at 1. f) FA. 29, 15; ta5 l^siråklåran
dag, den klare dag skinner frem SK. 82, 31; 5) 1.
e-m, lyse en, vise en vejen ved hjælp af lys; 6) off en-
liggøre, bekendtgøre, meddele, I. dom FA. 372, 21, 1. å
tingi, viO stevnu; efterlyse, eg havi stuldur og ran at 1.
FK. 67, 62; speCc om kirkelysning, lyse, lyse til ægte-
skab, ut var Ijfst f kirkjuni, der var lyst for sidste
{tredje) gang i kirken FA. 405, 6 ; — også tillyse, høj-
{ideligt overdrage en noget, Margretu Ij^si eg rikiO halvt,
Margrete overdrager jeg det halve rige FA. 104, 1. —
1. av, aflyse; 1. lit, lyse el. bekendtgøre for sidste gang,
lysi [loi'si], ik., 1) lys, skin, i sammensætnn. som dags-
lys i, raånal^si; 2) tran (anvendt til belysning, jf.
ko la).
lysigrugg [loi'sigrogg] , ik., bundfald {af tran) i tran-
tønden.
Ij^sing [loi'sigg], huk., 1) daggry, dagning, i l^singini, i
dagningen: 2) lysning, bekendtgørelse, spec. ægteskabs-
lysning i kirken. Flt. l^singar.
lyst [list], huk., lyst, tilbøjelighed; også lyst, fornøjelse.
Flt. lystir.
(^ -♦
V«
/^/f /*^ w øn^ef: laim. arfL ^wiL ia» « itsned^
0*0^ ',. ^fi. ^(Pidum ¥tm Iman >^ fmn ft ^^ I*^
///7/f rtn *^rti.. -*» » ^;4 *!afc i'^ iww" 'Åmdtt; iaaimgr gt
f'flf/^ f/t^4frtl4 m»hrm(ft rewfi^ ri- ^i^ imrmfiå^' ^måti^ løikr.
//// A-A/f Hfilc^ »«• l«ifer woi^. fik. 2akj«r. (%så
f/^/, "f^A fc- W^k' ^^ *•■ l*k»r il. litir) InHEBS
t^^'fif^^ k^frpk^, jm;^«, ilflie ^ir^Tn^ /o/d^ lik^ »«?: 2)
/////> ///^^« ; 3) ,^4 «^a-i , <fa/e , sétin la^kar ,
fr////'/A fUilé^f : 4} (wn fiodeo) W»re sydlig, gå ned imod
f'l//l, hnm l^kki%r^ rin/Jen Uiver sydlig, jf. hækka; 5) 1.
^f^[ (ffi. (pyth^ Ht/jf frække) længere ned (fra et hejt-
\)^^m6H nifA), %tijMj\in^ heTdi lækkad seg oman eftir i
Ut*i(f*ft, J/trffiokkm havde flyttet sig længere ned (rar gået
nt'dad) i udmarken FA. 416, 22 f.
•^llliklll (l«kni]» hak,, læge FK. 117, 76; nu altid doktari,
doktor («L »jaeldnøre lekjari). Flt læknar.
Imilfi [\mm] (nt), udso., låne. Jf. låna og Hggja.
hÆR-^lMOr. i \9^
lær f læar], ik., 1) Wnj 2) låring på båd, lærbejckur* den
bageste rorbænk. Flt. lor (lær).
l«ra [læara] (rd), udso., 1) (med ito. gfif.) ; la^re, ^^darvis^i
1. ein nakaO, jf. kenna; 2) tære (seki)^ . ,.
lærari [læarari], hak., lærer. Flt. lærarir.; ii..i< I
lærdomur [lardwmor], hak,, lærdom.', ,\ i.j-ij.oi
lisrdur j;iard6r],.to., lærd. , : .. . ,:^ : ''^ui^ZA^u\
Iffisa [læasa] (st)> udso«, lå$eyM\lå^e^MhhJie^>4^%^\,^jljvi
uakaO el. ftdkrnm ; l.:fyri tungq $Id$^ u|a q^^aØ^ ÅfiJ^^/ani^/
/or <t(n^6 med hensf^'fil nogets .' .[-.[. \
læt [iæat], .fort...ent<.:a( lata Ag Ulfea. i « .; : . i . /,./
l»li(r) [l»aU(r)J, ik. iL^ -X) lyd^ .^hngeuylflyinke^; i)lader,
gebærder, : ,,;,../.;.:! j ^ ... ,
lætta [la^ta]. (tt), udsQ^, il) W/«, r.^l(9reJe^i(?«^^),M LtUI^^
nakad ; ;2) (jnwl gf.) ^^e, Imdre^ 3), (pv.)7prt^, lindres^, so
seint man angur 1. SK. B2, 188; 4) ,L.ie-m.;i?iQ; D6i[f.up\,:
hjælpe eti med noget^ give en en håndarc^nifig; j^) (on\
vejr, helst t&ge) lette, blive lysere, klare op, pijSrkiu lættir,
tågen letter, tad lættir i tad myrkaaBliØ, denmørjce ttyge klanfi^^
op FA. 1,24. — 1 . . a V, befri sig /qr,, , stag^dsf^^ . \^ts^. ^v
angist og trega, i^tands^ hoid . ,qp^ , med d\n , angiest pg kum-
me^' FA, 346, 13^; 1. Ijpdl ^iv -ej. iblptj Kiav, standse,
ende sin sang, mi skal I. IjoOi av ,8K, Ife, l^X^ : i.i>:
lætti [la* ti], hak., 1) lethed^ lettelse;. 3) Ze^Zse, .. ww^ei?^
sføttelse (som letter en et arj)«ti^^)j 3). UUels^^ liyi^ring, -
iættikorn [la^tikådn], ik., ka^nfi^løstjcom., . I ^
lættliga [latlia], bio., let, med lethed.
lættna [latua] (a5), udso., blive lettere,
iættur [la' tor], to., l)kt^. ^^fc^,.fp^y;/ i,?fsåj ,Jef e}. rask^
som bevæger sig let, \. a fétuhum ; 2) Tcfl ifc^e' mwsfte-
li(i; 3) let og fri; 4) som føler 'létteke' éV léidHné^'i:
um hjartaé let om h)(krtét. — I)r. læ!tt oglså brd^t som
bio. i stedet for lættliga. . '' , ., ' ' "",^'' ;
loft^, [løa, \(dQTd\, h\xi,^ladélitaåå)ygnl^^^^^ i
stednavne (benævnelser på huséjV i LdOu, Inni'I. L(J5a.
lodugardur [leayogæaror], huk. stéiigriiiidvold {Idv miir)
som rest af en ladebygning.^ ' .' ' . '. ' ' ' ''■ "*' '
løgd [logd], huk., håndsbréd^W^ddeå af éi'Mm (Hånd-^
flade). Flt. logdir. Jf. Wgi^i. ' "'" '^ ', " ' " ' '
logdu [loddo], fort. fit. af léf ^|'i' '''' " ' ' '
*logdur [I6gd6r], hak., sværd (^11 [Sékpier?] PA. 163, 3.
logg [logg], huk., det indsnit nedejiiil i staverne på et
irækar {bøtte^ sidtiip), i hvtttcetlmndék^M
fals i trækår el. tønde; åfirnd^i dhi '^lédei-'ste indvendige rand
1 1 1 ' ; • ; ■ ■
13
1 94 LØGILIGUR— MADUR.
^ »aiLMM J ^^^m ^ m . ■■■■ IJI MIMI — ^ ^ ' "
i et trækar. Flt. laggir (l6ggir). Hertil udso. lagga (a5),
gøre indsnit i staverne til indf ældning af hvndenAsigg^i^PV.
legiligur [leejilior] og legligur [lOglijor], to., laffei^lig,
løjerlig, jf. legin.
legin [leajm], to., løjerlig, hesynderlig.
logligur [lOglijor], to., 1) lovlig; 2) ordenlig, passende,
IQgmadur [logmæavor], hak., „lagmand'^ overdommer og
formand for det gamle færøske lagtiDg el. «Iagretteii% be-
stående af 48 «lagrettesmænd» (lOgrættumenn) el. tings-
vidner; jf. norsk • lagret ». Hovedtinget, det såkaldte
«6lavs0kuting», holdtes den 29. og 30. juli, sé Olavsok a
(i navneregistret). Såvel lagtinget som lagmandsinstitu-
tionen ophævedes i 1816.
ISgrættiimadur [laeritomæavor], hak., lagretsmand el. tings-
vidne, medlem af den gamle « lagret«; sé det foreg. ord.
logur [laevorj, hak., (varm) vædske, meget hedt vand, hoy
1 <) g u r, drikkevand til køer^ kogt på hø; jf. m a t a r 1 6 g u r.
løn [leen], huk., løn, hetaUng^ gengældelse, Flt lenir.
lena [leena] (ad), udso.,Zø?ine, betale^ ge^igælde^ 1. e-m. nakad.
'''lønardrotiur [leenardrå'tor], hak., forstås som helømmide
gud, måske egl. == on. lånardrottinn (hnshond, hetye,
høvding); hvat gud er tin 1. FA. 164, 1. 1 f. n.
lorift [løeritj, ik., lærred.
lost [lost], ik., skade^ beskadigelse, fejl, lyde. Flt. lost.
lota [løeta], huk., stund^ alm. kort stvnd^ øjeblik; ein goO
1., en god lille stund, Flt. I5tur.
M.
må [måa], nut. ent. af mega, muga.
måa [måa] (a5), udso,, 1) slide, afslide, udslide; gnide,
afgnide; udviske; — også: m. burtur; m. burtur av
(nOkrum), bortslide el. ved slid borttage e^i del af noget
(f. eks. om bølgerne, der bryde imod landet); 2*) tilintet-
gøre^ gøre det af med^ skjétt er einum av at m. FK.
68, 73. — måast, slides^ afslides ^ afgnaves.
madkur [ma^kor], hak., maddike orm. Flt. madkar.
iiiadur [mæavor], hak., 1) (mand) menneske, nu kun i en-
kelte udtryk: i manna (manns) minni, i mands minde,
taO hoyrist ikki manna mål, man kan ikke høre menneskers
stemme (for larm)^ millum manna, mellem m£nneske)\ taO er
manna s5gn, man fortæller — og desuden i en del sammen-
sætnn.: mannabein, mannamugvi, mannfjold, mannsbarn,
mannsliki (når man i sådanne sammensætnn. vil frem-
hæve «mandH i modsætn. til akvinde« bruges som ferste
MAGI— MAKTA. 195
led mannfolka- for manna-); 2)mand^ modsat kona;
3) ægtemand^ modsat drongur; 4) stærk, modig og
dygtig mand; sjålvur eri eg manna maki, selv er jeg
kæmpers ligemand SK. 86, 4. I sammensætnn. a)
menni (ik.), sé géOmenni, omenni, og b) menn-
ingur om ^Zæ^fZe^^, sé trimenningur, fermenningur.
Flt. menn.
mugi [mæaji], hak., mave (om indvoldsdelen i modsætn. til
blik ur, der især betegner den udvendige legemsdel); magin
er uppi i kjafti, han puster og stønner ^ hans kræfter e^'e
udtømte. Flt. magar.
magn f^^gn], ik., 1) styrke, kraft, nu sjæld., sé so lar-
magn; ferum vær tad magniO (o: den stærke gamle
jættes hoved) FK. 126, 62; jf. megin og megi; 2)
højde^ toppunkt af noget, sé vetrarmagn.
magna [magna] (aO), udso., 1) styrke, sætte kraft i; be-
fordre {bringe til at tiltage), forvolde, slikt man éfriO
m, FK. 115, 47; 2) (om solen) have kraft, sdlin magnar
ikki, jf. magn og sdlarmagn.
mågur [måavor], hak., {mag) svigersøn (modsættes s våg ur,
svoger, og ver fa 6 ir, svigerfader), Flt. mågar.
mak [mæak], ik., mag, ro, i mak(i), i m^g, langsomt,
niaka [mæaka] (afl), udso., gøre rolig, bringe ro i noget,
i dagl. tale næsten udelukkende brugt om vinden: hann
makar (undfst.: vindin), det stilner, vinden lægger sig.
I betydn. mage, indrette svarer maka til engelsk make
og tysk machen {gøre, lave),
makaleysur [mæakalæi'sor], to., mageløs.
maki [mæatgij, bak., 1) mage, lige, Ugemand; manna m..
kcempers ligemand o: kæmpe SK. 86^ 4; %)mage^ ægte-
mage, helst brugt om fugle; 3) mage^ om den ene af to
sammenhørende el. til hinanden svarende ting. Flt« makar.
makliga [mæaklia], bio.; i ro og m^, lempelig, med lempe.
makligur [mæaklijor], to., 1) rolig, lempelig, passende,
især om vind og vejr, m. vindnr, makligt vedur {mags-
v^r), jf. maksamur; 2) magelig, bekvem,
maksamur [mæaksæamor], to., rolig, lempelig, ikke stærk,
om vind og vejr, m. vindur, maksamt er, det er magsvejr.
makt [makt], huk., 1) magt, kraft, styrke, jf. matt ur;
2) åndelig magt, moralsk m^gt; 3) magt, myndighed;
4) magt, overhånd; 5) magt, vægt, i talemåden: maktin
liggur å ti el. ta5 liggur maktin å, det ligger de^^ ingen
magt el. vægt på, jf. sekt. Flt. maktir, {åndelige) magte^\
makta [makta] (a5), udso., magte, have magt over,
13*
1 M M AKTAST:-^ MÅLlBKOfYTING.
makttuM '[maktoslj (M), uåsd.; •uémites, åfhrmfim
VkkV [m&al], ik., 1) mdZ, iaite', nkjode, mmn. måliO, mhte
mælet; jf. ttéiUytiur; mælli' fltki'm.^ taUe ikke et
eneste' aréi'FÅ: 102, 13; 2) tungemål sprog; S) mål,
fdemme} ^i tåy^A) ial^^' Bcmtéi^^ bera riakab" tipp å
iDål(i> tiO iDii^ tMfa Qpp 4= inåf(i) viO eiiy: Qtti> nå%>ad,
hringe noget på tale (på hane), tale med e^t^^^om mi\fet,
' hfltB! ftmåli, >A<i<fe';^(IJ«lk&m^ Xromme /rn^ met^! (navnlig
et monilheld ' iri.' «<? ofteit) fitfettg^tiiddiMde ''iidti9k')>' taO
verOur ofta haft å måli, det'ummdéé^^ofte^ ^tfre^)}-
drages ofte FÅ. 882, 31, teim YKr liyaiiat; å' måli nm
\kki\M,''åe ffifmsaitk forskellige menin^^ ^ ^tmd^tie ¥k.
S85, IA; (inM eift' å Måli- øl. til :Ml£H,^i'(>piø^ (^r(B/fe)
en for utfå^kami téAe;''-i^ 'Mfup% tdingTt' Br^hhild,
stundaO å nyfU- iMåli, d» hopr så længe, Bi/^fnbi^dy, nm^et
længsel efter at Jå mig i tale^^BK. 'W, 9^yb) mp,'--M^
liggende, alm. i aammeossBitim. som: giftarmål (giffermåJ),
»lap^måi (slagsmål), sék\méA{}Bøgsmåif''^agsbgn'ingS en. fl.
Flt. mål. ■'■-••" ■■ ' "• ■•' i: "•-';." I? i'\
mil^: [tnåal]; 4k., 1) nM, grænse {gr(Énsémierke)i Mmiit'Mgist
når; 2) mål, HiåmåUng; wakm&\B, {' &^ki^dÉ ; størrelse,
angivet ved meerke, e^J^måU størrelse tiæingåe,^riMn^,
taka m.; ^)mål, redskab Hl at'iiMeirbka\i\mft^i\yMtr
■mk\, a^éfHMdJ; hyppigst '^NTiAt^M iiflffån-målet fash el.
flydende varer^ T^e^ngkvLTmn&li^^jfft^ingkd^
mål, *potiemålf 4) 'mål, héStemt f^méUt mc^tgde^ iet måle-
kar), rokamål, topmål; 5) \detkvanhhif$'Viket^, éem koen
malker på én gma, mw^iiiiiå^fplA'^mm^eh^
{veAiittiddagaftkl) og ky<Mmål tomt åfteaM) ^ éj'béMerkf- Ud
til nogei, "s^^etid^'ibgvMeinM^^^H^^ også
' fHiddntgsmålM, hvetd^di^ éptié^ tit'^ei 4tMS4sihåltiå; jf.
: )3'uiii ddrm'44i;-«t?) >Hid;«l4'iJfi:iihi<lléid'iit>åH^"iA''M'^alt
far sdM ai ibåibm* SK 68; d2; jViO'kHifnbt^ 4«Vdftfr;
. e^y (-»ywd betjrdD;) -i»i*l, ej^d:^ *•»> rirfU/ ■- 1 j:!":iii' - :
]n«la[mjBda1a^(ÉSék»'>i»élii]itbllli9),:ttd8élV' l)'tMcl?é (på kfærn,
mølle), male korn; i) le^ i^ndt (i^^m rtindkr'éds), dreje
sig rundt t Awvte ii»m!^, if:ta^af(o)Strey#
fyri mæn dét ^dM'JfW^n/c«^ l^nfejf, 4et^\»iHfkler^fO^ mig;
y /■
mala
niåla
måala
måaift'
\ M
(Id), xiå^o,', måU; HåmåU,
:(id), 'udso., maki' teffne- 'SK;'*9.8^ »^ ^måhiro
for •måtators; (af. m/ InAri >i 4i»rtiiUllhégifr.)J '
malMgrét [mMlag¥åé^tJ, ilrj, mUisMM^^kdHekUvt)/ Jf. m d 1.
MÅLDRYKKJAr-JCANNABLéD. 197
sprog; jf. broyU, b. å mi\\y bJmå^ frmm^ md, i((9d
i sit ftWid&f^emåU ; ji - . .: \
^mildrykkja [måldrr ts^], huk;., drikkelag, ^khmUåi. ^Ji»
67, 60. ; ... ,i^
miilleysiiF [ipållæi'jsor], 4o*; måUøs,,..,y . i... ;;.*... .•
målmaratorn [målmaratårn], ik., fnarmortårn .f^Ji,,, 162,
^'^Imari [m&lmari]« hak., makMa^:Mmc iffJ^iMiM-
iiialmur [målmor], hak., malm.
lualnmgiir [måliuggor]^ hak«, {mqMi .eL it^fféiffyiyMtt^
ellers alm« bilæti, i. Flt. malpiogan. / . , ,;
målreystur [målræstor], to., højttalende^ højrøi^^
målsjåildi [målsoildij, ik.,; 1) mundheH^ oré{^:f^ii.Myj^^
talei^bed^ Flt.(i|bQ|ydiul,)iQålsoil4ir. Også mils aiJda^ huk.
mal(u)8tr<e|rmiir [mæaloatræimor, mt^'^lvi h^.inW^^Øt».
måltid [måMtoi], huk., .^4{^t^» ^^ i i- •/»'t):::. fi
malvinar [målvinor], hak., ven i munden, tilsi^lffdie:nde
el falsk vm.{moi»&t aiYiaim, hjaufcavmii^j, nnn.u
mamma [mamma], huk., moder, . Flt. XDammur. Su^^re:
momma. Jfv modix. >,'..: .. .; . i.,i; tiu.:,M j!.,*::"
mainmubaggi [mammobad'^dzi], :hak4,:,mQrj2^<4<^K..!;' >i ; :.
manadagur [måanad^ayor]^ hikit fnmdag^ htn\l'i[ri\:,i,t.'.
månadur [måanavor]^ . bak., måned; . i;.iitog^4.;;ta|f,.|iHf2§il¥^*
mani (jf. bunaåttrMOg biiai.). . Fltii.påftOfiiiM^j^n^ffcr.
måiialysi.[måanaloi';6i], ik^ .månesk^i,..\,]\ ,■,-: .,;>;;:. ..j.
mangl [okarfdzi], teir . eldgu aina i,;hajrptt., {^y. i^^iipgil, j^4k.
J^6, 32, hvor :ma,ngi ^»^ndflyoHgyip.,!er, owwtwaftj fer
magni af mago (séd^tte ord), Jfc .(T(M:p. Qs^jfkuM^X-
XIII, 329, V. 31: teir. slqg« ^foa hi^Pftnavj^jigrøi^j,^,
Imangla fmagglaj (ad), udso., mar*^, :dilwamftrfor..i(Cftjt,^
ast) v*ota, skorta.] .• . \ . '^ ...
mangur | mæggor] (hajere og hejestoigvad n, fleiri« ile^kir),; to.,
(både som navneo. og to.);, ik, im^t^gX^ /fnmsU mff}^
mangen^ mmiget%eihM^ig\ flt. ma,Bfgir: Qlllbyti|;pé:lia.A^49gl.
tale hyppigt med négvir, flt af Dogyur, /i.e^s. .iijiigvir
menn, tnange mænd, nogv husi nmigerkijmi. Om en
gammel, sjælden form margur (»^^maqgw) 9^ via^giirr.
mani [måani|; hak., 1) mme; 2) måned, = månadur.
Flt. månar. :;. ..
manna [manna] (ad), udso., 1) bemande^ besætte med folk
el. mandskah, også: m. dt^ m. lit båt^ bemande en båd,
— 2) m. s eg, m. seg upp, optnande sig, Jf. menna.
mannabein [mannabain], ik, ^^>m(^/(e^éti» mandebén.
mannablod [mannabbu], ik., m^meskeblod^ mandÆod,
1 98 MåNNåBUKAR— MANS-.
*inaniiabukar [mannabuu'kar], bak. flt., memieskekroppe,
maadskroppe FA. 186, 18; i ental: mannsbnkur.
mannadroyri [maimadråiri], bak., menneskeblod, mande-
blod SK. 10, 49.
mannadur [mannavor], fort. tillægsf. og to., betnandet; sé
manna.
maunahond [mannabånd], buk., menneskehånd, m^indehdnd,
mannamål [mannamåal|, ik., menneskers el. mænds tale,
menneskestemmer.
mannamugya, -mugyi [mannamigva, -migvi], buk.
(miigva) og hak. (miigvi), stor mængde mennesker ^ men-
neskeskare,
mannamunur [mannamunor], bak., forskel på folk^ for-
skel på mænd (ved frenibæven af en for en anden).
inannaroynd [mannaråind], buk., mandeprøve, alvorlig dyst.
niannatrongd [mannatrågd], huk., trængsel af mennesker,
stimmel.
manndomsroysni [mandoumsråi^sni], ik., manddoms-
prøve, manddomsværk,
manndomur [mandoumor], bak., manddom,
manndrap [mandråap], ik., manddrab,
manndrapari [mandråapanj, bak., manddraher,
mannfall [ma^nfadlj, ik., mrandefald.
mannQSld [ma^nljdld], buk., menneskemængde.
mannfolk fma^nfof k], ik., mandfolk, mandsperson,
manniliga [mannilia], bio., mandelig^mandigt, Jf. m e n n i 1 i g a .
manniligur [mannilior], to., mandig, Jf. menniligur.
mannkyn [ma^ntdinj. ik., mandkøn; hankøn,
mannsbarn [ma^nsbadn], ik., menneskebarn, menneske,
mannseyni [nia^ nsævni], ik., mandsæmne, tmgt menneske,
dreng; rask og håbefuld yngling (gottm.); leingi stendur
m. til bata, sé bat i.
mannskap [ma^nskæap], ik., mandskab,
mannslåttur [ma^nslå'tor], hak., mandslæt, manddrab; nu
altid i betydn. kamp, slagsmål; mord og mannslått um
meg st60 SK. 69, 25.
mannsliki [ma^nsIoiUåij, ik., menneskeskikkelse, mande-
skikkelse
mannspartur [ma*nspa*rt6r], hsik,, part, som tilfalder en-
hver af deltag ertie i en fangst.
mannspell [ma^nspædlj. ik., spild af mænd, mandefald,
folketab,
mannuliga [mannolia], sé manniliga.
mans- [ma^ns], sé manns-.
MÅR— MÅT. 199
mår [måar], nut. ent. (2. og 3. pers.) af mega.
marbakki [marba'^tsi], hak., sted (strækning), hvor hav-
bn7iden hæver sig stejlt og pludselig tæt iiide ved land (egl .
havbred), Jf, m ar rur.
margb^li
marg^Iæti
inarboili], ik., folkerig bygd. PH. -b^lir.
marlæati], ik., utidig lyst, ond lyst, kurur kemur
eftir kæti og tramin eftir m. (fanden eft^r den onde lyst)
FA. 317, 18.
inargur [margor], to., ^-mangur, men træffes kun i for-
bind, med mangur forstærkende, i talemåden: mangt og
margt, overmåde meget (løst og fast); fast hjun eru
mong og morg, skønt ægteparrene ere særdeles mange FK.
124, 46.
mark [ma'rk], ik., 1) mærke, kendemærke, kendetegn; seyda-
mark, kendemærke i fårs øren, jf, bragd; 2) grænse,
grænseskel, markeskel; 3) hvad der er gyldigt, i tale-
måden: hatta er ikki m. (el.: fjri m.), det gælder ikke,
det regner jeg ikke. Flt. mark.
[mark [marrk], huk., mark FÅ. 434, 12. Flt. markir.]
marka [ma*rka] (a5), udso., sætte mærke (kendetegn) på;
m. seyO, sætte kendemærke på fårs øren.
markaskil [ma'^rkaSilJfik., markeskel, grænseskel^ jf«mark
(ik.). Også markaskjal [-dæalj.
markatal [ma^ rkatæal], ik., antaJ. af »merkurs sé m5rk.
marmennil [marmænnil], hak., havmand, fabelagtig og op-
digtet fisk i menneskeskikkelse oventil FA. 335, 9; siges
at gere fiskerne skade ved at løsne og borttage krogene
af fiskesnererne i vandet. Flt. marmennlar. Også mar-
bendil (marbembil).
marmor [marmår], ik., marmor,
marmorasteinur [marmorastainor], hak., marmorsten.
marmorsteintir [marmår9tain6r],hak.,»=m armorasteinur.
marra [marra], huk., mare, noget som rider en el. trykker
en for brystet i søvne, mareridt,
marrur [macror], hak., Aat;,5ø, draga teir sinar sjédrekar oman
åsaltan mar: Corp. Carm. Fær. III, 33 v. 4 b; nu kun i
ganske enkelte udtryk, som: marrurin rennur ur ti, søeii
(vandet) rinder éi, drypper af det; også (=»■ m(Jra) dynd
Q\.7nudder, som rinder af noget, og al m. i formen marra,
huk. (marran rann lir ti). Jf. marbakki og marmennil.
måsi [måasij, hak., måge, havmåge, Flt. måsar.
mastur [mastor], huk., mast; også meistur [mai^stor,
ma»'st6r]. Flt. mastrar, meistrar.
mat [måat], ik., 1) et vist mål (nf noget, et vist længdetnål ;
300 MA'TA— MrøANI.
ofså hvitå deir ^imå éi sådant Ml er afpasset el. itdnMt;
8) apparat tU udmåling af iiogei, (mindre) V«åZ, hvori
faste el: flydende varer "vdmåles^ kornmåt ; også spec.
drikkekar (som holder et hesteifvé mål), Flt.måt. — For-
skellig iierfifa ir måt i batydn. mat (i skakspik^i, gera m ,
skak' 6g''m., skakmat.
mata [mæsta] (aO), ndso., made^ m. ein; — m« s eg el.
matast, (om korn) /å kærne, Jf. matur.
inåtå '(lriåalft| (<^), odsd., afpasse^ afmåle noget, så at det
hliv&' paåsmde, m. nakaO til.'
liiatérlkyållir [mæatakvæalor], hak., den part af en dræbt
grind "(flok grindehvaler), som uddeles til dem af bygdens
folk, der fmpleje de fremmede deltagere i fangsten.
it<li(tlÉirl8ffiir [mæataleavor], hsik,, \)and, htorv-mad koges, suppe.
iliat|^ri^inæåt;d£eéiiå,mad'd2e9ra]aidso.,Zat;e mad,tilberede mad.
inatgferd^mæatdiedr, nttad'dzøer], hx/k., madlavningo
måiA[miA\i]yhak,iiyn$ådeJ'drhoM,iå\\sLrm?Am^ i aUemåder;
2) måde, iris, wamr, uppå tara » rætta måtan, jpå t^/» rette
måideiit håttar; 8) må/déi madhold 'af„h4 g v) ; '4}mdl
(knitmåti, krudtmål); også st^ob; drikkelæger {^]æ\é); jf.
mat). Flt. måtar. ' /
iiiatkéirald [m(æ)at-t§e9rald], ik.^ (lille) stamp Hil -mådi
matmodir [matmoair, maptiiOQir], \mk„ madmoder, husmoder.
mtotttåWr [toaÉnfiajir], hak. flt., ^iOiiro. :?,
iHatelijAttiEt [mat-gå^ ta], fauki, pose (skirtå- ^X.^jpose, opr.
Iskindpose) tilmad,pose, hvori'tmdmedføres, Flt. matskjåttur.
]ttdttl6y»ikr [mk^t\BSi-B6Tlto.,inagf'esl»s, udmattet, afkræftet,
liilattléy^ [må^tl&i'ieaj, ik.^, magieéløsked, udmaMelse.
måttur [må' tor], hak., magt, styrke,^ kfntift:
matur [mæator], hak., 1) mad,spisef2)mer%ngsstof, spec.
kærne, kærne i korn (e\, frugt)\: ' ' "i -i' *
mittVifsHr [matvoi' sor], to,, kl^ piå at iaige tnail til sig,
klog ^å føden, mudur er m., wu7idm'er klog på føden
FÅ. 319, 9.
tli«d ^nleéd], !h#. (med hf. og gf.)y ^d; 'fcon digt.; med
6\\utoi QMi héiligu monnum FÅ'. '89; 21, og>' draga so av
land! Med tdg^ (danfiBftiø for: oig Itog so åV %ndi vid tær)
FÅ. 246, 15, *m«0.> junga FA. 250, 6. Jf. vi(k
mcidal [mijal]', sé mi^jal.
miiiait [mei&n, mijan], bov og bio., 1) bow, Hi^ed^ns, imedens,
også med an i5; — (* og digt.) skø*\ty om end, m. tii
ertinln fc^t^urgon SK. 114, 6; 2) Wo., imidlertid, m, ^\i\xT
Ragnar kongur SK. 67, 8S. Fot meOan træffes alm.
formerne meOani og medni.
medani [méani, mijani], medni [meøni], bo. og bio., =» m e d a n.
MBQA--MEIGOJA. 201
nega [mija] (må, måtti, *^), udso,, 1) hmne, formåi'nn
kun digt* (i kvadene) og i enkelta mundheld, hvdVki »atti
rokka ei 8t6kka, hverken- kunde dtt i (jr \W(Brdct) gwe efter
L æggen eller springe i .stykker SKv 10,; 8B, Mnaimå
liita, id minni -mår, d^n må høje sig, Isom fot^mår mindst
el. Imr den mndste magt FÅ, 318, 11; jf. møe*i:(n),
magn, 6amt< fiODmåa; 2) {meA iB(terf|»igende' navnef.)
kuHHe, måttey have grund ehl ret ^1(1^ M raåst (må) væl
siga tad, dii må vel (har vel grund Hl aty^s^ge deU eyst-
fall og vedtfall m. væl: kallast hréOnr (Jbmn6<i9tf^ hm^wd
ret tiLcU kaldes brødre) FK. 30, 13; have lov tiU' tii
må8l:<(iDaY gjarna iarn^ du mÅ gærne gå; -3) måtte,
(temmelig) sikkert kunne antages b\, formodes-^ ■ hsLÉti mé,
vera fkomin, tad< må vera \jgnr å) måfté^^^ære nødt'el
forpligtet m^ eg må gera tadv' vit/^ mugu réjrié; -»** For
mega el. miga. (son tilhorer Nordøradiaii) brdgeanu alm.
formeu moga ei. maga [(moa) tiiia]; not flt.: mugu.
megi [m^j\]s huk. (og ik.), kraf ti sigrkei'kfVBfkf^ J{.Kiegiu.
megin [meejMi}, Ik., kræft, si^ke, Jtræft$r FK. 81, 81, nu
alm. m&gi (<aé Aek foreg, ord); som fecate led i sammen-
aætno. betegner « megin • det meste oL ^gti4siø afn^get(den
største el. vigtigste del), hoved-, sé ni'egrnUn'd, me<gin-
partur. Jf. magn (megn), maguavpg::m«gaa,i<" '
megiuland [meejmland], ik., hovediaiiå\ aloi^.bri^t"omldeu
sterste og. vigtigste e af to el. flere," «em '>ligg:ø>^t»ii'ved
hinanden (hverandre) iyg danne en særlig gfuppe^ FAJ^l,
2 om Vågeen, Vågar, i forhold til Mikinto. For megin
i denne sammensætn. træffeø'^også- (ved*^ sammedManding)
midjum [mijon] (af oiidur)v kun* brugt efter fho., som
styre hf. (av, lir) : ur miåjumlandinum (egl. ér midjum
landinum, /m den midterste landsdel, sé^M'il^ér) og^aihki.
betegnende Stromoeu. : ';> ; I I 'i- >5'^i
meginpariur [meejiupa'rtor]^! \iiii.,i> størstedel^majoriéef^
megn |mægu], ik., =*= magn.
megna [niægnaj (ad), udso^r-m* jvir '^-m: have n^gt'wver
en, kumie holde en i ave:'— m eg nas tv /a styrke^ tiltage
I styrke. _ ,: , . ^
megnadur [mægnavor], to. (egK fort. tilhegsf. til megna),
I besiddelse af stor siyrke el, kraft ^ stesrk,' h af tig i m.
madiir; so nicgnad véru hans ord SK. 43, 67. Ikke alm.
meida [maija) (dd), iidso., m. seg, beskadige sig, komme til
skade ved fald.
meiggja [mad'dza] (ad), udso., 1) udmaje, m. lit; 2) til-
søle, m. seg (ut, til).
202 MEIL— MEKTUGUR.
ineil [mail] og meila [mailaj, huk. mile, mundbuli bidsel,
nu altid stykke jæm^ som lægges iiid i munden på en
hest, for at styre el. tvinge den. Flt. meilir, ineilur.
meiluboygsl [mailobåksl], ik., bidsel mec^ meil (meila).
mein [main], ik., 1) mér^ skade (på legemet); vera e-mat
meini, være en til skade el. fortræd, skade^ fejle en, også :
vera å meini ; hvat er tær, seggur, å meini ? hvad skader
dig, kæmpe? FK. 25, 102; 2) skade, fortræd, besvær,
hinder. Flt. mein.
meina [maina] (aO), udso. (med hf. og gf.), 1) tilføje min
el. legemsbeskadigelse ; 2) volde skade el. fortræd, for-
trædige, besvosre; 3) Jorm^ne^ forbyde, m. e-m naka5 ( i
fort. også meinti for meinaOi).
meina [maina] (meinar, meinti); udso«, m^ie^ tro, nyere ord
(optaget fra dansk); bedre ha Ida, h*ugsa, ætla. —
meinast: vid ti meinast el. tad meinast vid, dermed
menes {det betyder) FA. 387, 29.
""meinbjoda [mainbjaua], udso. (med hf.), volde mht, skade
el. fortræå, ar^falde^ verdur tær nakad meinbodid, voldes
dig nogen mén^ bliver du anfalden FA. 62, 31.
meingi [mandzi], ik., mængde, skare^ folk, vid alskyns mekt
og m. FK. 95, 6.
iiieiuiug [mainigg], huk., mening, nyere ord (sé meina).
Bedre hugsan, ætlan.
meinskur [mai'nskor], to., fortroidélig^ uvillig, treven,
nieiuur [mainor], to., 1) som volder men el. skade, skade-
lig, slem; 2) fortnedelig, besværlig, hinderlig, — Ik.
meint alm. brugt som bio., skadeligt, sletnt, hinderligt.
på tværs, hatta kom mær meint vid, det var mig et slemt
stød, det kom mig meget på tværs,
meiny iti [mainviti] , ik., helvede, »»helviti (*viti = straf) ;
FK. 126, 1. 1 f. n. Sjældnere ord.
meir [mair] og meira [maira], bio. (bajere grad af nogv),
mere (i større kvantum, i højere grad, længere^ oftere),
meiri [main], to. (hejere grad af mikil og nogvur), Ij
støtre, betydeligere, bedre, sé mikil, 2) mere, i større
omfang, i større udstrækning, sé nogvur.
meiri [main], bio., =« meir, meira.
meistar [mai'star], hak., = meistari; digt. og foran
egennavne.
meistari [mai^starij, hak., mester, Flt. meistarir.
mekt [mæktj, huk., magt, kraft, ameelse, myndighed SK.
45, 101. digt.
mektigur, mektugur [mæktijor, -ovor], to., mægtig.
MELDUR— MENTARLfN. 203
meldur [mældor] (gf. meldur)i hak.^ 1) maling (på kværn,
mølle), kommalen; 2) det kvantvrnkornj som på én gang
males til m^l; 3) løben rundt ^ hvirvlen i rundkreds;
4) hvad der hvirvles rundt, spec. a) rundthvirvlende strøm,
malstrøm, vatidhvirvel, undirmeldnr, understrøm^ som
hvirvler rundt ^ b) rundtkredsende vind (Imrvelnlnd) ^
meldurhvirla, c) sné o. /., som hvirvles rundt i luften;
5) driven omkring^ slentr en omkring. Jf. mala.
inelta [mæ^lta] (a6), udso., klemme (et lem, en legetnsdel)
altfor hårdty få et lem i altfor hård klemme, m. ein
fingur, m. fotin; også m. seg (eg meltadi megi finguriu).
men [mæn], bo., men. Jf. *enn.
*me]ijar [mænjar], taO m. sprund SK. 24, 1. 2 f. n., sé
menjarsprund. Jf. mentar-.
^menjarbaldur [mænjarbaldor], (to. og navneo. i) hak., om-
skrivning for kæmpe el. høvding, segOi tann m. FK. 81, 80.
^menjarsprund [mænjarsprond], ik., herlig kvinde SK. 24,
1. 2 f. n. Jf. mentarsprnnd.
menna [mænna] (nt), udso., 1) m. seg og mennast, blive
mand, udvikle sig til mand^ også mere al ro. blive stor
og stærk^ kraftig; 2) menna seg upp, opmande sig;
3) mennast å ein, overmande en FA. 382, 20.
menniliga [mænnilia], bio., mandigt, mandhaftigt. Jf.
manniliga.
menniligur [mænnilior], to., mandig^ mandhaftig^ stor og
kraftig, prud. Jf. manniligur.
menniskja [mænniSa], 1) huk., menneske^ menneskehed^
menniskjan, menneskeslægten, menneskeheden; 2) ik. (som
ik.-ord nyere, efter dansk), (enkelt) menneske; flt. menn-
iskjur.
menskur [mæfnskor], to., 1*) menneskelig, m. maftur; taO
nåddi ikki m. madur upp sum Dollur lå FK. 80, 70;
2*) mandig, tapper, kæk^ td ert so m. ein mann SK, 8,
58 ; 3) mandig af udseende, stor og prud, jf. m e n n i I i g u r.
ment [mæ^nt], huk., kunst, fosrdighed, i ental forældet; —
flt. men tir, 1*) idrc&Uer,]^. ir ej i, 2) hemmelige kunster ,
trolddom^ ']{. gandur, 3*) kunstfærdigheder, kostbarheder
FK. 65, 42; 4*) kræfter^ evne, Gud geri ikki mentir til
mot Nordmonnum at stri5a FA. 116, 16 f.; jf. ment ur.
*mentar- [mæ^ntar-], som ferste sammensætningsled i poesi
ofte brugt til til at betegne: kunstfærdig, prægtig, ud-
mærket 0. 1. (må egl. opfattes som ef. af ment).
"^mentarlin [mæ^ntarloin], ik., kunstfærdigt syet, prægtigt
linned FK. 67, 53.
304 MEmOABSSRUDf^MESrr.
tnwiltai;sknid [mKfntaHikruirjviii^i Imliøékmi Hiitléé,
^•.■■(ver8) f. ■■ ..• V • -.'
*]iieÉUirsiiot [msftntorsDOii'tJ, buk., hediff.Hdtnådrket kvinde;
vistnok Vei murforttåelsd >9£. 100, 9d /oni ^s^ba^eel^.
*mentanpnind.-{M^Btftr8pkmailj, ik^^herU^preegti^ kvinde
SK. 24, 93 (liieoUr 8{xrund).u ^ o
niftutur [iiui'ntér]i lo., «am £ar< Hlstra^keliffe kretfter til
at gøre \noget\ i »tand tU, venfr ka. at gara nakad, eg eri
ikki m,, jeg er ikke^i staind.dMil, fjeg eviier det ikke;
. . alliiteir rvéru mentir, oi^ hviJiA Ae Jormaede Fk. 388, 28
il f.; ,mn .yar maøor- m^ fjuri^nøjr, .;i& tdivar maOiir: miuni
(o(76'a et& mindre mandemt^da^/it være din Ai^ri^Ofid) 8K.
^ 77 4U Aiigåendé meftttur ibttydiK 9nafidø<énr^i('tttt^
'tallig) 8é fåmentar, fj6ltt«ntiur. : • !>.: n .
IMF fmiBør], huk.^ hoppe; rj«8a:«lia aij FA..8ClO^'^»|«jiekt-
' oare lo« rj'aaa; også (fittaok-Djere og fnavdaoak/ind-
t' trMgt bfiydn.) <fiMer«.,! FlLoi^aittru-r v Imii i.v-ir.in'r-:
mergur [mærgor], hak. ntørt^' f\lt:nergir.i. .n i v
merki |in»^rtéo]« ikb^ 1) nuerkefhefidøteffniiAm^mukiif^^
. seydamark' (m<8rA:« på fårs^ m'en); iigsk.^tmsøskeiy jf.
mark; 2) m4Brk%'f(mh.'hanner; *é) meprl^^eporftegn
(tegUf .^om.^ener^entii Vi^kdnmgy\\$\.i. kiMattififmn'ikan
. . duite ^togety Flt. merkir. n;; i.iii't.in, f::^ili;(ir> •.
merkiligur [mæ'rtsilior], to., mærkelig. i.i:,iii,i> m
nerking [mæ^rtiigg], hak., U dS^mmckøfhttfsgflék^fmd
mærke; 2) betydning, hesmmheheA flt. .merkingar. . i
. merkismadur [mæ^ rtfiianaavorj , tiid(*}iiijii): mfarft^amaM,
. r4}wmerfører ; %) udmasrk^, /renira§femkmafidi[A)i\per$OH,
t.nsom.fid^kiUer nig fra aindreiAffaat\lingé)ikk^'^U ,
merkislayur [mæ^ rtéistsBavor], hvik., fanestang. . ;i /-.
'neikistoiig^ [tnæ^ jftbitAggJ« - huk^ t^ mMkÅmttLifmii^.ii > .
merkja [ttiB'itga] (kti), «dao.,.>rL) f«f«rft», ,mtt^ :nKJ^h» på
(i)» jiriM«^itt^6 «^%^i^^ieh\«fk>r^»\ffc^e^* a|»aG. merke
At;æ^i jf..Biark o§ «arka4 2>«M«øi«,li£t(«idø|^e»ikka'alm.;
meråir siétAnxévåfig^hétegner fL^fifemfiiiiUet, m >itiQr Mippe
(ieøenyFK, 139;, 90^-3) tf^td^itaO mørkirdoQiiatoii,. d«^
^ beiyder :^\. vaårsUr.4m Min-e'begim^ 67, 62;
men* [iina" rajv baun ber »iQi^ra'^nlkritigiSiliw:61>-^;< ufor-
atåJeligi.udti^,:ialiiHMiHM(«baMib f|oitølidfc.«ottetr,til:'bfaiin
'ber ^ttisa (tab, skadoi.^dehm^lmjitikmgi] iv ;.
messa. [mæaaa]. hiik.vi«*6««ø,iif^4ftff»6«<^ Flti. mossMin
nMet [pi8Bat], bio. (højeategradiaf lk6g^4ii) me^tplii^Hmden
SK. 73, 37, ^ mcstnn og me»twn:(bloi). .-
MESTAIN^-^MR^OHT.! ''/ 205
iii«6tan [itiæsaD], bio., «uBS^^>egrlj gL<iaf; >m«8;t>nir ((meBfen
partin), sé det felg. ord. Jf ;i 11 « st-a n^- i ' .j>'i:iij » ;<
mestur [mæstor], to. -(hejøste igraéial mikiijl jog nipg^rjin),
1) størst^ betydeligst, \'^é'^i\i i i'i ger ébær^treytlniniaat,
det bliver min<støinét€'idrmti\'V\k. 147, 2 ^ 2) mest, i st(irst
oikfcm^f i^størsi .m^st^ækfiSU»gi sé nit^gvior.!! 1 <-: .('):im
mestur [nwestor], bio., 1) iifffi«^e»> jf. me^stan; 2)veyi!«ri al
rimelighed,. isutvdéyniiffvis:' 1 M!; * f i.. - i ji! ;;i
meta {meøtaj (tt og ad>))-ud8., 1) måJe^ ndmåki anslå {veå
aAf iv«tse rif/iel^ noget iislfak«rt) mål, eiiv usikker imåliængKJe) ;
også (digt.) overført udmåle: meti gaé hans neyd, . i^fM^ W-
måk (bestemme ^tørtelsek* aj)^ han^ nød VE, 155, 71;
' 2^ vm-deve ttUieuy-^i^'^prisi,' taksetéi mslå^ tii' sk^it imær
Imétiini Yond tog Térjé tfna^li du \)akah\90'ni)en påssenade
erstatnmg give'>mi§\ dm-sfa%' og i dim^ klMdning 1 FK;. 11 5,
53; '9) ^katte\Å sætte >^isj,^,},\hgte. -r- MiddelaKiometast,
kappes^. éOisées^ strides (om baf)|)estrié) FAt'H450, ?i.i:
mi^Ujågmrmwk^[me^t}ijjg'afnvi'Tk];ik^\'t^^ taksa-
' Uovvmiærkeii i^'m ;');t/,}!,i<. ÅJ-riu •.;:i-.!-.M.ii 1 ;!■■■•;;!!-; .-
mettur!'[Éiæ't6r]i^ fort^ itilléegsfi atimetGLiog. ko.,\ wrdevet,
fakseretr^ixaslået .\ ■ i ■! •• i ;•. 'ii-. -ii /...; ;.-i. :
iiiett«i^''(iii»torj, to,, -wæ^. ./.. ■ ;m'. •i.'io/i.m ■,;[;.:!, i«;!.)i
mid [mljt ik^, 1) fiskqilads^ fiiskebmke, hma hdig^enhed be-
stemmes ved hjælp af tmsemtÉf^er (fi\tyg»å HandjjOD^den^
ogs6m genfindes ved hjælpi aj disse ^ Å^ {nféve^ heåfdat.)
øjemed. Fit. mid. i i . "i | .iii: ; . : ii i
midda^ur [middæavor], hakiy\middc^\ {iiå^pk dageni).!, ,>
mtdja [mija], hok.f midte, midterste^ (M a^' noget ;[\\midje,
mellemste del aj legeme ^ ^\t\ in»i)§iii.,ii ; :. i c ( • \
'''midjål [mijal], sé bnder.imii^ur.firiUMi awwVuw «<:;!:
midBåti [mi«lttåH],i'huk., m«^»ii»&' .1' i«' uio ,.v« ..1
uild^ummap {iifTtsom{i^))ar],'ifc^ midaommnr, rui > i •.
mldsfumniaraat [mitdom(iii)Mrnå't][^i hnkicifukidsoanniérnai.
midiir [roijor]^ io.,'!isail»i ien'fir^.'9ikédten^nfnidåii/ipåiOi\8i,Mg, '\
' ndtr. sonv; åiHiidijari: \eÅi^niiiåi ^å^vejii midtvtis FAi 297,
27, å midjum skipi, ^iVl^vpå «fti!^) fmJ/jiJlci&^i.FA. 281,
9, åiiniOjari néåt, imidtrovU natttn^ t.m^pi L mlOjbni gnasa-
gardi, midt oppe v\havén>^. ,^h^, ; Q^a... imitt i iniiidjiim
gra^agardi;'! ik. miittiiiatiDjnbiiugtjeoiiil^,^ sé mitt. I
kvadene træfiéa; ofteiisoih :eli årt igf; ienten form midja),
også skrevet med al (jf. on. »medai« i sammeusæfcni).),« so
hått i midjal skj^^i '^^ héjt iop\'d. \s3åpi.midt'opi. sky
FK. 98, 35/ niftur la nieOal<:8idaj: nød 4il midt på siden
SK. 21, 56.
206 MIJ)VAØ— MILLUMMÅLI.
midyad [mivvæa], ik., det midterste vadested. Flt, midvad.
inig:a [mija], udso., sé mega.
miga
moija
(nieig, migu, migid), ud so., lade sit vand.
mikil [mitSil] (hejere og højeste grad: meiri, mestur), to.,
1) slor, stor af vækst, i denne betydn. kun digt. (i kvad-
ene), sær hann ein so mikian kappa at riOa har skamt
ifrå, han ser en så stor mand ride kort derfra SK. 106,
14; nu i dagl. tale altid i overfart betydn. stor, anselig
{som har anseelse), betydelig, spec. sivr i sine egne øjne;
jf. stdrur; 2) megen^ tå var har so mikil rika manna
gongd, da kom mange mægtige mænd dragende derhen (egl.
da var der så megen gang el. iilgang af mægtige mænd)
SK. B, 5; nu hyppigst med nægtelse, ikki m., el. spør-
gende med »hvQSSu«; jf. det i dagl. tale almindeligere
nogvur. — Ik. miki5, a) som navneo., meget, mange
ting, også mange folk, hyppigst med ^ikki« el. spørgende
med >'hvussu« ; mere alm. négv; b) som bio., m^eget^ i
høj grad, mest nægtende og foran to.'s højere grad altid
undtagen i nægtende udtryk ombyttet med ndgv el. nog
(négv el. nég størri, ikki mikiO størri; nog mikiO, nok);
foran to.'s første grad alm. ogvuliga (ogvnliga storur).
mikudagur [mikodæavor], hak., omdag, sammentrækning af
midvikudagnr. På Suderø: onsdagur [ou^nsdéir].
mil [moil], huk., mil. Flt. milir.
♦mila [moila], huk.,=-mil; FK. 155, 1.3 f. n. Flt. milur.
mildur [mildor], to., 1) mild, overbærende, skånsom; 2) (om
vejret) mild, lun, behiigelig, milt vednr; 3) i enkelte sammen-
sætnn. rundhåndet til noget, tilbøjelig, som : gåvumildur,
gairmild, låturmildur, lattermild.
millum, millun, millin [midlon, midlin], fho. med ef. og
gf., imellem; med ef. altid, når det står efter det styrede
ord, som: teirra m., {imsllem dem) indbyrdes (jf. sin
åmillum), husana m., imellem hudsene, og ofte når det
står foran et navneo. i ubestemt form, som: m. husa(r),
imellem husene, m. heims og heljar, sé heimur; m. Sands
og Skålavikar, mellem bygderne Sand og Skålevig ; — med
gf. altid foran et navneo. i bestemt form: m. husini ( =
m. husa(r), husana m., sé ovf.), m. oyggjarnar, imellem
øerne, og hyppigt også i andre tilfælde. I poesi forbindes
• millumi meget alm. med ef.: hann m. manna herjar SK.
7, 39.
millummåli [midlomåali, midli-j, hak., mellemmad (spec.
mellem middags- og aftensmad),
måltiderne), sé mål^.
, egl. millum måla (melletn
MfN— MISSÅTTUR. 207
min [moin], ejestedo. (erstattende ef. af eg, jeg), min; også
efter et fho., som styrer ef. : til min, til mig,
ininka [mrijkaj (ad), udso., 1) gøre mindre, formindske,
m. nm nakad; 2) blive ^nindre^ formindskes, iage af.
minkan [mi^gka] (ad), hnk., 1) formindskelse; 2) for-
hånelse^ fornærmelse (mannminkan), sjæld. og helst digt. ;
tak tu ikki mannminkan av minni manni tær, tag ikke
imod forhånelse af nogen, som er ringere end du selv,
Olufas kvad i Antikvarisk Tidsskrift for 1848, «8. 299,
V, 137.
jniRna [minna] (nt), udso., minde, jpåmvnde, m. ein å nakaO,
minde en om noget; også upers.: mann meg rætt um
m. SE. 106, 13; — mionast, mindes, hvske, minnast
nakaO, også: minnast å (nakaO); minnast til (nakad),
hiske på, ikke glemme; minnast aftur å (aftrå) nakad,
genkalde noget i sin hukommelse,
minni [minnij^ ik., 1) minde^ Hukommelse; leggja (sær) i
minni, opbevare i hukommelsen, skrive sig bag øret;
2) minde, erindring, genstand for erindring, FIt. minnir.
minni [minni], 1) to., hajere grad af Iltil; 2) bio., hejere
grad af lltid, sé litil.
minst [mi'nst], bio., højeste grad af li tid, sé litil.
minstur [mi'nstorj, to.« hejeste grad af litil.
misfarast [misfæarast], udso, 1) ødelægges^ gå til spilde,
bortkomme, forkomme, jf. fa rast 2 og for farast (under
fara); 2) (om personer) gå fejl af hinanden, *= umfarast.
miskunn [miskon], huk., miskundhed, harmhjærtighed, med-
lidenhed,
mismunur [mismiinor], hak,, forskel (som bevirker misfor-
hold)^ misforhold, uoverensstemmelse^ hjå småmonnunum
var storur m. å, hvat teir fingu, for småfolks vedkommende
var der stor forskel på, hvad de fik FA. 420, 30 f.
mismoii [mismæali], ik., 1) dårlig omtale; 2) fortalelse^
tad er m. å honum, han forsnakker sig, ordene komme
forkert fra ham, mangur er i m., mangen kan komme til
at fortale sig FA. 140, 14; — vera i m., va^e forvirret
og tvivlrådig, hverken vide ud eller ind {snakke forvirret),
mismæltur [misma'ltor], to., i udtr.: vera m., fortal: sig,
komme til at fortale sig; jf. missiga.
missa [missa] (st), udso., 1) miste, tabe; også undvære el.
gå glip af; 2) ikke ramme^ f^le, forfejle, hann missti
hvdrt sitt kast, han forfejlede ethvert af sine kast SK.
98,^ 75.
missattur [misså*t6r], to., uharmonisk, styg af udseende.
sos . : MSBJLQAr^UJiVXJR .
pA [m]88i(j)a],iQclto., iudmfors{$t.fi)rtøsilie no^lMsandiir
fortale sig. ■ .j. -.rn- i: - ... i. .<.■
iiii«»ki(ja [miBiilja], udso., !mt^ii«^(l^ .;. ; ,. /i ..i it.t lii.
misskiliiiiigr^ [muiilDiggév], hak^, ^^i^(>rs^ifM^
miflsvr [missor], hak., tw) (hifad må^^niiså^ /irogså nmm^
. !taé er vtk.itU'tobet(;^\det\er^:. føleligt savn. Flt. missir.
mtss]^ [miæom]^. ik.f détnatf iséféjl, Jq^lsyn, \
nf8tak[iDi8tæak] ik .fejtgnbéfiffarHuvelse (t håndm, armeiii)
' ^gmndaffejlgtibeiii^f^foikMs^pibe^
mistaka [mistæaka], adso., gribe fejl^ tage fejl. r^:? ^
måÉtwfigW' [m\Btngf]fr]^vOi&':,mistv^fhmi^tiMi4iii-\ :• ;.:Hi;fi
mislrégYA [miatngva]^. :q48o. i.mad hL^ >tmi^o, .< misiomke.
nifltnig^Tte [mi8trigvin],rt<K4ifm^(m/r6'Oinl .f<*'i X- ..m
]liitlr[fni^t], bio;, fiMi^,;^Wii^^i ta^uå^il, miHDm ,6i.'8j' v.
^Egl jk^af t«. iiDiiOiirv<:8é:idettev4Nrd^' -m
*]iijadarskål [ mjæarskåal i • .bnk^ mjødskål.
mfaénarlieiii [mjkdDabaliiJy ik';i'hofkle7i^Å' .1 •: i-.i. .
mjåkki [nyéTtlf], hak.yv.aé «j«kki. * ^ .
niftÉv {HEJiåavQi^. <bøjere og béjeate grad: njærri og mjæstar),
: io^ii «2}Mi2, ikloiik^ snmvér.; iii«4<' bevarel ■ »v!«! i stfdnannet
» Mjåvatangi« ; i formen m j 6 (▼) iii jén del ' aanfmensætnn.,
som :..tii jéry^gfdn (séi dette ord)>io9 stedna;YHeti!HMj6(iv)ar
nes« (navn.!på(et!afli08terøene> hæs)i 'mi ' : <•.
""mjeUiiKur« [øje9liil)gor]j •hak;^ ken^viieteei^ hvormed Slgiird
•tFovneaband betegae£t SK.'dO; 1. 1 i^vii^«»oRvinildingr
'hmleskvr [ii^)aMkM],^M4»;^.\^vøndi<iii[miaDJedt!:|mu •aijj&5af»
måske «» sød mjød (FK. 123, 37), jf no. meisk (Manding^
' ^ølj^^omStnåmiikkeek-gtBret^ii ; iniiiuM-'.;.::. niinu-..-
i^|élfc.i{a9ft*«k]. <iÉk.« fiuslfc •'
mjélfca fiiiid^lktt] {ad}^ ndsojii:!!)! (Mdiu/ned htyimalke, m.
kÅntl^imifilkekoen; ^(ni.)nidlkef§ivøiiimlk,MgNiu mjélkar.
]«jélkAPbid(t) fi»}»'lkabl(i>}, ik.,, ÉBo^kébatteiiwalktspafd
.^/lr(B^jf. bid(t); ti^dJrMa* og •«kjdlaiiiiepei> mindre apande,
betUr til 'D^ælkr -^^'-^ ?:• 1 : tmuh..«« ■» ' ^-.^'v '•
njolk^eylvr [»jdlgmi^ tor],) hakV ^3<KMtg\åf gryn^^kogte i
mcdki I ■■•• '■'■■■ 5>"" ■ ' '".^'■»»»■^ ' ■•
uijolkMfi [mj6M8o«pt],iihakj, .69» ^ir>iiimM>.(i#giiiiiliM/«(lii
el. slurk mælk)," "r.'-' ■: i: ^ ... s, .
liUwyfgiir •[aJDuriggor]^ hakj dm'\dd -af] ifyggen på eå
slagtet kireahif^^sim h£gger. imdhmfiÅrj^gxkv^det øverste
rygpartiyog bat\ré|s?va<et. k^^K^giv«, bukl (da nederste
ryghvirvler), C. -^
■ijékiir [mjQQ'kAr], tc^.v 1)^«%, Mø4i((bB.tarreiitkig; om
MJÆDD — m6d. 309
fagtige helst bleytar); 2) ydmyg ^ indsmigrende^
sledsk.
ngædd [mjadd], huk., smalked. Også mjådd.
mjækki [nija^tåi], hak., (egl. smaUied) smal ting, noget
langt og smalt, i særdeleshed: a) indsnævring imellem to
bredere partier af et fjæld^ b) smal (utydelig) sti, fjæld-
vej oventil, Flt. mjækkar. Også mjåkki.
mjodarskål [mjaarskåal], hak., mjødskål (= mjaOarskål).
mjodskål [mjeeskåal], hok., =» mjddarskål.
mjodn [mjoda], hak., hofteskål, hofte, Flt. mjadnir.
mjodur [mjøevorj, hak., mjød; sjældnere mj6d, ik., FA.
242, 1.
mjol fmjeelj, ik., mel
'^'injoldreklga [mjdldræ'^tSa], hak., mjøddrikkelag FE. 65, 42,
for mjdddrekkja el. mjdOdrjkkja.
mjolgreytur [mjdlgræi'tor] , hak., sé det rettere rnjdlk^-
greytar.
ngolhit [mjeelhof t], hak., melpose^ skindpose til mel. Jf. hit.
mjoll [mjodl], huk., egl. let og fin sne (el. rim, rimfrost),
i denne betydn. nu forældet, men hyppigt brugt, især i
poesi, for at betegne en blændende hvid farve, seglini hvlt
sum mjoll; sejlene helt blændende hvide {så hvide som
sne el. rim) SE. 122, 25, nu især om seskummets hvide
farve, vikin er sum m., hugten er ganske (blændende) hvid
på grund af brænding; kan også betyde søskum^ havskum,
st^rir so Hdgni Jukason, at fra dreiv mjdllin hvita, således
styrer Høgne Gjukes søn^ at det hvide skum fyger el.
bruser fra skibet SE. 42, .66. En form mjdllur (hak.)
findes, skønt sjælden, i betydn. rim, rimfrost; alm. der-
imod bjOllur (hak.) el. bjOll (huk.) i betydn. dugg,
perleglinsende dugg, bjOllur stendur å grasinum, duggen
perler på græsset^ taO stéO bjOllin å hvOrjum strå, duggen
glinsede på hvert eneste strå,
mjolya [mjolva] (aO), udso., mele^ bestrø med mel; også
mere alm. bestrø.
mjorki [mjo*rtSi], hak., tåge (sommertåge), tør og let, dog
ofte tæt og liggende i de nedre regioner, medens luften
foroven kan være klar, sé pollamjdrki (modsat skad da
el. skod da, tyk og fugtig, blæst medførende^ fjældtåge),
Jf. skadda (skddda) og toka.
*m6d^ [mou], ik., =m66ur, hak.
*m6d^ [mou], ik., = mø6i; troyttur av miklum moOi SE.
47, 119.
14
910 h6dIR— MORGXN.
médir [mouir], huk., moder. Flt meOiur. I dagl. tale al-
mindeligst mamma.
^modur [monorj, hak.« 1) hatfiig sindsstemning, harme^
vrede, av miklmn méOi, i stor vrede SK. 81, 14; 2) sorg,
bedrøvelse^ n6 so tang^m méOi, i så tung sorg SK. 32,
181; 3) modf ei man méOin tréta, ej fattes mig mod
FÅ. 225, 23. Også *m66, ik.
modur [moQor], to., mødig^ træt, udmattet,
modurdottir [m9iio(r)do'ur], hnk., m^derdatter.
modurlid [mouorli], hnk., moders side.
modurliy [manorloiv], ik., moders liv,
modurmål [mouérmåal], ik., modersmål,
mogin [moejin], to., muggen, bedækket msd mug.
mogyur [mægvor], hak,, fed jord, tørvejord,
mok [mou^k], ik., døsighed, slappelse, svækkelse,
moka [mou^ka] (aO), udso., blive døsig, synke hen, slajppes,
svækkes, hensygne, m. burtnr, m. niOar; også alm.
mokast bnrtur, niOnr; (om meget les nldtråd) mdkast
sundnr, adskilles, gå itu.
mokendur [moa'lgændorj, to., blandet med fed jord el.
tørvejord (mdgvur).
mol [moal], fort. ent. af mala.
mola [moela] (aO), ndso., smuldre, knuse. Jf. m o 1 i og m y 1 j a.
mold [måld], huk., muld, muldjord, jord; også (digt.) i flt.
(moldir), i ndtr. : undir moidam, under mulde; eingin tredar
dansin undir moldum, ingen træder dansen under mulde
o: når han er lagt i jorden el. begravet FÅ. 51, 10.
moldbokkur [målb()*kor], hak., jordklump, spec. muldtue
med grønsvær på. Flt. -bOkkar.
moldgoly [målgdlv], ik , muldg^v, jordgulv, stampet muld-
og lergulv:
moli [moeii], hak.^ lUle stump, smule, krumme, Flt. molar.
moltna [må'itna] (aO), udso , sagtne, stilles, stilne (om uvejr).
molu [moulo], fort. flt. af mala.
mon ImoenJ, ik., m^nkéhår, {stijt) hestehår {^id^-L, ik.); —
munke, hestemanke nu alm. kaldet fax, framfax.
mongd [mågd], huk., mængde. Flt. mongdir.
mora ' ' ' ' * '
mord
moura], huk., dynd, mudder.
moer], ik., mord, drab; også nedslagtning el. (over-
fort) ødelæggelse. Flt. mord.
morda [moera] (aO), udso., myrde, drosbe, nedslagte.
moreydur (morrey dur) [mårræior], to., mørkerødbrun,
rødlig mørkebrun.
OigixL [mårdiin], hak., nu kun i forbind.: i m., i margen
MOBOUN— MOTBUB. 211
(ncBste dag); egU sideform til morgiin: aonan morgiii
yænta min, vent mig næste morgen FK. 86, 12. Jt
morgun.
morgiin [mårgon, -6o], hak., morgen; i m., i morges^ til
forskel fra: i morgin, i morgeti. Flt. mornar [mftdoar]«
inorsruBiiiatarleysur [mårgomæatalæfsor], to., uden frokostø
fastende.
morgttnmatur [mårgomæator], hak., frokost.
morgunsongur [mårgonsångori, hak., morgensang.
morgimstand [mårgOQstond], huk., morgenstimd.
morguntid [mårgontoi], huk., morgenstund, morgen.
morla [mårlaj (aO), ndso., knuse i små stykker, semderknuse.
momar [mådnar], nf. flt. af morgno.
morni [mådni], hf. ent. af morgun.
mortari [mffrtari], hak., morter. Flt. mortarir.
mosayaxin [moesavaksin], to., mosgroet,
mosi [moasi], hak., mos, mosvækst
mét
mot
moQ^t
mon^t^
ik., mod. Jf. *m6(Jur.
fho. med hf. (og bio.), «= miJti.
moti [moQ ti], fho. med hf. (og bio.), mod^ imod, 8é nær-
. mere ander Imét, Imdti; régva m. tveimam, ro lige så
meget som (i forhold til) to FA 336, 11 f.
motistSda [moutistøa, mou'tistoeva], huk., modstand.
motitoka [mou'titaeka], huk., modtagelse.
mott [må't] og motta [må'ta], huk., mider i vindtørret kød
(skerpikjdt). Også motti, hak.
moy [måij, huk., sé mojggj.
moybarn [måibadu], ik., møham^ pigebarn SK. 100, 91.
I dagl. tale gentubarn.
moydomur [måidoumor], hak., mødom^ jomfrudom.
moyggj [måd'diS], huk., mø, jomfru; i poesi og i sammen-
sætnn. ofte i formen moy. Flt. mojggjar.
moyggjaland [måd^djialand], ik., møland, jomfruland FK.
138, 84.
moyggjarnayn [måd^dzanayn], ik., mønavn, jomfrwnavn.
moyggja(r)salur [måd'dzasæalorj, hak., møsal, jomfrusal,
moyggjasidur [måd'dzasi(j)6r], hdk,^ jomfrusæd, jomfrusMk^
moykongur [måikångor], hak., ugift regerende dronning
FÅ. 94, 5.
moynnasalur [måidnasæalor], hak., =- moyggjasalur.
moyrka [må'*rka] (aO), udso., gøre mør, m. um nakaO;
også undert. brugt for moyrkast^^moyrna.
moyrna [må>rna] (ad), udso., blive mør.
moyrur fmåiror], to,, mør.
14*
212 MUDDUR— MUNNI.
muddur [moddor], hak., lille kniv; jf. telgj umud dur. Flt.
mnddar.
mudur [muér], hak., sé mnnnnr.
muffa [moffa], huk., muffe (om håndleddet), muffedise, Flt.
mnffor. Jf. kubbi.
muga, mugu [mua, muo], udso.« sé mega.
miign^a [migva], huk., stor mængde mennesker^ skare^ hoh;
også m ti g ▼ i , hak. Nu alm. kun i forbind, mannamugva.
miigyi |migvi], hak., = miigva.
mugyin [migvin], to., velholden, velhavende, rig, m. madur.
miili [muuli], hak., 1) afrundet snude på dyr; 2) en mtili
1 lignende bjosrgformation, spec. fremspringende og af"
rundet næs ; i adskillige stednavne, som : Eggjamiili, Funn-
ingsmdli o. fl. Flt. mdlar.
muna [miina] (a6), udso., forårsage en øjensynlig forandring;
gøre virkning, forslå, Jf. munur.
mana [miina] (aO), udso., gemme i hukommelsen, huske, gråtum
ikki, frændi,mnnum heldur longri (lad os huske des lomgere) FÅ.
488, 20f.; nu helst i udtr.:m. e-m nakaO B,ft\xr, gengælde ennoget.
manna, munnu |mon(n)a, mon(n)6] (nut. ent.: man(n),
flt.: munnu, fort.: mnndi, fort. tillægsf. : munnaO), udso.,
1) wonwe, ville, komme til at, i forbind, med navnef. til
at udtrykke noget sandsynligt og fremtidigt; hann man ikki
(fara at) koma, han kommer næppe, taO man hann sanna,
det vil han nok sande; også a) om det blot fremtidige:
mundi ta5 verda honum ogdOrum til meina(=atmeini), vilde
det blive ham og andre til skade FÅ. 330, 2 f., og alm.
b) om det blot sandsynlige, kan ofte ved oversættelse om-
skrives med noky mstnok^ veU som : (teir) hugsa vid sær,
at hesi bæOi to ikki mundu vera so veik, (de) tænkte ved
dem selv, at disse to vistnok ikke vare så svage FÅ.
329, 2 f., systirin grunadi væl å svarinum, Eirikur gav
henni, at hann mundi hava dripiO Slmun {at han nok havde
dræbt Simon) FÅ. 355, 12 f., hon (grindin) mundi kenna
å sær, den (grinden) følte el. mærkede nok FÅ. 397,
29; — ofte blot omskrivende, som: hvat man hann gera?
hvad mon han bestiller?; meOan eg man kvdOa, madens
jeg kvæder el. synger SK. 3, 1; 2) være nær ved at,
være lige ved at^ kun i fortid og i forbind, med fort. til-
lægsf., som: eg mundi dottiO, jeg var lige ved at falde,
jeg var nær falden,
munni [monni], hak., 1) munding^ åbning; sodnmunni;
åbning i den i komtørringshuset (sodnhus) påtværs an-
iragtevæg af stene og græstørv m at lægge den ene ende
MUNNLETSUR— MUTLA. 2 1 8
af loBgteme (sé sodospdlnr) på^ i hvUken åbning dm
ild optændes^ som skal tørre det på lægterne liggende
kom (den andeo ende af lægterne h?iler på udvæggen i
den ene ende af huset); 2) forreste el. fremstående del
af noget^ liOarmunni, udstående parti af en fjcddsiåe;
umunni* synes også at have haft den nutildags ikke bruge-
lige betydn. (Bg (spids) på økse el. hammer^ jf. FK. 112,
13. — liggJA i munna, begynde ai spire op (f. eks. om
korn, kartofler). Flt. munnar.
munnleysur [monlæi'sor], to., manglende mund^ uden mund.
munnskyaldur [mo*nskvaldor], ik., skvalder FA. 448, 8.
munnur [monnor], hak., mund; alm. også muOur [miLor];
hava å munni, sige^ omtale, fremkomme msd; hava n6gv
å mnnni, tage munden fuld, prale; hava fyri munni, sige^
komme til at sige, SjdrOur hevOi fyri munni å sær, dét
slap ud over Sigurds læber FA. 361, 28; (digt.) mæla
fyri munni, sige, udbryde, Brynhild fyri munni mæiir SK.
29, 155. Flt. munnar.
muniir [munor], hak., 1) virkning, forsWg (tilstrækkelig
mængde, tilstrækkelig hjælp), géOur (ringur) m.; gera
mun, gøre (en øjensynlig) irirkning, frembringe en øjen^
synlig forøgelse el. formindskelse; gøre god nytte FA. 412,
12 (jf. udso. muna); ta5 man vera kappin tann, iO
5llum tykir mun (som alle tillægge betydning frentfor
andre) SK. 120, 7; 2) forandring (forandret udseende),
forskel, tafl er stdrur m. at siggja, der er stor for-
andring (forskel) at sé, m. å (med hf.), forskel på; for-
skel, som a) giver fortrin, forspring, el. b) sætter tilbage,
nedværdiger, taO tykir oss vera meiri mun FÅ. 240, 5;
3) grad, del, ein mun av eitrinum livir hon tær tå, den
(graven) yder dig da beskyttelse imod en del af edderen
SK. 12, 103; alm. foran to.*s hejere grad: ein mun størri,
en del (grad) større, ein mun lægri, en del (grad) lavere
SK. 54, 206; 4*) herlig ting, kostbarhed, også kollektivt
(kostbarheder), taO (o: hdsiO) er fult av heiiuvåg, ongum
dOrum mun, det (o: huset) er fuldt af lægedom, ingen
andre kostbarheder SK. 115, 13 Flt. munir.
mura [muura] (aO), udso., mure, opmure, bygge mur,
miirur [muuror], hak., mur. Flt. mdrar.
miis [miiu^s], huk., mus. Flt. m^s
miisareidur [muu^saraior], ik., muserede, musehul.
mussa [mossa] (aO), udso., kysse, brugt som kæleord (for
munsa).
mutla fmotla] (ad), udso., mumle.
214 MtGGJ— MYSA.
mfggi Imoå'åi], ik., hyppigrst i sammeosætn. m^ggjabit
[mod'dzabit] , ik., myg. Flt. m^ggj, m^ggjabit. Ordet
træffes meget ofte forvaneket til moyggjabit.
mykja [mitSaJ, hak., møg,
m^kja [moitSa] (kt), udso., 1) gøre myg el. blød; 2) yd-
myge, gøre føjelig.
mylda [milda] (a6), udso., jævne jorden (med kl år ur, sé
dette ord), når den er tilsået Jf. moid.
mylja [milja] (muldi), udso., knuse, smuldre.
mylna [milna], huk., mølle. Flt. mylnur. Nu hyppigt
mylla [udt. milla] for mylna. Jf. kvdrn.
mylnuspol [milnospæal], ik., (på vandmelle) mølleværk,
stokken med skovlerne (vingerne), som drives rundt ved
vandet^ og som sætter kværnen i gang.
mynna [minna] (nt), udso., kysse^ mest i poesi, hon mynti
hano viOmunoi sin FA. 22, 14; jf. mussa; — mynnast,
kysses, mynnast viO ein, kysse en, mynnast vid tin munn
80 fin FA. 22, 12. Jf. on. «minnast».
mfri [moiri], huk., mose, sump, morads, Flt. m^rir.
Også m^ra, huk.; flt. m^rur.
myrifipa [moinfoi'pa], huk., kæruld (plante). Flt. -fipur.
myrisnipa [moirisnoi pa], huk., bekkasin, horsegøg. Flt.
-snlpur.
myrkastoya [mi'rkastoeva], huk., arreststue, fængsel FÅ.
81, 11.
myrkja [mi'rtåa] (kt), udso., 1) formørke, gøre mørk; også
hlive mørkt, taO myrkir fyri æli, det trækker op til en
byge, taO myrkti av i mjdrka»=tad key di av 1 mjdrka,
sé keva; blive mørkt, blive nat (= skima), nii fer at
m., nu begynder det at blive mørkt; 2) skygge, stå i
lyset, m. fyri e-m, stå i lyset for en.
myrkna [mrrkna, mi*rtna] (aO), udso., mørkne, få mørket e
farve; mørkne, blive mørkt, blive nat,
myrkur [mrrkor], ik., mørke,
myrkur [mrrkor], to., mørk, manglende lys, taO er «kav-
myrkt« i mjorka, luften er ganske opfyldt (formørket) af
el. mættet m^d tåge; mørk, mørkfarvet; også uegl. a) mørk,
af mørkt, tungsindigt udseende, tungsindig, b) mørk^ ned-
slående.
myrrhuknottur [mirroknd'tor] , hak., myrrhakugle FA.
387, 4.
mysa [misa], huk., valle, tynd vædske, som adskille^' sig
fra osten (ostur, ketilostur, ko s tur) i mælk, når denne
opvarmes el. koges.
M YSIN6— MOOULIGUR. 215
mysing [misigg], hak., stærkeste strøm, særlig stærk strøm
(indtræffer ved ny- og fnldmåne).
mæki [mæatdi], 1) hak , (*og digft.) sværd, Gunnar åtti mækan
tann SK. 35, 218; 2) skarpt redskab^ helst i spegende
tale: hatta er ein m., iO td hevar, det er nok en ud^
mærket, skarp kniv (lé, økse), du dér har, Flt. mækar.
Jf. brand ur (betydn. 3 og 4).
mola [mæala] (It). udso , mæle^ tale, sige, ikki m. eitt ord,
ikke sige et ord; ofta mælir mu6ur, og fylgir ikki eftir hugur,
ofte taler munden, uden at sindet (hjærtet) følger med
Få. 318, 30; m. til: (tå) mælti Tréndur til, (da) sagde
el. foreslog Trond FA. 438, 7; (digt.) m. f^ri munni,
sige, udbryde SK. 29, 155; tungan mælir at inna SK.
22, 72 (« mælir at inna« omskriYonde for « mælir«, jt
inna); so mæli eg um minna, så slår jeg qf på mine
tilbud SK. 123, 39. Ordet sjæld. brugt uden i poesi og
enkelte talemåder og ordsprog.
mæti [mæati], ik., (værdsættelse, værdi) anseelse, standa f
(ndgvum) m„ nyde (stor) anseelse, være (højt) agtet el.
skattet; bæOi vid mekt og m., både med magt og ann
seélse, med stor vægt (med stort ^tertryk) SK. 45, 101;
hevOi hon haft hennara m. SK. 65, 74.
mætur [mæator], to., 1) af værdi el. anseelse, udmærket^
fortræffelig, mægtig, Gudrun drakk tå' afturimét til tann
dreingin mæta, Gudrun drak da igen på sin side den
udmærkede kæmpe til SK. 29, 148; m. var så edilin|rar,
mægtig (af mægtig æt) var den ædling FK. 165, 4;
2) god, flink^ dygtig, hyppigst med nægtelse: hann man
ikki vera so m. — hejere grad mætari, bedre^ dygtigere
(nu alm. med nægtelse el. spergende), højeste grad mæt-
astur, bedst, flinkest, dygtigst, Jf. frægnr.
meda [møa] (dd) udso., trætte, anstrænge, gøre mødig el.
træt; volde møje, besvære; — meOast^ blive mødig, blive
træt.
moddur [mdddor], fort. tillægsf. af meOa og to., anstrasngt,
besværet; udmattet, træt, Jf, m60ur.
mødgur [moggor], huk. flt, moder og datf^ ; også i formen
mædgur [maggor].
madi [meeji], huk., 1) mødighed, træthed; 2) møje, besvær.
medigur [meejivor
mødlliga [moejilia
to., mødig, træt; mere alm. modur.
bio., mødigt^ såre SK. 34, 211.
mødsamur [mdssæamor], to., trættende, anstromgende,
brydsom.
mSguligur [moevolior], to., mulig.
216 MOL— MØTI.
BtSl [møel], hnk., (lav^ flad) strandbred, bedækket med
rullesten (malargrdt). Flt. malir. mdlir.
Btana [meanaj, huk., 1) rygmarv (»>od. mæna); 2) møn-
ning, tagryg på et hus (= on. mænir). Flt. mønur.
BtønuhyolTiiig [meeDdkvoIviggj , huk., iaghvælving, den
indvendige side af tagryggen FA. 426, 12. Flt. -hvélv-
ingar.
manutråda [meenotråa, -tråava], huk., langbjælke, som ud-
gør mønningen på et hus, Jf. tråda.
mork [mO'rk], huk., 1) y^mark^^ et halvt pund, 16 lod
(yægtenhed); som pengeenhed forlængst forældet: tdlv
merkur i reydargulli vil eg geva tær, tolv „marker"' i
det røde guld vil jeg give dig FK. 8, 55; 2) ^^mark^
som jordemål, stykke jord, hvis størrelse og omfang
varierer jra under lOfiOO til over 20,000 Q alen;
en mork inddeles i 16 gyllin og en gyllin atter i 20
skinn. Flt. merkur.
*mork [md^rkj, huk., i forbind.: oy8 mOrk, ødemark,
ørken^ burtur 1 oyOa m., ud i ødemarken^ tu skalt lata
mær salin i oydum m5rkum gera SK. 18, 28 (i oyOum
m6rkum = i oyOari m6rk). Flt. markir. Jf. oyOim6rk»
oy5um5rk.
morknetti [mO'rknæ'ti], ik., stor bolle af fiskefars, blandet
med hakket lunge og luftrør {af får) samt talg; og8å =
slåtumdrur, sé dette ord.
morur [meøror], hak., 1) fedt^ som omgiver en af et {slagtet)
kreaturs indvoldsdele, hjartamorur, fedt el. fedthinde
omkring hjærtet, n]^rum6rur, nyrefedt, nyretalg {-tælle) ;
2) spiselige dele af et dyrs indvolde, ånderøret tilligemed
hjærte, lever, lunge og milt sammenhængende; 3) i en-
kelte sammensætnn. pølse {med talg), sé blddmOrur,
slåtumorur. Flt. mOrir. Jf. no. «mor».
m$sn [m6sn], ik., ståhej; snak, vrøvl,
mosna [mSsna] (a8), udso., gøre ståhej; snakke, vrøvle.
Jf. tvatla.
mota [møøta] (tt), udso. med hf., møde, træffe, m. e-m;
også uegl. (og digt.), træffe, ramme hvftrjum hon møtir
av Sjiirdar monnum, hvem den {o: jærnstangen) rammer
af Sigurds mænd SK. 126, 74; 2) møde, hænde{s),
vederfares; 3) møde, stå imod, hindre, stoppe; 4) (uv.)
møde, give møde, — Middelart møtast, mødes, møde hin-
anden; støde {grænse) op til hinanden,
møti [møøti], ik., 1) møde, sammentræf ; 2) nwde, sammen-
komst; 3) stopper, hindring. Flt. møtir. Jf. fundur.
MOTTUL— NAKAR. 217
BtSttul [mO^tolJ, hak., mantél, kappe, kåbe FK. 65, 1. 1 f.
n.; sjæld. og na spec. kvindekåhe; også i formen mettil
[mæ'til]. Flt. mdtlar (metlar).
N.
nå [nåa], udso., digt. for nåa.
nåa [oåaj (nær [og nåar], nåddi, nåad), udso.« 1) nå, række
hen til, komme hen til, få fat el. ram på, n. e-m, eg
nåddi honum ikki, jeg fik ikke fat el. ram på ham, også
n. at e-m el. nokrum; teir nådda ikki å lendingina = at
lendingini), de nåede^ ikke landingsstedet FA. 437, 3;
2) nå, opnå; også (digt.) kunne udrette, være i stand
til, eg nåi nu ikki å sinni, jeg er ikke i stand dertil.nu
SK. 87, 9; — n. dt: hvdrki teirra nåddi dt, ingen af
dem kunde komme ud, ingen af dem slap ud SK. 58,
249 ; 3) få lov el. tilladelse til, lat meg n. at gera taO,
at hjålpa tær, lad mig få lov (komme til) at gøre det,
at hjælpe dig; også have tilladelse (til); 4) have tid til,
have stunder til, eg nåi ikki at koma, jeg har ikke tid
el. stunder til at komme; 5) (digt.) hænde, vederfares,
ei man tad meg nå, ej skal det vederfares mig SK. 26,
119.
nåd [nåa], huk., fred, ro, kun i enkelte udtr.: Guds n.,
gudsfred (også flt.: Guds nådir); helst i flt. nåOir, ro,
fred og ro, litiO er gott viO frii^ og nåOum, lidt er godt,
når det nydes i fred og ro FA. 318, 1, gédar em få-
tækra (el, fåtækar) nådir, det er godt at have sin fattig-
dom i ro, godt er at nyde fred og ro, om man er fattig
FA, 318, 33.
nåda |nåa] (ad), udso., (om gud) 7iåde, være nådig, gud
nå5i meg, gud nåde mig FA, 71, 19.
naddi [naddij, hak., pig, spids, tak, Flt. naddar.
nådi [nåaji
naga [næa
, huk., nåde, barmhjærtighed; gunst,
(a8), udso., gnave, =gnaga.
nagga [naggaj (aO), udso., gnide, gnubbe; naggast upp å
ein, gnide sig opad en, komme en for nær.
naglarrot [naglaraut], huk., neglerod. Jf. nagl s rot.
nagli [nagli], hak., nagle, trænagle, pind (til at fæste med).
Flt. naglar.
naglsrot [naMsrou't], huk., = naglarrdt.
naglur [oaglor], hak., negl. Som flt. bruges negl af nogl
(sé dette ord), medens naglar er flt. af nagli, nagle,
nakar [næakarj, ubest. stedo., nogen, en eller anden, både
218 NAKIN— NASKUR.
som navneo. og to.; en del, en vis portion af noget^
nOkur mjolk, nakaO breyO. — Ik. nakaO a) som navneo.,
noget f b) som bio., noget, lidt, nogenlunde, nakad illnr (noget
vred), nakaO tigandi (noget tavs); taO er nakad tad sama,
det er så nogenlunde det samme^ det er omtrent det
samme.
nakin [næatfim], to., nøgen,
nakkalangur [na^ kalængor], to., (som har lang nakke)
flov, skamfuld, „med lang næse^.
nakki [na^t§i|, hak., nakke (baghovedet tilligemed den øverste
del af halsen bagtil); detta aftur eftir nakka, falde bag-
længs (ofte blot: detta aftureftir). Flt. nakkar.
nål [nåal], huk., 1) nål, synål; 2) opspirende sædekorn;
jf. adso. næ la.
nålg [nålg], hnk., stærk lyst til coitus, fåa n. at e-m, e-i,
føle stærk kønslig tilnærmelse til en FA. 296, 5.
nalyi [nalvi], hak., navle, Flt. nalvar.
nam [næam], fort. ent. af nema.
nåmd [nåmd], huk., nærhed, 1 nåmdini, i nærheden, Jf.
nand.
nåminda, nåmunda [nåaminda,-6nda], bio., nær ved, hvorki
nær ella nåmunda. Også nåmindi(s), nåmundi(s).
nåmindur, nåmundur [nåammdor, ondor], to., nær, i
nærheden, ofte i forbind, med nær forstærkende: hvdrki
nær ella n., (som bio.) nåminda, nåmunda, nåmundi(s).
nand [nand], huk.« nasrked, i nåndini, i nærheden.
nåpa [nåapa] (aO), udso., gribe, fange, f. eks. i en usand-
hed; også narre, komme ba>g på en, n. ein.
nappa [na'pa] (ad), udso., nappe, rykke, n. uld, nappe
uld.
narr [narr], ik., 1) nar, spot, gera n. (at); opr. og
bedre: spott, halda spott at e-m, halda ein fy ri spott
. {drive spot med, gøre nar ad en el. noget) ; 2) nar, gæk,
dåre; flt. narr.
narra [narra] (ad), udso., narre; — middelart nar rast,
spøge^ drive spøg, gækkes; mere opr.: halda sær at (å)
gaman, halda gaman at e-m, skemta.
nart [na'rt], fort. ent. af nerta.
nasadjaryur [næasadiarvor], to., dristig, påtrængende., ufor-
skammet, neyO ger (mann) nasadjarvan, nsd gør en dristig
og påtrængende FA. 446, 8.
nasagluggi [næasaglod'dzi], hak., næsebor.
nasarryggur [næasariggor], hak., næseryg,
naskur [naskorj, to., næsvis, påtrængende.
NATIN— NEISTI. 219
nfttin [næatm], to., som kolder meget uf at tilegne sig,
kvad en andens er, nærig, gnieragtig.
BÅtt [ni't], hnk., nat; i n., i nat {den sidst forlaben nai
el. denne fMt); & teirri a., sé å (B, b); å n. (om noffen)
FA. 151, 26, c^ nm nåttiaa, FIL Dætur.
n&ttarfriftuT rnS*tnfri(j)6r], hak,, nattero.
nittargali, nattarg^ur [nå'targæali, -or], hak,, nattergal
FÅ. 198, 7; Dåttargali i spøg DDdertideD om hane,
Flt. nåttargalBT,
nattarrogT [u&'tarægv] , huk., nattero, = DåltarfriJtur.
n&ttromi [nåtraami], hak., fløde, som har dannet sig i
løbef af en, nat, en nat gammel flede,
nattaerkur [a&'taæ'rkor], hak., natsærk.
Batturda(r)eidar [n&'t6ra(r)ældår], hak., ild, hvorved nftens-
madett tilberedes.
Batturda(r)leysur [nå'toralæi'BOr]. to., som ikke har spist
aftensmad, uden (at have fået) aftensmad.
nAttiir3a(r)tid [n^'toratoi], huk., tid til at spise til aften.
nåtturdi [niton], hak., aftensmåMå, aftensmad. Flt. Dått-
nrflar. Jf. dOgurOi og verOnr.
■avari [nnavan], hak., naver, bor. Flt. oavrar.
navn [na?ti], ik., navn; bmævnelse. Flt. ii9to.
navni [navm], hak., navne [en, som kar samme navn).
Flt. navoar. Om en kviDde: Davoa, buk., navne; flt.
DOvDur, oaTQnr.
nebbast [næbbast] (aO), odso., næbbes.
nedri (negri) [Dægri], to. i hejere grad, nedre, no kun i
forbind.: i ned ra (negr^), fornedmi nedenunder FA. 394,
33; i dm nederste del af huset (modBBt: f erva). Nu
ellers altid niCarl Jf, ervi (evri).
neggja [næd'ilza] (aO), udso., (om hest) gnægge, vrinske.
negla [næ^la] (Id), udso., 1) nagle, fastnagle, fæste med
nagler; slå nagler i; 2) d. ein vid n5kraDi, give en stik-
piller el. skoser for noget.
nei [nai], bio., ntg; også, som navneo.
neigr [nai], fort. ent. af ufga.
*neip, *neipa [oai'p, nai'pa], huk., støtte, pille, berui
av neipnm FK, 7, 45.
neisa [uai'sa], huk., beskæmmelse, slem streg, slemt
vinna e-m neisur, beskæmme en, volde tn (stor)
SK. 77, 33, QQ alm. spille m slemt pt
puds.
neistl [oai'sti], hak., gnist, Udfnttke, for gneiBJ
neistar.
■Bste med
en s^k-
rum borg ^^^^
mt pvds, ^^^M
fortraå^^^M
m
220 NEKTA— NEYDARDtR.
nekta [nækta] (aO), ndso., gøre nøgen^ blotte, afklæde; af^
tage, afføre {af ens krop), *nektar hann av honum brynjana,
han affører ham brynjen FA. 173, 4 (digt.); nektadi
hann dr 5llam klæOum, tog alle klæderne af ham FA.
200, 31. Også n5kta.
nema [neema] (nam, ndmu, nomid), udso., 1) tage ved,
røre ved^ n. (vid) nakaO, ofte brugt med bibetydn. af
rapse, hann skal altiO n.; 2) nemm£, tilegne sig (i hu-
kommelsen), lære, Jf. næ mi.
nend [nænd], huk, = nand; FA. 437, 25 (suderesk form).
nenna [nænna] (nt), udso., i forbind.: n. sær, nænne, kunne
bekvemme sig til,
nerta [næ'rta] (nart, nurtu, nortid, også: nerti, nert),
udso., røre {let), berøre, n. vid nakad, røre ved noget.
nes [neas], ik., no^, landtunge, udhuk; undertiden med be-
varet «j> i bojningen, som i udtr.: millum nesja, mellem
næssene, Flt. nes.
net [neøt], ik., net, garn. Flt. net.
nelja [neatSa], huk., fedthinde omkring dyrs indvolde. FJt,
netjur.
nev [neøv], ik., næse (jf. kel lin garn ev), næb, 8]^ec, fugle-
næb. Flt. nev. Også nebb {Juglenæb), ik. Jf. nebbast.
nevi [neevi], hak., 1) næve, knyttet hånd; 2) nævefuld,
håndfuld; spec. rulle skråtobak, Flt. nevar.
neyna [nævna] (nd), udso., 1) nævne, benævne, kalde;
2) nævne, omtale, berøre; 3) nævne, anføre, opregne;
4) udnævne, beskikke. — nevnast, nævnes, kaldes, hedde,
neynari [nævnari], hak., mand, som tilsiger sine bysbørn
til pligtarbejde, spec. skydsskaffer. Flt. nevnarir.
neynd [nævnd, næmd], huk., 1) udnævnelse; 2) komité^
bestyrelse. Flt. nevndir.
neya [næija] (ad), udso., n^e, bøje sig, for det opr. niga.
neyd [næi], huk., 1) nød, stor trang; 2) trængsel, fare;
3) tvang, f. eks. i neydarverk, tvangsarbejde, hvad man
nødes el, tvinges til imod sin vilje; jf. noyda; 4) stor
vanskelighed, stor møje, hava n. av ndkrum. — "fyri
neydum* el. «fyri neydini* (adverbielt udtryk), fornøden,
fornødent, nødig, tad er fyri neydum, fyri neydini, det
er fornødent, det trænges der meget til, det kommer høj-
lig til pas; hava hjalp fyri neydum, havehjælp fornøden
el. nødig FA. 425, 8. Ef. neyd ar som ferste led i sam-
mensætnn. ofte = stakkels, sé neydardj^r, neydar-
madur.
neydardyr [næijardoirj, ik., stakkels menneske, stakkel.
NEYBARMA9UR — NJbA. 221
nejdarmadnr [Dæijarmæavor], hak., stakkds mand.
nejdftrrop [næijarroa'p]« i^-< nødråb.
^ejdindarmal [næljiDdarmåal], ik. = neyOsynjarmål;
hyat er am JatvarOi til n., hvad har Jatvard for nød^
vendigt ærinde? FA. 89, 5.
iieydsend [næ^ssænd, næ'ssind], huk., sending (fcerd^ rtijse)
til hjælp for en, som er i nød^ i udtr. : fara f n., drage
efter hjælp {efter doktor^ jordemoder, præst) for en, som
erinødy og i sammensæton. som: neyOsendarboO, hud
for en, som er i nød, el . højst nødvendigt hud, neyOsendar-
réOur, roning efter hjælp for ew, som er i nød (neyO-
syndarboO, -rddur, jf. neydsyn og neyOsyntar).
^eydsinsyerk [næ^ssinsvæ'rk], ik., vistnok for nfOin ga-
ve rk: taO syndar n., den syndefulde, skammelige gerning
FK. 165, 6. En form neyOinsverk træffes i kvadene«
neydsyn [næ^ssin], huk., nødvendighed, ikke alm., sé neyO-
synjarmål.
neydsyntur [næissi'ntor], to., {højst) nødvendig; ik. neyO-
synt alm. som bio., (højst) nødvendigt,
neydsynjarmål [næ>ssinjarmåal], ik., nødvendig sag, nød^
vendigt ærinde, taO er unga Jatvardi til n., det er den
unge Jatvards nødvendige el. påtrasngende vigtige asrinde
FA. 89, 7 f.
neydugt [næijot], bio., 1) nødig, i forbind.: hava n., have
nødig, have hehov; 2) nødig, ugærne, jf. treyOur.
neydugur [næijovor], to., nødig, ufrivillig, neyOugan t6k haon
blåmannin, han tog hlåmanden imod hans vilje, Olufaa kvad
i Antikvarisk Tidsskrift 1846—48, s. 291, v. 73.
neys [næi*s], fort. ent. af njésa.
neyst [næ^t, næst], ik., nøsi, bådehus, bådeskur (ved seeo)«
Flt. neyst.
neystadyr [næ^stadir, næsta-], huk. flt, dør på et nøst.
neyt [næft], ik«, nød, høved; flt. neyt, kvæg, homkvcég.
neyt [næi^tj, fort. eni af njota.
neytakona [næi^takoaoa], hok., k(yne, som malker køerne^
malkekone, malkepige.
neyyan [næivao] ^ nejrt [nætfl], \Ao.^knapt, knebent, næppe.
neyvnr [oanvorj, to., 1) knap^ kndten^ iåær om vind, som
blæser skråt in^ i bådeo forfra og er dårlig til s^lads,
skral, o. viodar; st/ra \Mn neyvao, »tf^e båden nar iU
vinden (leå 1» de vinds sejlads); 2) påholden, karrig,
smålig og nejeregnende.
nida [ndya] (dd^, odso,* d, i øm, øve rMåkngmnsrk
en^ ovnfaJde og dråbe em fd^etndmH FA« IM, 17
222 NIDAGBiSUR— NteA.
nidagrisur [n|iagroi*86r], hak, en slags nisse, opdigtet
væsen i skåckdse af en ganske lUle^ huUet dreng (vælter
sigr foran ledderne på folk for at vildlede dem, når det er
merkt, og navnlig for at tvinge dem til at give den navn^
som ved fedsien blev den forment; trænger han sig mellem«
benene på vandriQgsmaiidiNi» er denne fortabt), sé sagnet.
«Ni5agrisar og Loddasar stelnnr* FA. 331, 28.
Bidamjrkur [n|jamf rirør], ik., haigmørke.
nlftaii [n^an], bio., (ned^i^fira) op, opad, alm. om en skrå.
bevægelse opad el. op i bejden til et bestemt sted, ikke
som npp om en bevægelse lige op i vejret el. i overfort
betydn.; — n. eftir (med hf.), opad; n. fyri (med gf.),
nedenfor {•tyti n.» som bio., nedevrfor, nedentU); n. ffrå
(med hf.), nedm^a; n. viO (med hf.), op langsmed. Jf. npp.
nioari [n^an], to. i bajere grad, nedre, nederst (tf to. Jf.
neOri.
Bidarlaga [nijalæaj, bio., (temmelig) langt nede, lavt nede.
iiUast [nljastj. bio. i hejeste grad, nederst
nlftastar [nijastor], to. i højeste grad, nederst.
sidingsyerk [noijinsvæ'rkj, ik., niddingsværk SK. 35, 219.
nidfngur [noijiggorjy hak., nidding. Flt. niOingar.
^ftmadnr [nimæavor], hak., måske lig nfOingnr; nid-
manns hund SK. 119, 58. Tvivlsomt ord.
Blftri [nirri], bio., nede; n. nndir, nedenunder.
nidskur [noi^skor, noi'skdr], to., nidsk, gerrig, gnieragtig.
nMur [nijor], bio., ned, både i egl. og overført betydn. ; fara
n., a) gå ned, føres ned, mere alm.: fara om an, b) lægge
sig, gå til sengs (også: leggja seg el. leggjast nidor undir) ;
liggja n. fyri, sé lig g ja.
■idurlag [nijolæa], ik., omkvæd, egl. slutning (på et vers),
sé niOurldga. Jf stev og viOgangar.
nifturlagdur [nijolagdér], fort. tillægsf. af leggja niOur
og to., nedlag; som er gået i glemmebogen, i forbind,
med «ikki», i odtr. som: slikt varO ikki nidorlagt, noget
sådant gik ikke i glemmebogen, døde ikke hen FA. 410, 5.
nifturlSga [nijoløa], hak., ende, slutning, i forbind.: upp-
stdOa og oiOurldga, begyndelse og ende, alfa og omega, taO
er uppstdOa og n. hjå honom, det er hans alfa og omega,
hans et og alt.
nldurtrakkadur [n^otra^kavor], fort. tillægsf. af trakka
niOur og to., nedladt.
siga [noija] (neig, nigu, nigiO), adso., 1) bøje sig, segne,
synke, fyn enn hin snari SjdrOur honnm å herOar neig
ned på dens skuldre^ ned på dens ryg) SK. 35,
NteGJU— NdOV. 228
224; 2) hukke, neje sig, Uflint at honum neig (bukkede
for ham) FA. 212, 28.
niggju [nod'd261, tala , ni.
niggjundi Fnod diondi, nod'diindi], talo., niende.
aipa [noipaL hak., sé n^pa.
nipin [lupioj, to., slukøret^ flov.
nisa [Doi'sa], hnk.^ marsvin (delfin). Flt. nlsur.
nista [noi'sta, n6i*sta] (st), udso., hvine,udstøde hvinende skrig,
nita [noi^ta] (neit, nita, nitiO), ndso., stikke^ svie, smerte^
om en pludselig smertefornemmelse; illa neit at hjartannm,
dd sved stærkt ind til hjcsrtet SE. 4, 15, tad fast f hjartaO
neit SE. 56, 230.
nitjan [noi'tfian], talo., nitten.
niva [noiva] (vd), udso., trykke (ned), knuge, også trække
el. rykke en frem med besvær og derefter knuge el. trykke
ham ned (n. ein), nlvir bon teg å songarstokk, troMcer
hun dig frem og knuger dig ned på sengekanten FE.
35, 24, (med hf.) nivda Tormannl framm tir sessi, rykkede
Tormod med besvær frem af sædet FE. 113, 32; — nu
alm. overvinde med stort besvær el. draibe med stort be-
svær, n.ein(e-m); også om fisk trække (langsomt) på krogen,
I betydn. duve (om båd) bruges undertiden formen niva
for nfga, men i fort. altid tneig« ; duve ellers alm. d^va,
duffa.
i^osa [njou^sa] (neys, nusu, nosiO), udso., nyse.
igosn [njdsn], ik., (egl. spefden, sé njésna, njésnari)
nys, underretning, fåa n. nm nakaO, få nys om noget.
njosna [nj5sna] (aO), udso., spejde, skaffe sig nys el. under-
retning, mere alm. njosnast, njésnast um nakaO.
njosnarasYeinur [njdsnarasvainor], hak., =s njésnari;
FE. 102, 78.
njosnarl [njOsnari], hak., speeder, spion. Flt. njésnarir.
njota [njou^ ta] (neyt, nuta, notiO), udso., nyde (have nytte,
gavn, glæde el. hjælp af), i kvadene undertiden med ef.:
mla mant ié ikki n., samliv med mig kommer du ikke
til at nyde SE. 25, 102, ellers alm. med gf.; — også
være genstand for, n. ilt, lide ondt FA. 378, 11; njotast,
nydes, fås, lides, i enkelte ndtr.: ilt nftat av brådræsi
(brædi), hastværk er lastværk, ilt n^tst av illum, ondt
volder ondt; 2) beholde, have i behold, Jf. n^ta.
noda [nua], ik., nøgle garn el. tråd, nøgle (bold). Flt. nodur.
nog [o9u], bio., sé nogv.
nogy [nægv], bio., 1) nok, tilstrækkeligt, nu er négv, nogv
er mikiO (det er nok); foran to. alm. i formen nég: ndg
224 NéGVUR— NOIffiUR.
stornr, stor nok^ nég angur, ung nok, n6g mikiO = nogv,
nok; 2) meget; aogående forholdet mellem négv og mikiO
sé mikil.
nogyur [nægvér], to., 1) (som er) nok^ tilstrækkelig, nakad
n., som kan gå an, knapt tilstrækkelig; 2) m^gen, n.
matar, n. vindur; flt. niSgyir, mange (jf. m angur).
nokki [nå^t§i], hak., nokke, krog i enden afhåndtén (snælda);
— talemåde: koma upp 1 nokka, komme i urede, blive til
intet; 2) (på spinderok) pind, fast vandret akse, hvorom
rokkehjulet drejer sig, fast enten i væggen el. på en bænk
med opstander (på hvilken sidste « nokki » er befæstet);
mere alm. (i beiydn. 2) ås ur. Fit. nokkar.
nokta [nåkta] (aO), udso., nægte, sige n^, henægte, også n. fyri
(naka5el.n6krum)PA.369,5f.; nægte.give afslag, jf. synja;
— middelart noktast, give afslag på frieri, noktast e-m,
nægte at hlive ens kone SK. 17, 12. Også neikta (Sande).
nomu [noumo], fort. flt. af nema.
non [nonn], ik., tiden ved klokken tre om eftermiddagen.
nonsstadur [nou^nstæavor], hak., sted el. punkt, hvor solen
står ved non (W. 5 eftermiddag),
nord [noer], ik., ^nor5ur.
nordan [noeran], bio., norden^ nordfra^ fra nordkanten,
helst om vind: vindurin er n., vinden er nordlig ; « nordan*
kan også bruges som navneo., nordenvind; ellers alm.
nordan Ifrå [noaranifråa] for norOan; — n. eftir (eftini),
i retningen fra nord til syd, nordfra; n. fyri el. fyri
n., a) som fho. med gf., nordenfor, nordfor, b) som bio.,
nordenfor,
nordanQOrds [noeranQO'rs], bio., nordenfjords , nordenfor
Skopenfjord (mellem Sandø og Strømø), som danner skelne-
mærket mellem den større nordlige og den mindre sydlige
del af Færøerne.
nordanfyri [noaranfiri], fho. med gf. og bio., sé nordan.
nordanmadur [noeranmæavor], hak., mand nordfra, m^ndfra
den nordlige del af Færøerne FA. 380, 3.
nordanyert [noeranvæ* rt] , bio., på den nordlige side, n.
vid (med gf.), på den nordlige side af,
nordari [noeran], to. og bio. i højere grad, nordligere,
nordligst af to,
nordarlaga [noeralæa], bio., nordligt.
nordast [noarast], bio. i højeste grad, nordligst,
nordastur [noerastor], to. i højeste grad, nordligst.
nordur [noeror], ik., nord, den nordlige himmelegn; i n,,
nord.
NOI«)UR— NUSTA. 226
nordur [noeror], bio., nord, nord på, mod nord,
nordurhay [Doerorhæav], ik., nordhav,
nom [oådn], bio., i udtr. : eitt i d. og aDnad i soro, i mod-
satte retninger, Hl alle mulige sider (om en flok, som
splittes ad), også adspredt og i uorden,
norna [nådna], huk., 1*) norne, skæbnegudinde SK. 17, 18.
2) underjordisk væsen, mindre end v æ 1 1 u r ; sjæld. Flt.nornur.
nornaspor [nådoaspoar], ik., hvid plet på negl (siges at
forkynde et menneskes skæbne).
nomagreytur [nådnagræiHor], hak , „nornegrød'* o: det
første målt Ad, som en kvinde nyder efter en hamrfød^el.
norskur [nårskor], to., norsk,
nos [noes], ik., 1) nysen; 2) spruden, hæftig vrede {vredes-
tidhiid), tad var eitt n., hann gjSrdi, han sprudede af
vrede; 3) e7i båds stød el. fald imod efii bølge, ved hvilket
vandet spruder fra båden el, ind i denne, båturin gav
eitt n. fra sær, båturin fekk eitt n.; også spruden, som
fremkommer ved f, eks, en grindehvals hastige bevægelse
i vandskorpen, ta5 var eitt n., hann gav frå sær.
nos(s) [noes el. nåss], ik., settu teir frugv i Ijfting upp vid so mikiO
nos SE. 67, 93; «no8(s)n dunkelt, måske == isl. hnoss,
kostbarhed, prydelse; jf. Corp. Carm. Fær. V, 262, v. 196. -; —
nossligur [nås(s)lij6r], to., ren og pæn. hyggelig og lun,
not [noat] og nota[no9ta], huk., nælde, brændenælde, Flt.
notir, notur.
not [nou^t], huk., våd, fiskevåd, stort garn el. net til
fiskefangst, Flt. nétir.
noyda [nåija] (dd), udso., nøde, tvinge; noydast, nødes,
nii [nuu], bio., nu, på dette tidspunkt, i dette tilfælde,
nuda [niia], ik., sé noda.
niigTa [nigvaj, huk., 1) lille enligtstående fjæld, forbjærg,
som hæve)' sig op fra et lavere liggende land, Niigvuues ;
2) den indvendige side af stavnen på en båd. Flt. niSgvur.
nulya [nolva] (aO), udso., rulle, gnide, valke (på bræt,
valkebræt, el mellem hænderne, n. hosur, valke {rulle,
gnide) strømper; — spec. vikle hø (udbredt til tørring) sam-
men i små knipper for at beskytte det imod regn (— bal la).
nulyingur [nolviggor], hak., lille knippe hø, sammensvøbt
for at beskyttes imod regn (= b a 1 1 i n gu r ). Flt. nulvingar.
nummar [nommar], ik., nummer. Flt. nummOr, nummar.
nunna [nonna], huk., nonne FA. 253, 19. Flt. nunnur.
*nunnukloystur [nonnoklåi 'stor], ik., 7ionnekloster¥K.16b,l.
nurtu [no^rto], fort. flt. af nerta.
niista [nøsta] og niistani [nestani], bio., w« førsf, for et
15
226 NUTU—NYTTULIGUR.
lille øjeblik siden (sammentrukket af nu fyrst a el.
fyrstani).
nutu [nuto], fort. flt. af njdta.
nf [noi], digt. = nfgg] af nj^ggjur.
ii;^bræddur [noibraddor], to., nylig tjæret.
nybygdur [noibigdor], to., nylig hygget, nylig opført,
vijbingVLT [noijiggor], hak., større hval af grindehvalslægten ,
modsat leiftur (hvalp^ mindre hval af grindehvalslægten) .
Flt. n^Oingar.
nMettur [noi'flæ'tor], to., nylig flået,
nyfoladur [noi'foelavor], to., nyfolet^ nylig folet (om føl).
nyfeddur [noi'foddor], to., nyfødt,
nyfedingur fnoi^ feejingor], hak., nyfødt ham.
nfggi&T [nod d2åar], ik., nyår.
nyggjur [nod'dzor], to., ny (nylig gjortj som nylig er
kommen^ anden og forskellig^ fornyet).
nykarhali [nikarhæali
nykartroU [nikartrddl
hak., nøkkehale, hale på nyk ur.
ik., = nykur; FA. 13, 9.
n^komin [noi^ koamm], to., nylig kommen,
nykur [nikor], hak., nøk, væsen^ som ifølge overtroen op-
holder sig i vandet (tænkes helst i hesteskikkelse, men
omskaber sig ofte til en ung mand; er ofte på landjorden
snart i den ene, snart i den anden skikkelse), sé stykket
«Nykur«» FA. 334. Flt. nykir.
n^lendi [noilændi], ik., nylig dyrket mark, mark^ som har
håret sæd (korn, kartofler) året i forvejen.
n^lendisstykki [noilændisti^tSi, -stitSi], ik., nylig dyrket
stykke jord, sé n^lendi.
nyliga [noilia], bio., nys, (for) nylig.
n^pa [noi'pa], huk., hjærgtop el. højdeparti, som rager op
over en stejl hjærgside, også stejl hjærgside med opstående
top, forhjærg, huk, i en del stednavne, som: »Trælan^an«
på Våge. Flt, n]fpur.
n^ra [noira], ik., nyre, Flt. n^^ru, n^^rur.
n^rumorur
nj^smidadur
noiromøeror], hak., nyrefedt, nyretælle.
noi8moi(j)aY6r], to. , nylig smeddet el. forarhejdet,
n^ta [noi^ta] (tt), udso., 1) drage nytte af benytte, bruge,
anvende; — n. å, benytte sig af l^ligheden, smedde, medens
jærnet er varmt ; 2) kunne bruge, kunne passe, egnytiikki
henda skégvin, jeg kan ikke passe denne sko; 3) have brug
for, behøve, alm. med « ikki » (el. spørgende) ; ufttLst, behøves,
n^tendradur [noi^tændravor], to., nylig tændt,
nytsla [noi'sla, noi'sia], huk., brug,
nyttuligur [niUolior], to., nyttig, dygtig, som gør virkning.
NfTØR— NÆVURTEKJA. 227
n^tur [noi^tor], to., 1) nyttig, tjenlig; god, træffende SK.
37, 7; 2*) rask^ dygtig^ kæk, alm. i kvadene.
n^yaknadur [noivaknavor], to., nylig vågnet,
n^yeiddur [noivaiddor], to., nylig fanget,
næla [næala] (Id), udso., 1) sy (stadseligt), stikke (med
nål) ; 2) (om frø) spire, spire op,
næmi [næami], ik., nemme, lærenemhed.
næmingi, næmingur [næamindzi, næamiijgor], hak., dis-
cipel^ lærling (== lærisveinur). Flt. næmingar.
næmur [næamor], to., losrenem, som hurtigt nemmer el.
lærer. Jf. torn æ mur.
nær [næar] (højere og højeste grad: nærri og næst), bio.,
nær, i nærheden, nær ved (med hf.) ; hvOssu eitur kirkjan
tann, 15 tin son hvilir nær (i nærheden af hvilken din
søn hviler) FK. 151, 21; leggja sær nær, stræbe af al
magt, anspænde sig, Jf. nåminda o^ nåmindur samt
nand (nåmd).
nær [næar], bio. og bo., 1) når^ på hvilken iid; 2) når
{så snart),
nierka [na'rkaj (a5), udso., ruerm^, bringe el. flytte normere;
nær kast (med hf.), nærme sig,
nærkomin [næarkoemin, na'rkoemmj, to., (i uegl. betydu.)
kommen nær til et vist punkt, n. at kålva, (om en ko)
7iær ved at kælve, (med hf.) n. deyOannm, døden nær,
nærmast [narmast], bio., sé det rigtigere næst.
nærri [narri], to. og bio. i højere grad (af nær), nærmere,
nærmere ved (med hf.).
nærskyldur [næarSildor, na^rsildor]. to., nærbeslægtet,
nærstaddur [næarstaddor, na'rstaddorj, to., stedt i nær-
heden, som befinder sig i nærheden,
næskur [naskor], to., sé nas kur.
næst [nast], højeste grad af nær, nærmest (med hf.).
næstan[nastan], bio., ?^(B$ifen(=»næstum). Jf.mest, mestur.
næstum [naston], bio., = næst an; SK. 143, 66 nærmest
ved (risin rør vi5 langan favn, næstum Lokka aftu i rstavn).
næstur [nastor], to., højeste grad (af nær), nærmest; hf.
næstum sé næstum.
nævur [næavor] (gf. nævur), huk., næver, birkebark,
næyurhiigya [næavorhigva], huk., næverhue, hue af birke-
bark SK. 69, 22.
næyurtaktur [næavortaktor], to., tækket med næver el.
birkebark,
nævurtekja [næavorteøtSa], huk., yiævertag, tag af birke-
bark med overlag af græstørv,
15*
998 NØGD— éBtTTUR.
UBgå [nOgd], huk., tilstrækkeligt el. rigeligt forråd^ stor
mængde, overflod,
nSgl [n(igl], huk., negl (på finger, tå), Flt. negl (neglir).
Jf. det almindeligere nag lur.
nSgla [nOgla], tink., tap^ som sættes i hullet i hunden på
en båd; gera ndgluna, fyrr enn man ger båtin, begynde et
arbejde forkert el. bagfra, ikki eigir at smfda nCgluna
fyrr enn båtin, ma/n skal ikke gøre tappen, førend man
har gjort båden FA. 319, 7. Flt. nOglur.
n5kta [nOkta] (ad), udso., gøre nøgen^ blotte, afføre {klæder
e\, klædningsstykke) ; også uegl. britige i armod^ ruinere,
ødelægge^u,emyiQ]^Qning^tagealleens penge fra en. Sé nekta.
nSkuIunda [uøekolonda], bio., nogenlunde.
nora [naera] (rd), udso., (nære) forsyne rigelig med føde,
opelske, formere (kreaturer); n. seg el. n. at sær, forsyne
sig rigelig, tage vel til sig (af mad og drikke).
nSs [naes], huk., 1) næse, også alm. flt. nasar = ent.
(egl. om de to næsebor; jf. nasagluggi); 2) fremstående
klippeparti, forbjærg; fremstående landformation; også
udstående knort i en bjærgside. Flt. nasar.
not [neet] og nSta [nøata], huk., nød (skalfrugt). Flt.
n5tir, udtur. En flt.-form nyt ur findes i et fra en leg
stammende udtryk: nyturlhendi? hvormange nødder har
jeg i min hånd?
notra [neetra] (ad), udso., skælve, ryste, bæve.
nov [nøev], huk., udstående forbjærg, udstående klippeparti.
Flt nSvir.
O, 6.
oargadyr [ouargadoir], ik., skarns menneske ; ogsåévarga-
d^r med tilnærmelse til vargur. Jf. on. dargr (dristig,
uforfærdet).
obeinasamur [oubainasæamor], to., utjenstvillig.
obeinur [oubainor], to., ulige^ kroget, skæv, som går i
skæv retning; urigtig, skcev, forkert, — Ik. obeint også
brugt som bio., ulige, urigtigt, forkert FK. 136, 54.
oblidur [oubloior], to., ublid; ugæstfri,
obodin [ouboejin], to., ubudt, uindbuden.
obygd [oubigd], huk., ubeboet el. ubeboeligt sted.
6brigdiiigar| 0}ihngåi\idTlio.,uforanderlig{=6 b r o y t i li g u r)
ob^ttur [ouboi'ttor] , to., ikke sønderbyttet , udeli; hetta
verdur tikid straz av éb^ttum, dette (denne part) bliver
straks udtaget før delingen FA. 402, 7.
6daL— OFFlJSUR. 229
6 dal [oual], ik., odel, odelsjord (jord^ hvortil ejeren har
fuld hesiddelsesret), stamgods, arvegods,
odalsbondi [oualsbOndiJ, hak., odelsbonde, ejer af odelsjord,
odåmur [oudåamor], hak., uren farve, spec. uren grund i
lærred (helst pa grund af vanrøgt, dårlig behandling), »•
ddæmi, ik. Jf. dåmur.
oddamadur [åddamæavor], hak., mand^ som går i spidsen
for en flok, anfører FA. 380, 28; nu spec. den ene af
de to mændy som ved drivning af får fra fjældet til
folden (sé fjallgonga) gå forrest i rækken^ en på hver
side af de første får i flokken,
oddi [åddi], hak., 1) den forreste del qf en flok, spec. de
forreste får i en fåreflok^ som bliver dreven til folden^
oddaseyOur; jf. oddamaOur; 2) landodde, FIt. oddar.
Jf. oddur.
oddur [åddor], hak., od, spids; knivsoddur. Flt. oddar.
odinshani [oumshæani], hak., kramsfugl, røddrossel, vin-
drossel,
odn [6dn], huk., hæftigt, frygteligt uvejr, jf. édnarveOur;
voldsomt oprør i søen, sjévarddn, 6dn f sjénum. Flt. édnir.
odnarrop [ddnarou p], ik., voldsomt råb, forfærdeligt skrig,
odnartak [Cdnartæak], ik., frygteligt, vældigt tag el. ryk.
odnaryedur [ddnarveavor], ik., voldsomt uvejr, Jf. 6dn.
odoyptur [oudåi'ptor, -då**pt6r], to*, udøbt,
odriigYur [oudngvor], to., udrøj, som ikke forslår længe,
odagnaligur [oudiinalior, oudogna-], to., upåpasselig, som
ikke forstår at røgte om sig og sit eget,
odugnadi^r [oudunadoir], ik., uduelig person,
odur [ouor], to., 1) hæftig, rasende, ude af sig selv af
vrede; 2) gal, afsindig,
odællur [oudadlor], to., umedgørlig, uartig, Jf. dællur.
oerva [oærva] (a8), udso., sé overva.
ofegin [ou'feejm], to., ikke glad, bedrøvet,
ofeginsbniii [ou'feajmsbruun], huk., i udtr. : meg skriOur
um 6., mit højre øje (øjenbryn) klør, der venter mig noget
sørgeligt (modsat feginsbrdn, venstre øje — glædeligt).
ofeigur [ou'fai(j)6r], to., som ikke er bestemt til døden, ikke
moden til at dø.
offåir [åfifåajir], to. i flt., altfor få, jf. ov.
offra
offur
åf(f)ra] (a5), udso., ofre.
åffor], ik., offer. Flt. oflfur.
offurboUi [åfiforbådli], hak., offerbolle.
offiisur [åffuu'sor], to., altfor lysten el. ivrig, altfor frem-
fusende.
230 6FRIDUR— OGUM.
ofridur [ou'fri(j)6r], hak., ufreds krig; også megen uro og støj.
ofta [åfta] (højere og højeste grad: oftari, oftast), bio., ofte.
oftum [åfton], bio., «»= ofta.
of^si [ou'foi'si], huk., ulyst.
ofysin [otffoi'sin], to., som ikke har lyst^ ulysten,
6fysi(s)ligur [ou*foi'8i(s)li6r], to., som vækker ulyst ^ uind-
bydende, ubehagelig,
oføddur [oQ^fOddor], to., ufødt; skjétt el. gott er éføddum
at bæsa, sé bæsa.
oforayedur [ou^feeraveevor], ik., ufremkommeligt vejr,
oføri [ouføeri], ik., 1) uføre, slet føre (vejtilstand); 2) sted,
hvor man næppe kan komme frem, ufremkommeligt sted;
3) meget slet vejr, jf. oføraveOur; 4) (uegl.) w/øre, ?;aw-
skelig, meget indviklet stilling el. tilstaiid,
oferur fou'fearor], to., 1) ufarbar, uvejsom, ufremkommelig;
oført ved ur, vejr, som næppe er til at komme frem i;
2) uskikket, udygtig til tjeneste, f. eks. om et ophovnet
lem; også tyk, ophovnet.
og [oe], bo., og,
6gj9rdur [oudiOrdor], to., ugjort; — taO er 6gj6rt i sjonum,
søen er oprørt og ikke til at befare.
ogladur [ouglæavor], to., sørgmodig, bedrøvet FÅ. 26, 24.
ogn [ågn], huk., ejendom, besiddelse, spec. jordejendom,
ejendom i odelsjord (dOal), ognarmOrk, en «mork» i
odelsjord (modsat kongsmOrk, en «m5rk» i kongs-
j5r8); talemåde: tykja(8t) ogn i nOkrum, være lykkelig
el. stolt ved at besidde noget, moOur tykir ogn i unga
sinum, moderen føler sig stolt af at besidde en sådan
søn FÅ. 297, 14; — ogn for eign. Flt. ognir.
ogna [ågna] (a8), udso., tilegne, tilkende, tildele; summum
ognaOist eitt lamb, nogle fik tilkendt el. tildelt et lam Fk,
420, 31 — 32; o. sær og ognast (nakaO), tilegne sig,
sætte sig (komme) i besiddelse af,
ogodsligUT [oug5sli(j)6r], to., uappetitlig; uhyggelig; (om
vejr) barsk, rå.
ogoymsla [ougåi'msla, -gå*'msla], huk., dårlig el. skødesløs
forvaring, vanrøgt, uorden, 6. ger so mangan tjov, uorden
(dårlig forvaring) skaber så mangen tyv FÅ. 319, 10.
ogreiddur [ougraiddor], to., uredt.
ogreidi [ougraii], h\ik.,urede, forvikling, forvirring, Jf.f 1 ø k j a.
ogreidiir |ougrai6r], to., (som er) turede; forviklet, vanskelig.
ogreiniligur [ougrainilior], to , utydelig, uklar.
ogum, ogun, ogur [oegoo (-om), -6n, -or], sideformer (på
Sandø ogSuderø) til okkum, gf. og hf. af vit,
6GVAST— 6KUNNIGUR. 231
ogTast [ægvast] (aO), udso., forfærdes^ eg dgvaOist, (npers.)
mær dgvaSist vi6.
ogyiliga, ogyuliga [ægvilia, ægvo-], bio., frygteligt, for-
skrækkeligt; nu mest i forbind, med to. (i første grad):
overmåde, meget, i høj grad^ 6, stdrur, 6. illnr.
ogyiligur, ogyuligar [ægvilior, ægvo-], to., frygtelig,
forskrækkelig.
ogTordadur [ægvoeravor], to., mundkåd^ som bruger for
stærke udtryk,
ohampiligur [ouha mpilior], to., uordenlig^ lurvet, af lurvet
udseende; også som udfører noget på en uordenlig måde.
ohandaligur [ouhandalior] og ohandiligur [ouhandilior],
to., ubehændig, ikke håndnem,
ohapp [onba'pj, ik., uheld, vanheld.
ohentur [ouhæ^ntor], to., ubekvem^ jf. hen tur.
oheppin [ouhæ'pm], to., uheldig; ubehændig. Jf. heppin.
ohjålpin [oujåMpmJ, to., som ikke kan hjælpe sig med det,
der er ydet en; ikke tilfredsstillet.
ohogy [ouhægv], ik., mangel på mådehold, yderlighed, hava
(5., være umådeholden, gå til yderlighed.
ohyggja [ouhid'dJa], huk., ubetænksomhed^ uforsigtighed,
uforstandighed,
ohogligur [ouh6glij6r], to., ubekvem, besværlig, vanskelig
at komme til, f. eks. om arbejde; lang og besværlig, om vej.
ojaynur [oujavnor], to., ujævn^ uens.
ok [oek], ik., åg.
ok [ou k], fort. ent. af aka.
okendur [ouHSændorJ, to., ukendt^ fremmed.
okkara [å kara], ejestedo., vor,
okkun [å'kon], os, gf, og hf. af vit.
*okkur få' kor], gf. af vit, sé okkun; på Sandø og Suderø
ogur [oegor] = ogum, ogun.
okkurt [å^kortj, ik. af onkur.
*okn [åkn], huk., svane, eg så fldgva oknir sjey FK. 157,
88 (måske = on. åipt, jf. udtalen af aftna som akna);
ordet findes bevaret i stednavnet «Oknadalur» (hvilket navn
efter en tradition hidrører fra svaner), og fra ef. okna (egl.
åkna), = on. «ålptna», synes »n« at være trængt ind i
åe andre (ellers ikke brugelige) former. Flt. oknir.
okra [oekra] (a6), udso., ågre.
oku [ou'koj, fort. flt. af aka.
okunnigur [ou'konnijor, 6'konnijor] og okunnugur [ou-
konnovor. 6*k-], to., 1) ubekendt [med noget, vi5 naka5);
232 rtKUNNUR— 6lOGLIGUR.
2) ubekendt^ fremmedø ékonnugt folk, fremmede; jf. det
sjældnere brugte frem mind ur.
okunnur [ou'konnor], to., ubekendt (med noget); iihekendt,
fremmed FA. 94, 4; jf. det i dagl. tale almindeligere
ékunnigur, ékunnugur.
okyrra [otftåirra], huk., urolighed (i søen, især inde ved
land), 6. i sjdnum, oprørt sø.
61 [oulj, (næsten forældet) fort. ent. af ala.
olag [oulæa], ik., dårlig stand, ulave, uordeii,
olikindi [ouloi" tåindi], ik., 1) urimelighed, helst i flt. olik-
indi(r), urimeligheder, galskaben-; 2) (alm. i flt.) dårlige
omstændigheder til foretagélsefn af noget, spec. slette vejr-
udsigter, slette vind' og strømforhold, helst med hensyn til
sørejse, fiskefangst. Jf. likindi.
olikligur [oulo^glijor, »ul6»g-], to., utækkelig, uordenlig,
upassende,
olikur [ouloi*' kor], to., 1) ulige, forskellig^ med hf.; 2) urime-
lig, upassende, slet, mest i forbind, likt og olikt, de
forskelligste ting, løst og fast, passende og upassende,
oliYSsår [oulWsåar], ik., ulivssår, dødeligt sår, digt.
oljod [ouljou], ik., ulyd, mislyd; SK. 123, 1. 1. f. n. om
ulempe, fortræd,
olmussa |ålmos(s)a], huk., almisse; olmussu som forste led
i sammensætnn. = arm, stakkels, også stående som to.:
tær olmussu konur, de stakkels koner FA. 415, 34 (==
olmussukonurnar). Flt. olmussur.
olmussud^r [ålmosodoir], ik., egl. tigger, nu alm. stakkel;
også som kæleord (udtrykkende medlidenhed og beklagelse) :
y,lille skind'^,
olmussugenta [ålmosodzæ' nta], huk., stakkels pige.
olu [ouloj, (næsten forældet) fort. flt. af ala.
olukka [oulo^ka], huk., ulykke, Flt. olukkur.
olukkudyr [oulo'kodoir], ik., elendigt, stakkels menneske,
olukkulig^ur [oulo*k61i6r], to., ulykkelig,
olukkuråd [oulo* koråa], ik., ulykkébringeiide råd,
olæti(r), [ouiæati(r)], ik. flt., slemme lader, dårlig adfærd.
olog [ouloo], ik. flt., sé 6 logi (r).
ologi(r) [oulo9ji(r)], ik. flt., {de største bølger i en) række
brændingsbølger, stærkest brænding, det tidspunkt, hvor
der er mest uroligt ved landet (modsat log, logi(rj,
ik. flt., = roligt mellemrum imellem to rækker bræn-
dingsbølger).
ologligur [oulOglijor], to.. 1) ulovlig; 2) upassende, uartig.
6MAKUR— ONQASTADNl. 233
omakur [oumæakoi], hak., umage, ulejlighed, hesvrn^; også
(sjældnere) 6 mak, ik.
omåli [onmåali], hak., spædbarn, Flt. émålar.
oman [oemanj, bio., (ovenfra) ned, nedad^ hyppigt om en
skrå, nedadgående bevægelse, fara, gauga o.« gå ned; i
mere spec. betjdn. : kasta o., stoyta o., kaste (støde) ned
i søen fra et højtliggende sted (kasta2niOur,.*A;a.S'fe ned),
detta o., (lide døden ved at) falde ned i søen f ralet stejlt
sted (detta niOur, falde ned) ; «• oman • findes ogsåjunder-
tiden brugt som flio., ned ad, ned igennetn, o. brekkuna,
ned ad hakke^i FA. 407, 37 (= o. eftir brekkuni), o.
Skatagjdgy FA. 355, 1 f. — I sammensætn. med' adskillige
fho. (bio.): o. å, omanå, ovenpå; o. av,^omanav, ove}i af\
af el. fra overfladen af noget , blåsa froduna o,'jaLY,^blæse
skummet (oven) af, bort FA. 327, 25; o. eftir, oman-
eftir, nedad; o. fyr i, omanfyri (fyri o,), ovenfor, også
længere oppe; o. ffrå [oemanifråa], ovenfra; o. yvir,
omanyvir, o'venover, Jf. ni 6 ur.
omana [oamanå], fho. (med gf. og hf.) og bio., ovenpå,
omanstoyttur [oamanståi'ttor] , fort. tillægsf. af stoyta
oman og to., nedstødt, nedkastet (i søen fra et højtUg-
gende, stejlt sted),
omegd [oumægdj, huk., kraftløshed, svækkelse, stansning i
udviklingen på grund af dårlig forplejning,
omenni [aumænni], ik., ussel, svag, uduelig person, dårlig
karl. Fit. omennir.
omildur [oumildor], to., umild, hård, grum,
ominni [aummni], ik, glemsel,
ominnisdrykkur [aummnisdrfkor], hak., glemselsdrik,
omma [åmma], huk., bedstemoder. Flt. ommur.
[,,ominaali^^ (FA. 432, 7-8), sé ummæli.]
omodur [oumouor], to., ikke træt, med friske kræfter,
6n [oun], hf. flt. af ær.
ond [ånd], huk., ånd, sjæl, jf. sål. Flt. andir, årider,
ondur [ondor], to., 07id, ondskabsfuld; ik. ont også som
bio. Jf. von dur.
ong [ång], huk., eng, eplisong, mark, hvor der har været
dyrket kartofler; i sammensætnn. som: «eingjagar5ur»
og stednavnet »Oyrareingir" ; vid alls umspentum eingjum
(med enge til alle sider rundtomkring) FA. 65, 3, fyri
teim vønu eingjum SK. 29, 152. Flt. eiugir.
oiiga [ånga], gf. ent. huk. af eingin.
ongan [åggan], gf. ent. hak. af eingin.
ongastadni [åggastæani], bio., ingensteds.
234 ONGASTEDS— ORD.
ongasteds [ångastæs], bio., = ongastaOni.
ongin [årfdiinj, nbest. stedo., ingen^ sé eingin.
ong^l [ångol], hak., angel, fiskekrog; vera (kraktur) o. f
reyv, iMce have fanget en eneste fi^sk (også: vera kraktnr),
Flt. onglar.
onkabam [å^gkabadn], ik., udvalgt harn^ særlig kært el.
højest elsket barn,
onkadottir [å*i)kad5*tir], huk.; særlig elsket datter^ kæreste
datter,
onkarbarn [å*gka(r)badD], ik., sé onkabam.
onkasonuT [å^ gkasoanor], hak., udvalgt søn, kæreste søn,
onkayinar [Sf nkavinor] Jisik,, fortroligste ven^særlig intim ven,
onkuT [&'gk6r| (flt. einirhvOrjir), nbest. stedo., nogen^ en
en eller anden, onkun dagin, en (eller anden) dag, en af
de nærmeste dage; sé einhvOr.
onkursyegna [å^nkosvægna], bio., på en eller anden måde.
onkustadni [å gkostæani], bio., etsteds^ et eller andet sted,
onnur [åDDor], nf. ent. huk. og uf. og gf. flt. ik. af an nar.
out [&*nt], hnk., vildand, Flt. entur. Jf. dunna, and,
6næri(s)lig^ [ounæan(s)li6r], to., som opfører sig upas^
sende, fM af tmoder.
opa [oepa] (aO), ndso., åbne el. opskære får, hvoraf skindet
er flået.
opin [oapm], to., 1) åben, ikke lukket; 2) åbentliggende,
' ubeskyttet^ bar, o. fyrivindi, sjdgv, åben for vinden, søen^
jf. åbarnr; liggja o., ligge på ryggen ; 3) som ikke for-
står at tie el. sJcjule, åbenmundet, jf. bersOgnn.
opinekra [oapmedkra], huk., mark i det første år^ hvor den
bærer græs (har forst båret kartofler el. roer, dernæst
det felgende år ofte kom for græssets skyld).
opnå [åpna], huk., hunsælhund, modsat brimil. Flt. opnur.
opnå [åpna] (aO), udso., åbne; opnast, åbnes, åbne sig; —
opnå tdku tå Homalond (begyndte at åbne sig, vise sig
for synet) FK. 122, 22.
opnahjallur [åpnatSadlor, åfna-|, hak., tørrehus (til fisk)
med endevægge af sten og med åbne sider.
ord
oer], ik., 1) ord (taledel); ord, udtryk; 2) ordsprog,
eitt gamalt o., jf. orOtak (orOatilta k), målsnildi;
3) ord, løfte, halda o., bréta sitt o.; 4) ord, tale, i flt.
og spec. i udtr.: til orOa, til orde, koma til orOa viO ein,
få en i tale) orOum kenur, som kan tale godt for sig;
5) omtale, i enkelte udtryk: hava å orOi, omtale (helst
rosende), rose, berømme SE. 132, 10, i dennetetydn. nu
almindeligst hava viO orOi; hava k orOi viO ein um nakad,
OBDA— 6BIISTA. 235
tale med en om naget^ owUale noget f^ir en : 6) omdømme^
rygte, ha?a gott (ria^) o. å aer, kave go»it (tUwrUgt) ord
på sig, Flt orft.
ord* [oan] (tO), adso.« briåige på tale. ytre, o. nakid Tid ein.
ordmlijrask [oenbruk], ik., ordbrask\ bram.
ordala^ [oenicft], ik., måde at udtrykke sig på: hiva gott
(ringt) o. til do, «i/a/« sig godt (slet) om en,
ordftttltok [oenti^ Itcmk], ik., talemåde, ordsprog, mnmihehL
ordfonur \k rféoror], to., snaksom.
•rdfdsnr [(oorfan'sor) &'r-], to., som holder altfor tnegtt af
at tale.
ordkagar [oerliæaYor], to., ordsnild, veltalende FK. 113,
26, jt orOkringnr; nu alm. som gør for meget <\f' at
tale og i urette tid.
ordkring^nr [(oorknggor) å.*r-], to., ordsiiihl, veltalende,
ordtak [å^rtmk], ik., ordsprog, talemåde.
oreinur burainor], to., 1) uréii; 2) hårdnakket til noget
ondt, forhosrdet; — dreint i hann, den slemme fgr! el.
gid han få en ulykke.
organ [årgan], ik., orgel, sjæld., sé u r g a n, u r g a. Flt. organ.
orka [å*rka] (a(J), udso., mægte, formå, være i atand til.
orlov [årloov], ik., orlov, tilladelse, frihed FA. 488, 1 ; Ikko
i dagl. tale.
ormahus [tanahuu's], ik., slangehus, hus, fuldt tij Hlauffer
FA. 204, 17. digt.
ormapina [årmapoina], huk., pine, forårsaget ved Nlanf/tru
bid FA. 204, 23. digt.
ormur [årmor], hak., 1*) slange 8K. 8, 1 (omkvædot);
FA. 204, 15; 2) orm, jf. maOkor. Flt. ormar.
orna [ådna] (aO), udse, blive varm^ varmes, opvarmrN,
omur [årnor], hak., arne, ildsted, også »pec. om fnrdyh-
ningen til gløderne på ildstedet; rettere Hk revet 4 mur
(år ni). Flt. ornar. Jf. grdgva.
orogya [ourægva] (aO), udso., forurolige, påftm' uro, fnf
styrre, 6. ein; érégvast, blive urolig,
orogvur [ourægror], to., urolig, roldi taA OuOruii »U\Vm-
ddttir, at drekkjan var 6r6 (— 6r/;gv;, al, drilMaf/rl / at
uroligt Sk. 46, 104; ellers alm, 6r^;gvlri,
orsak [å'rsæak], hak., ^ or§6k,
orsok [å^rsøok], huk., årsofj, grund, nn um^i i%\u\. //r«»«k,
Flt. orsakir.
*ortur [artor], forældet fort, till«g«r af /rkja HK. *J7, ''^4,
sideform til jrktnn
orosta, ormsta [dorotU, kwmUl Uuk,, I*; ham//f 'd/ig,
236 ORV— 6TiD.
2) trættef klammeri, vekja orustu, yppe klammeri; nu
sjæld. Flt. érastur, orrastur.
orv farv], ik., skaft på en lé, liggjaorv. Flt. orv.
oryggiligur [oarid'dzilior], to., {meget) uordenlig.
oræddur [ouraddor], to., frygtløs, uforfærdet,
orekt [ourekt], huk., vanrøgt, forsømmelse, mangel på røgt
el. omsorg, Jf. van rakt.
os(uiii) [o98(on)], os, gf. og hf. flt. af vær (vit); jf. okkun.
osami [ou^sæami], hak., «a 6 s em ja.
osara [oasara], ejestedo., vor; jf. okkara.
osåttur [ou^så^torj, to., uforligt, uenig,
osekur [ou^seekor], to., sagesløs, uskyldig, jf. saklejsur.
osemja [ou'sæmja], huk., uenighed,
osi [ou^si], hak., elvmunding, åmunding, Flt. osar.
osidur rou^8i(j)6r], hak., uskik,
(isigur [ouSi(j)6r], hak., nederlag, Jf. sigur.
osjonligur [ou^Sdnlijor], to., 1) usynlig-, 2) hodslig at sé,
modbydelig,
oskorin [ou'skoorin], to., uskåren, uaf skåren; (om korn,
kornager) umejet, ikke m^et, 6. akur Jf. skera aku.
oskotligur [ou skåtlior], to , høj og uproportioneret afvækst,
oskoyti [ouskåffi], huk., dristighed og uforsigtighed,
fremfusenhed,
(iskoytin [ou^skåi'tin], to., dristig og uforsigtig, frem*
fusende,
oslættur [ou^sla'tor], to., ujævn, knudret,
ospekt [ou'spækt], huk., voldsomhed, Jf. spekt.
ostfliS [&8(t)floi*8], huk., osteskive, skive ost,
ostillur [ou'stidlor], to., urolig, som ikke kan være stille, —
Ik. ostilt også som bio., uroligt, mangt ungt hjarta slo
ostilt FA. 405, 19 f.
(istiltur [ou'stiMtorJ, to., hæftig, opfarende,
ostortligur [ouStå'rtlijor], to., ubehændig og fremfusende,
ostur [åstor], hak., ost, Flt. ostar. Jf. ketilostur.
ota [oeta] (aO), udso., skyde lidt frem el. tilbage, skubbe,
trænge, o, ein lit å sjdgv FA. 336, 31; o. seg fram,
trænge sig frem,
otakk [outa^k], huk., »» dtdkk.
otal [ou^tæal], ik., utal, utallig mængde,
(itepri [ou'^tærri], hak., mangel på tørke, fugtigt, regnfuldt vejr,
(itid [ou'toij, huk., utid, ubekvem, uheldig tid, helst i for-
bind.: i 6tf5, i utide, til skade og fortræd; i kvadene
ofte blot étiO = i 6tf0: 6iib var hon væl vorin (vorOin),
i utide el. til stor fortræd var hun smuk SK. 65, 75.
éTOKKI— OVARLAGA. 237
otokki [ou* tå'^téi], hak., fjendtlig stemning, uvilje, ugunst,
otol [oo'toel], ik., utålmodighed. Jf. tol.
otolaiidi [ou^toalandi], to., utålelig y ikke til at udholde.
otolin [ou toelin], to., utålmodig.
otolnast [ou^tålnast] (ad), udso., blive utålmodig.
otoliii [au^tåini], huk., utålmodighed^ «> otol.
otriyaligur fou^trivalior], to., slusket^ sjusket.
otriynaligur [ou^trivnalior], to., vantreven^ som ikke kan
trives^ i dårlig stand (ved dårligt huld).
otriyni [ou'^trivni], hak., utrivelighed. Jf. vantrivni.
otriigvur [ou^trigvor], to., utro,
otriiligur [outruu-lijorj, to., utrolig.
otriiskapur [ou'truuskæaporj, hak., utroskab,
ottjggnr [otftriggorj, to., utro, usikker.
*6tta [6*ta], huk., tidspunktet omkring kl. 3 om natten; sidste
del af natten el. tidlig morgenstund (i henhold til års-
tidernes skiften). Nu ikke brugl. i dagl. tale. Jf. Okt.
otta [O'^ta] (a6), udso., indjage frygt, ængste, forskrække,
6. eiu; mest i middelart 6ttast, frygte, være bange (for),
ottast ein, nakad; vit éttast el brattar bylgjur FA. 271,
20; også; dttast fyri (nOkrum). Sudere: ofta. oftast.
ottafuUur [O'tafodlor], to., frygtopfyldt, ængstelig, bange.
otti [O'^ti], hak,, frygt, ængstelse; mangur verOur étta lagaO
FA. 140, 1. 1 f. n. rettes til: mongum verOur ovtalaO, sé
ovtalaOur. Sndera: ofti.
otystur [ouHistor], to., ikke tørstig, drekka seg <5tystan,
stille sin tørst.
otokk [ouHo^k], huk., utak, utaknemmelighed.
ov [oe], bio., altfor, a^^/brmc^fc^ foran to., bio., og i sammen-
sætn. med udso.; sammensmeltes i reglen med det ord, som
det står foran, sé ovgamal, ovleingi, ovtaka o. fl.
Jf. ovur-,
oyalaga [oevalæa], bio., sé ovarlaga.
OTandadur [ouvandavor], to., skødesløst (og slet) udført,
meget simpel og tarvelig, sjusket.
oyandaliga [ouvandalia]^ bio., uden omhu, sjusket.
oyandaligur [ouvandalior], to., 1) som udføret- sit arbejde
slet og uden omhu; 2) = évandadur.
oyani [ouvæani], hak., uvane,
(iyanur [ouvæanor], to., uvant,
oyari [oevan], to. og bio. i højere grad, øvre, øverst (aj
to). Jf. evri, er vi.
oyarlaga [oevalæa], bio., (temmelig) højt oppe, højt belig-
gende, liggja, standa o.
238 6VART— OVNCiGVUR.
ovart [ouva'rt], bio., uforvarmde^ uventet, pludselig^ koma
é. å ein, komme uforvarende over en, koma å d., ind-
træffe uventet, pludselig; jf. évarur.
ovarur [ouvæaror], to., uvarsom, uforsigtig; mere alm.
ovarin.
ovast [oevast], bio. i højeste grad, øverst.
oyastur
ovbodin
oevastor], to. i højeste grad, øverst,
oeboejm, åbboejin], to., 1) som er over ens evne^
altfor vanskelig el. besværlig^ Ollum er ovbo6i5, alle have
noget^ som de ikke kunne magte el. alle have en over-
mand FA. 319, 13; 2) altfor vovet, alifor dristig, næppe
uden i ik. ovbodiO, i udtr. som: tad var ovbodiO av
honum at gera hatta, det var altfor dristigt el. vove-
ligt af ham at gøre det, taO var ovbo6i6 av teimum at
fara.
ovbyrda [oebirja, åbb-] (aO), udso., bebyrde altfor meget.
ovbyrdadur [oebirjavor, åbb-], to., altfor meget bebyrdet,
ovedur [ouveevor], ik., uv&jr,
overva [oærva] (a6), udso., overanstrenge, o. seg, over-
anstrænge sig,
OYgamal Joegæamal, åggæamal], to., altfor gammel.
OYigdur [ouvo^gdor, -vOigdor], to., uviet^ uindviet.
ovinskapur [ouvi^ nskæapor], hak., uvenskab.
OTinur [ouvinor
oyiska [ouviska
, hak., uven, fjende.
, huk., sé ovitska.
ovist [ouvist], bio., uvist.
ovit [ouvit], ik., bevidstløs tilstand, afmagt, besvimelse,
falla (niOur) i 6., falde i afmagt, besvims, liggja i oviti,
ligge bevidstløs, ligge besvimM; — vistnok sjældnere i
betydn. uforstand, dumhed^ der alm. hedder évitska.
oviti [ouviti], hak., 1) tosse, dumrian, jf. b^tlingur; 2) barn
som endnu ikke er nået til fuld forstand el, til skels år
og alder, (lille, ukonfirmeret) dreng. Flt. dvitar.
oyitigur, ovitugur [ouvitijor, ouvitovor], to., uforstandig.
OTitska [ouviska], huk., uvidenhed, uforstand, dumhed.
OTitskutur [ouviskotor], to., uforstandig, tåbelig, jf. b^ttur.
ovlangur [oelængor, ållængor], to., altfor lang,
oyleingi [oelan^i, ållandli], bio., altfor længe.
ovlitil [oeW til, ålloiHil], to., altfor lille; ik. ovliti6 også
som bio., for lidt,
oymikil [oamit§]l, åmmitåil], to.^ altformegen; ik. ovmikiO
også som bio., for msget,
ovnogyur [oenægvor, ånnægvor], to., altformegen; ik. ov-
ne gv også som bio., for meget.
OVNUR— OT. 239
ovnur [åvnor], hak., ovn, Flt. ovnar.
ovnær [oenæar, ånnæar], bio., altfor nær,
OYseinur [oasainor, åssainor], to., altfor sén,
ovskjotur [oeSou'tor, ås'éoutor], to., altfor hurtig ; ik. ov*
skjétt også som bio,, altfor hurtigt el. snart,
OYsmåur [oasmåavor, åssmåavor], to., i ent. kun i ik. ov-
smått, altfor småt (helst med kollektiv betjdn.), ellers
o V Ilt il; flt. ovsmåir, altfor små,
OYsnart [oasna'^rt, åssna^rt], bio., altfor snart ^ altfor
hurtigt.
OYstorur [oastouror, åsstouror], to., altfor stor.
OYtaka [oatæaka, å^tæaka], ndso., o. seg, tage skade ved
at løfte {tage) på noget altfor tungt,
OYtala [oetæala, å'tæala], udso., tale el. sige for meget, i
udtr.: 0. seg (komme til at sige for meget) og: e-m verOur
ovtala5, en kommer til at sige for meget el. forsnakker
sig,
OYtjiikkur [oatSe^kor, åTtso^kor], to., altfor tyk,
OYimgur [ooggor], to., altfor ung,
ovurblåur [oavorblåavor], to., overmåde Uå^ som har msget
stærk hlå farve,
OYurgoftur [oavorgooor] , to., i høj grad god, scerdeles
god,
OYurreyftur [oav6ræi(j)6r], to., overmåde rød^ som har
meget stærk rød farve.
OYursintur [oavorsrntor], to., af frygtelig hæftigt sindelag,
frygtelig hæftig el. lidenskabelig, rasende,
OYurYedur [oevorveavor], ik., rasende hæftigt uvejr,
OYYekraftur [oaveakravor], to., overvågen, som har våget
for længe, også som (på grund af for lang vågen) ikke
kan sove, vera o., være udmattet ved altfor lang vågen
FA. 383, 25, også: ikke kunne falde i søvn, Jf. liggja
i andvekri.
oxabåsur [åksabåasor], hak., oksebås,
oxakålYur [åksakålvor], hak., oksekalv,
oxalær [åksalæar], ik., okselår,
oxasida [åksasoi(j)a], huk., okseside.
oxasteik [åksastai'k], huk., oksesteg.
oxaYerdi [åksaveori], ik., (en okses værdi) så meget som
der indeholdes i en okse, en okses kødmasse. Også oxa-
vir5i, ik.
oxi [åksi], hak., okse, Flt. oxar.
oy [åi], huk., = oyggj; digt. og i sammeusætnn.
340 OYARSKEGGI— OYRI.
oyarskegg^, oyggjar- [&ija(r)åaBd'dzi, åd'dza(r)-], hak.,
øhoer FA. 417, 29, næppe i dagl. tale. Flt. -skeggjar.
oyda [åija], huk., 1) øde strækning^ øde plads, s^ec, stræk-
ning (sted) i et fuglehjærg, fra hvilken fuglene ere blevne
bortryddede el. hortjagne^ også strækning udenfor miO
(fiskebanke), hvor man ved fiskeri ikke har fti (mærke
på landjorden) at rette sig efter; 2) øden^ forødeise, øde-
læggelse, Flt. (i betydn. 1) oyOur.
oyda [åija] (dd), udso., 1) gøre øde, rydde, lægge øde;
2) ødelægge, minere; 3) øde^ forøde, forbruge, o. burtur,
o. upp.
oydi [åiji], ik., øde, øde tilstand, leggja i o., lægge øde,
ødelægge.
oydileggja [åijilæd'dza], udso., ødelægge FA. 435, 29; bedre
oy5a, leggja i oy5i.
oydin fåijin], to., øde, ubeboet, bar,
oydimork [åijimd'rk], huk., ødemark, ørken SK. 18, 29.
oydiskogyur [åijiskægvor], hak., øde skor, ubeboet skov-
strækning SK. 89, 37.
oydu- [åijo-], sé oydi-
oydur [åijor], to., t= oy6in, i forbindd.; (burtur) i oyOa
mork (mark), ud i ødemarken, i ørken, i oydari mOrk (raark),
i ødemarken [ørken); i oyOum mSrkum (= i oyOari mork)
SK. 18, 28.
oygdur [ågdor], to., hvis øjne ere beskafne på en vis måde,
i, eks. blåoygdur, blåøjet, bliOoygdur, med blide øjne,
stéroygdur, som har store øjne; — væl o., som ser frit
og lige ud af sine øjne, illa o., som altid skæver til
siden.
oyggj fåd'dz], huk., ø (vandom^vet land). Flt. oyggjar.
oyra [åira], ik., 1) øre, høreredskab på menneske)' og dyr;
2) øre på kar el. krukke, hank; 3) snip, hjørne på et
fiskevåd (nét), modsat kål vi. Flt. oyru, oyrur.
oyri [åiri], hak., 1*) øre, gammeljog forlængst forældet vægt-
og pengeenhed (jf. on. •eyrir«, øre, unse, Ve mark); også
som huk. el. ik. : hagliO stdO h vort oyri (hvor «hvdrt» hen-
føres til »hagl«), hvert haglkorn vejede en øre FK. 50,
36; 2) mere udstrakt ^^fæ, gods, dog kun brugt i sammen-
sætn. leysoyri, ik., Zø&*øre(=leysafæ). Flt. (i betydn. 1)
oyrar, oyrir (oyri).
oyri [åiri], huk., egl. sandet strækning, alm. slette langs-
med stranden el. lav, sandet landtunge; i en del sted-
navne, som: Oyrareingir, (bygdenavne) å Oyri, TvOroyri.
Flt. oyrir. Også oyra, huk. Jf. eyrur.
o YSA— PARTUR. 241
oysa [åi'sa] (st), udso., 1) øsCy øse op el. ud^ o. vatn;
2) tømme ved øsning, o. båtin ; 3) (om heste) slå bagud ;
4) øse ud, udstrø, o. ut pengar (peningar, pening).
P.
på [påa], fho. (med gf.), på, for appå = å (å 1, A), på
min sann FA. 304, 3, hann tr^r (tror) so væl på Krist
FK. 154, 48; digt; sé å og uppå.
pa0a[pæa](a5), udso., pille, ved løsningen af et slagtet fårs skind
(sé tumma) løsrive stykker af hinden indenfor vned ved~
hængende kød og lade dem hænge fast i skindet, Jf. pida.
padda fpadda], huk., padde, tudse FA. 204, 15. Flt. paddur.
pallur [padlor], hak,, 1) (egl. bænk) sæde, setast å pall, sætte
sig ned for at hvile sig^ setist ikki å pall Corp. Carm.
Fær. XV, 94. v. 79, horvin var bru5ur av pollum, bruden
var forsvunden fra sædet FA. 59, 7; også i spec. betydn,
for s tab bi (sé d. o.) om stub til at sidde på el. ryghvirvel
af roySur (rørhval), benyttet som sæde: 2) af naturen
dannet sæde el. afsats, spec. flad afsats i en bjærg side;
fremspringende bjærgafsats, hvor fugle sidde, Flt. pallar.
panna [panna], huk., 1) pande, stegepande; 2) pande på
mennesker og dyr,^ior det ældre og bedre en ni, ik., som
endnu bruges. Flt. pannur.
pant [pa*nt], ik., og pantur [pantor], hak., pant, nyere ord
for det bedre^^veOur, ik. (sé dette ord); genstand^ som
sættes el. tages i pant, pantegods^ eg taki ongan pant i
dag FA. 233, 9. Flt. pant, pantar.
påpi [påapi], hak., fader; mere alm. i dagl. tale end faOir.
Flt. påpar.
.pappir [papoir], ik, papir; også stykke papir, Flt. pappir.
par [pæar], ik., par (to sammenhørende stykker); spec.
strømpepar, mest alm. i flt. p9r om de (én alens) hoser
(strømper), som i den kongelige monopolhandels tid strikk-
edes og indleveredes som handelsvare, trettan voru pOrini
Corp. Carm. Fær. XV, 275, v. 13; foran navneo. bruges
flt. af ein, sé ein; hjiin = ægtepar, Flt. p6r.
para [pæara] (a6), udso., parre, ordne parvis, p. seg, op-
stille sig parvis f også parre sig (om dyr).
paranoda [pæaranua], ik., (stort) nøgle garn (til at strikke
«eini por« af, sé par).
partur [pa'rtor], hak., 1) part, del, lod, jf. lu tur; fyri
min part, for min del, for mit vedkommende, hvad mig
angår; 2) part^ stykke; afdeling, flok, Flt. partar.
16
242 PÅSKAM0R6UN— PERLUBAND.
påskamorg^un [påskamårgon], hak., påskemorgen, første
påskedags morgen,
påskir [påst§ir], huk. flt., påske.
paskavetur [påskaveetor] , hak., vinter ved påsketid ^ i
talemåden: jélasummar verdur paskavetur, sé jola-
8 u mm ar.
påskayika [påskavika], huk., påskeuge,
passa [passa] (aO), udso., 1) passe^ passe sig^ sømme sig^
p. seg, bedre såma, sama (s eg); 2) passe, vcere pas-
sende el. tilpas (uv. og med hf.), bedre hoska, falla;
passe sammen, p. saman, sé héska; 3) passe, kunne
passe el. hruge, bedre n^ta; 4) afpasse, indrette passende^
bedre måta; 5) passe, passe på, vogte; p, uppå: tak tu
hetta rnnarkelviO og passa væl uppå {pas vel derpå) SK.
40, 33; bedre anså (anså eftirj, akta (eftir), sita
hjå, gåa (^eftir, um); forældede ord i denne betydn. ere
gojma, gæta; — passe, pleje, have om^sorg for, bedre
rekta, fjålga (um).
passaligur [passalior], to., passende, tilpas; jf. lagligur.
passuligur fpassolior], to., «= passaligur.
patriarkur [patria'^rkor], hak., patriark, Flt. patriarkar.
påtnini [påatruuni], hak., tro, hvad m^n tror på, illur er
tin p. FA. 164, 16; nu vistnok kun lig det almindeligere
påtrugv, overtroiske forestillinger, Jf. on. åtrunaOr.
påvi [påavi], hak., pave, Flt. påvar.
peika [pai'ka] (aO), udso., pege,
pengar [pseggar], hak., flt., penge, sammentrækn. af pen-
ingar, sé peningur.
peningaleysrur [peeniggalæi'sor], to., som mangler penge,
uden penge,
peningaløn [peamngaleen], huk., pengeløn.
peningur [peeniggor], hak., 1) penning, ganske lille penge-
stykke, i dagl. tale nu kun bevaret i ganske enkelte for-
bindd., som: ikki røra el. gera penings verk, ikke bestille
det allerringeste (ikke for en skillings værdi); 2) penge
(«= flt. peniugar, pengar), ndkta ein viO pening, sé nokta.
Flt. peningar, hyppigt sammentrukket til « pengar ».
penta [pæ* nta], huk., 1) (løselig) sammenhæftning; 2) stykke
tråd, hvormed en løselig sammenhæftning foretages, Flt.
pentur.
penta [pæ'nta] (a5), udso., 1) hæfte løselig (med tråd);
2) digte, lyve, '
perla [pærla], huk., perle. Flt. perlur.
perluband [pærloband], ik., perlehånd.
PERMA— PJAKA. 243
perma [pærma], huk., bogbind, Flt. permur.
pesja [peesja], huk., stort stykke sammenhængende uld;
i kvadene også uldent dækken: breiOir å vid miklari væii
pesjur teirra beggja Corp. Carm. Fær. X, 200, v. 178.
petta [pæ'ta] (aO), udso., brække el. skære i små stykker^
p. sundur.
petti [pæ*ti], ik., lille stykke, Flt. pettir.
pida [pija] (aO), udso., pille kød af ben, p. bein, pille ben.
Jf. paOa.
pil [poil], huk., = pilur. Flt. pilir. Også pfla, huk.
pilari [poilari], hak., (fritstående) pille, søjle i en bygning FA.
62,15; hjømestolpe, alm. kaldet hornstavur. Flt. pilarir.
pilgrimur [poMgroimor] og pilagrimur [pilagroimor], hak.,
pilegrim, Flt. -ar.
pilka [piMka] (aO), udso., pille^ plukke, pille u4 eU fra
hinanden, p. burtur ur, p. sundur.
pmar(i) [pillar(i)], hak., «= pilari; FA. 143, 29. Flt.
pillarir.
piltur [pfltor], hak., pilt^ (lille) dreng. Flt. piltar.
pilur [poilorj, hak., pil (skudvåben). Flt. pilar. Også pil,
pila, huk.; flt. pilir, pilur.
pina [poina], huk., pine, Flt. pinur. Jf. pin8l(a).
pina [poinaj (nd), udso., pine, plage,
pinkulitil [pi^gk61oi*til], to., ganske lille, lille bitte.
pinsl [poi'nslj og pinsla [poi^nsla], huk., pinsel, pine, Flt.
pinslir, pinslur.
pipa [poi'pa], huk., pibe^ rør^ spec. a)=låtupipa^ blæse-
rør, fløjte, b) tobakspibe. Flt. pipur.
pipar [piparj, ik., peber,
piparargur [piparargor), to., i højeste grad arrig, rystende
af arrigskab,
pipra [pipra] (a5), udso., bæve^ ryste^ skælve,
pipuleggur [poi'polæggor], hak., rør på en pibe (kridtpibe),
pipustokkur [poi'postå* kor], hak., pibefoderal,
pisa [pisa], huk., søfugls unge, Flt.- pisur.
pjak [pjæak], ik., 1) puslen, puslen uden synderlig fre/Wr-
gang; 2) sendrægtighed; 3) en, som pusler meget og får
lidet udrettet; langsomt og sendrægtigt menneske, Flt. (i
betjdn. 3) pjak. Også i formen pjåk.
pjaka [pjæaka] (a5), udso, I ) pusle uden synderligt resultat,
titt viO hondum pjakar, pusler travlt med hænderne FA.
286, 8; også pjakast, pjakast vid okkurt; 2) være lang-
som og sendrægtig i sin gærning. Også i formen pjakast.
16*
244 P J A KUTDR— POTTUR.
pjakutur [pjæakotor], to., langsom (med hensyn til ud-
førelsen af noget), sendrægtig.
pjokin [pjaatdin], to., omhyggelig for at samle småting, på-
passelig,
plag^a [plæa] (a6), adso., pleje^ have for skikj være vant til,
plåga [plåava], huk , plage.
plagg [plagg], ik., klædningsstykke, Flt. pldgg.
planki [pla'ntsi], hak., planke, nyere ord; jf. bor 5, bræt,
tynd planke Flt. plankar.
plåss [plå8s|. ik., plads^ sted, Flt. plåss.
plåstur [plaster], ik., plaster, Flt. plåstur.
pleirur [plairor], hak., stor og klodset fod. Flt. pleirar.
Hertil udso. pieira (a5), træde tungt og klodset.
plogy fplægv], ik., 1) plovhøvl (til at udskære fals med), nu
også pldghdvul; — i spec. betydn. jærn i en plovhøvl
(= plogjarn) ; 2) falsen{e) i et bræt; 3) plov (til jord-
plejning), i denne betydn. alm. som huk.- ord. Flt. plégv
(og i betydn. 3 plogvir, huk.).
plæga [plæa] (aO), udso., sé plaga.
pløga [pløa] (gd), udso., \) skære fals i, false, tilskære med
plovhøvl (p[l dg V, ploghdvul); 2) pløje (jorden med plov).
pløging fpleejing], huk., 1) falsning, tilskæring medplovhøvl;
2) udskåren fals: 3) pløjning. Flt. (i betydn. 2) pløgingar.
poki [poet§i], hak., i talemåden: hann er ikki hvonsmans p.,
han lader sig ikke så let narre.
pokur [poekor], huk. flt., børnekopper.
pollamjorki [pådlamjoVtéi], hak., tåge, som ligger langs
henad søen ind i bugterne og gennem dalstrøgene og dækker
den nederste del af fjældene, medens luften foroven er
klar; sé pollur.
pollur [pådlorj, hak., lille^ rund bugt (med smalt indløb)^ nor:
bugty udenfor hvilken der er et rev el. forhøjning ; Svabo
har oversættelsen en fra søen indgående dal, Flt. pollar.
porta(r)dyr [på'rtadir], huk. flt., dør i portåbning, port
FA. 181,^ 19.
portur [på'^rtor], ik., port. Flt. portur.
posi [poesi], hak., pose. Flt. posar.
postalin [påstaloin], ik., porcelæn.
pota [poeta] (a5), udso., stikke^ rage; p. tenn (= steyta
tenn), stange tænder.
pottabrot [på'tabroet], ik., potteskår.
pottamål [på'tamåal], ik., pottemål.
pottur [på tor], hak., 1) gryde (potte alm. kaldet bukka,
jf. land bukka); 2) pot som mål. Flt. pottar.
PRAL — PRtDl. 245
pral [pråal], ik., pral^ praleri. Bedre: geip, skrol, reyp.
pråla [pråala] (a5), udso., prale. Bedre: geipa, skréla.
reypa.
pranga [praggaj (a5), udso., prange; (digt.) udbrede^ el.
strø noget som pranger^ silki og so perlor var eftir veg-
inum prangaO FA. 194, 28. Nyere, indført ord.
prektigur, prektugur [præktiior, -ovor], to., prægtig;
nyere ord, kan erstattes af f. eks. pr^Oiligur (priiOur),
fagur(-ligur) og (som første sammensætningsled) av-
reks-, frågerSar-, fråskila- (udmærket, ypperlig);
i poesi: d^ror, bugvin, *glæstri-.
prenta [præ^ntaj (ad), udso., prente, trykke.
pressa [præssa] (a9), uåso., presse. Jf. farg.
prestagardur [præstagæaror], hak., præstegård.
prestbåtur[præs(t)båat6rj,hak., hådy hvori en præst befordres.
prestakona [præstakoena]. buk , præstekone,
prestur [præstor], hak., præst. Flt. prestar.
pretta [præ'ta] (aO), udso., opirre, stikle, gøre vred, p. ein
vi5 nokrum.
prettin [præ'imj, to., som holder meget af at stikle, last-
ende, vigtig.
prika [prikaj (a5), udso., prikke, stikke; også brugt i over-
fart betydn. prikke, give stikpiller.
prikkur [pri*k6r], hak., prik, punkt. Flt. prikkar.
prippin [pri'pin], to., vrippen, hastig til at blive fornærmet.
pris [proi*sJ, ik., pris, lov, berømmelse; jf. pris ur.
prisa [proi'sa] (aO), udso. med gf. og hf., prise, love, be-
rømme; i poesi også undert med ef.: hesin sami biini
brandur prisar min so vi5a, dette samme prægtige sværd
fører min berømmelse vidt omkring FA. 164, 6 f.
prisur[proi^s6r], hak., \) pris. fastsat værd ; 2) pris, anseelse*^
— (* og digt.) berømmelse, jf. pris. Flt. (i betydn. 1) prisar.
prcigv [prægv], ik., mærketegn, bevis, bera p. um, afgive
bevis J or, vidne om FA. 351, 18. Flt. progv. Jf. våpna-
prdgv, vitnisprogv.
progya [prægvaj (aO), udso., bevidne, bevise.
pronur [prounor], hak., stor knappenål, fæstenål. Flt. pronar.
priidur [priiuor], to., 1) prud, som har smukt udseende og
rank holdning; 2) herlig, prægtig.
prukka [pro*ka], huk., lille kæp, lille stav. Flt. prukkur.
pri^da [proija] (dd), udso., pryde, smykke.
pr^fti [proijlj, huk. (og \k.),l) pryd, prydelse; skønhed, for ^
skønnelse; 2) (* og digt.) pris, hæde^^, ære FK. 96, 8.
Flt. pryOir.
246 PRYDILIGUR — RÅD.
prydiligur [proijilior], to., prydelig, pyntelig, prægtig, het^lig.
pr^diliga [proijilia
prædika [præadika
prædika [præadika
, bio., prydeligt, pynteligt, prægtigt,
, huk., prædiken. Flt. prædikur.
(jad), udso., prædike,
preva [preeva] (aO), udso., prøve SK. 125, 60. Nyere
ord; bedre royna, freista el. froysta.
piiki [piiutsi], hak., djævel, trold SK. 129, 109; pukin,
fanden, djævelen, Flt. pukar.
pul [puul], ik„ besvær, strabads,
pund [pondj, ik., pund,^===^% merkur (sé mork). Flt. pund.
pungur [poggorj, hak., jww^, ^^^a. pengepung, Flt. pungar.
puntur [po'ntor], hak., tosrning i tøj. Flt. puntar. Heraf
to. pun tottur [po* ntotorj, tosmet (om tøj).
purka [po^rka], huk., 1) 5o, — sugv; 2) skælmsk og
listigt fruentimmer (jf. dansk svinepolisk); 3) forreste
{nederste) led på et dyrs klov (det mellemste led kaldes
j al lur, det øverste kong ur — i den leg, som hedder:
at kasta kongar). Flt. purkur.
purkutur [poVkotor], to., skidenfærdig.
purpur [po*rpor], ik., purpur.
purpurklædi(r) fpoTporklæaji(r)], ik. flt., purpurklæder.
putl [potl], ik., 1) syslen med pillerier; 2) småtteri, pilleri.
putla [potlaj (aO), udso., sysle med småt arbejde, med
pillerier. Også put last (viO nakaO).
puts [pots], udråbso., anvendt ved noget pludseligt indtræffende
(av! for pokker!) FA. 399, 25.
*putusveinur fpuuHosvainorj, hak., skøgesøn , lioreimqe
FA. 171, 26.
pylsa [pi'lsaj, huk., pølse, blodpølse. Flt. pylsur. Bedre
bioOmorur.
pynta [pi*nta] (a5), udso., pynte FA. 409, 16; nyere ord,
bedre : p r ^ 5 a um, jf. b u g v a ut, s k a r t a {pynte sig). —
Hertil navneo. pynt, ik., pynt (bedre: skart, skreyt).
R.
rå [råa], huk., rå, sejlrå. Flt. råir.
råd [råaj, ik., 1) råd, tilrådelse, leggja e-m rå6, give en
råd; spyrja til råds [råtsj, spørge til råds; 2) overvejelse,
rådslagning; beslutning; (nu spec. digt.) leita råO vi5 ein
(el. e-m), søge råd hos en, rådføre sig med en, også
(digt.): leita råda vid ein el. e-m; taka råd, taka til råda
(el. radar [ef. flt.]), tage en beslutning, hvat hevur hann
til råda tikid, hvilken beslutning har han taget FA. 211,
RÅDA. 247
11; hvatråd eru nd at fåa, hvat er nii til radar at taka,
hvad er nu at gøre, hvad skal man nu gribe fil; — plan,
anslag; hvat tey skuldu til råOa få, hvilken plan, hvilket
altslag de skulde finde på FA. 217. 4, hon var i rådnm
vond, hun var ond i anslag FÅ. 217, 8; 3) råd, middel
{hjælpemiddel), udvej for noget; også lejlighed, udvej til
noget, um taS verOur rå5, hvis der bliver råd el. lejlig-
hed; seint manet tu, HjOrdfs, fåa til tey rå5 (finde udvej
til, blive i stand til) SK. 4, 12 (»fåa tey råO til» for:
fåa til tess råd) ; 4) råd, omstændigheder, vilkår; evne,
udkomme; spec. økonomiske omstændigheder, økonomisk
evne, formue; 5) rådighed, myndighed, magt (jf. vald),
si5an hev5i Sjurdur ungi fyri HolmgOrdum råd, siden råd'
ede (herskede) den unge Sigurd over Holmgårde SK. 119,
60, å Torkili havi eg einki råd, over Torkel har jeg ingen
rådighed el. magt FA. 22, v. c; hava råd å, have mynd-
ighed over, have magt til; fyri tad skalt tii Sjdrdar ungi
missa liv og rad (miste liv og herredømme) SK. 97, 65 ;
6) (sjæld.) pa7ii, giftermål, også (sjæld. og digt.) tilbud om
giftei-mål: mangt man min sæla ddttir slikt hava råd FA.
307, 9 f. Flt. råd.
råda [råa] (nut. ent. rædur, fort. ent. *ræd og (nu) råddi, fort.
flt. *rædu og (nu) råddu, fort. tillægsf. *rådid og (nu) rått), udso.,
1) råde, give råd, r. e-m nakad, r. e-m til nakad, råde
en til noget; 2) overveje, rådslå (jf. råd as t); aftale, be-
slutte, r. (nakad) av (=»= gera av), afgøre, beslutte, tage
endelig beslutning; 3) råde, tilvejebringe, f. eks. i udtr.:
r. e-m bdt, hjælpe en, redde en FA. 40, 9; 4) forårsage,
volde (efter forudgående beslutning), helst digt., r. deyda:
tii skalt hans deyda råda, du skal volde hans død FA.
69, 30; 5) råde, udtyde, r. dreym, råde (tyde) en drøm;
6) (med hf.) råde (over, for), have rådighed (herredømme,
magt) over, også alm. : r. yvir el. fyri (med hf.); herske;
r. sær, styt-e sig, beherske sig; 7) i poesi ofte blot om-
skrivende (med navnef. med el. uden «at»): tå hann ræd
teir at kenna {da han kendte dem) FK. 45, 70, skeggid
ræd at pr^da meg (skægget prydede mig) FK. 92, 79,
hann rædur fyri hinar svara (han svarer for de andre)
SK. 47, 123. — Med fho. (og bio.): r. å ein, gå løs
på en, angribe ew, == rådast å; r. av, sé råda 2; r.
fyri, sé råda 6; r. til (nakad), give sig i færd med,
forsøge noget, nu sjæld., nu vil eg r. til uppgongu å drekan,
nu vil jeg give mig i kast med, gøre forsøg på at bestige
drageskibet Fær.Saga kap. 18, s. 75 ; (upers.) r. um, gælde,
:S4S RÅDaGERD — BAKA.
ptVu^t ont. rtTTi of i-ijitighrd, tå ræflar am at r«%va, da
pauiia- lui om iv ro FA. 337, 6. — Middelari rådast:
^a^asT um nakid, rådslå om nogtt Togså samråOast,
r»Ws/i? i jallei^skab': radast å ein, ^^d los på^ fliwn^t,
fUtTAJr« ^1^: ndast å beudor, konimt i h'Åndq^uoim'j, k-jtMtu
•j' iiT >?ii^ FK. 124. 41. også: raOast å hr-ndam. mest
tJzs.: raOast faocdom, rådast hondoDi saman.
ra)«|r^rd [råadzear]. huk., rådslawi-liig. heshtinl.ng^ anklag.
hann Tisti ei ar svikanom. teir liorda i r., htjn vid^r^ hiUf
om dt t^-riotjuhh anslag, som de havde i '.laitd-e SK.
34, 20:>. royod i r., prøvet {trfartit) i li>^t\gt el. onde
attWa<7 SK. 41, 52. Jf. rådgerd.
ridairiimr jråagonor , to., J'orsiandig og god W at gut råd.
ridalejsar [råalærsor], to., radios. r*\drild. Jf. rådlevsar.
ridunaAar [råamæavor], hak., mand^ bOfn tr dygtig fil at
gire råd^ klog og erfaren mand.
réAgeri [r&adzear . hak.. = råOagerd; <digt.) råda r.,
give gode råd, lat tær råOa r. i raoda SK. 71, 1.
ndid [ræaji], bio., flydende, vden standsning, lesa r.. kanna
nakad r. * flydende, ordret >,
radiiigrttr [råajilior] og radaligur [råavolior , to.. 1 1 /ot-
sfandig^ gammelklog (jf rådasligar); 2i rndelig, til-
rådelig.
rsdiii [råajin], to., som giver gode råd, klog og eijaren :
meget al m. i bestemt form: hiu råd ni, den erjarn* ganih-^
(ved opmantreode tiltale) erfarne gode gamle også raske
el. snilde fyr.
radleysur [råalæi'sor], to. Også rådaleysar.
rftdloysi [råalåi'si], ik , rådløshed ^ rådvildhed, også mod-
løshed, T i huga. Også rådalojsi.
rada(s)liga [råav6(s)liaj , bio., forstandigt: gammelkh.tyt,
tosa (tale) r.
rådusligar [råavoslior], to., gammelklog,
ragga [ragga] (ad), adso., gå langsomt og med besvær,
rak [ræak], ik., væge (i lys, i tranlampe, -kola-i. Flt. rak.
rak [ræak], ik., ndtcerethed^ magerhed (skindmagerhed), koma
app i r., hlive skindmager,
rak ^ræakj. to. (abejeligt), udtæret, mager (skindmagtr),
Jf. soltin.
rak [ræakj, fort. ent. af reka.
raka [ræakaj (ad, fort. rakti og rakadi, fort. tillægsf. rakt
og rakad), odso., ramme, træffe (noget, som man
sigter på), også træffe^ støde på; tilfka rakar td ferd, en
RAKA — RAMUR. 249
lignende skæbne får du, på samme måde vil det gå dig
SK. 121, 10; — r. å (med gf.) = raka; r. viO (med
gf.), træffe el. støde på, hitte, eg rakti vi5 hann.
raka [ræaka] (aS), udso., 1) rage^ samle sammen, skrabe
sammen: r. hoyggj, rive høy samle hø med rive, også
blut: raka; (uegl.) r. til sin, r. inn undir seg, rage til
sig; 2) rage, rode; 3) rage, af rage (skæg, hårj, barbere;
r, sær., rage sig, barbere sig,
rakk [ra*k], fort. ent. af rOkka, = r5kk.
rakki [ra'^tsi], hak., hund, spec. hanhund; sjæld. Flt. rakkar.
rakna [rakna] (ad), udso., 1) gå løs, opløses, trevles op^
spec. om strikket tdj, r. upp; sml. dragDa (under draga),
som spec. bruges om oplesning af en knude; jf. rekja;
2) komme til besindelse igen, komme til sig selv (efter be-
svimelse), i forbind.: rakna vi 5; også vågne op, blive vågen
(omen, som sover fast), r. viO; 3) rettes op (for rættna).
rakstrarbåtur [rakstrabåator], hak., en af de både, som
drive en hvalflok (grindehvaler).
rakstrarmadur [rakstramæavor], hak., mand, som deltager
i drivningen af en flok får fra fjældet til fårefolden
(fjallgonga) ; mand, som deltager i jagt på el. drivningeth
af en flok grindehvaler.
rakstur [rakstor] (gf. rakstur), hak., 1) drift, driven, driv-
ning^ spec. sammendrift, drivning af får el. grindehvaler]
ikki fåa r. å seyO, grind, ikke kunne få får el, grinde-
hvaler drevne (de farste ind i folden, de sidste ind i bugten),
nu kom betri r. å grindina, nu kunde de bedre drive hval-
flokken, nu begyndte hvalflokken at gå villigere FA. 399,
9f.; også bådens driveri med strømmen; 2) vejstrækning,
ad hvilken man driver f, eks, en flok grindehvaler; også
det stykke vej, man lader båden drive for strømmen fra
flskepladsen (mi5), indtil man ror igen til denne; 3) (flok)
får, som drives på én gang fra fjældet til fårefolden
(alm. gonga), flok på 100 får. Flt. rakstrar. Jf. reka.
rania [råamaj (ar, råmti og råma5i, ramt og råmaO), udso.,
ramme, træffe,
ramliga [ramlia], bio., stærkt, forsvarligt, med kraft og
eftertryk,
rammi [ranimi]. og rammur [rammor], hak., hånd med
uddrakte el, udspilede fingre, nu næppe bevaret uden i
udtr.: liggja el. detta fram eftir rommum (også: fram eftir
rammanum), ligge el. falde forover^ næsegrus (jf. detta å
griigvo, fram eftir grugvu). Jf. on. hrammr og n o. ram.
ramur [ræamor], to., 1) ram, stærk, kraftig, dygtig; tikin
250 RÅN— RASSA.
er ramast i tonnuoum, tæven er flinkest i tænderne;
ramar runir, ramme runer, kraftige {kraftigt virkende)
runer FA. 72, 22, ramar illgerniDgar, ram (kraftig) trold-
dom SK. 42, 56; — djærv, rask; 2) (meget) udpræget,
m£get slem, durkdreven, r. tjévur, fuldendt, durkdreven
tyv; 3) (om lagt, smag) ram, skarp, stram, hitter, r.
smakkur; 4) skarp i tale, uforskammet; 5) r. å målinum,
grov i mælet, grovmælet.
ran [råan], ik., ran, plyndring, rov, ranet gods. Flt. ran.
rand [rand], huk., sé rond.
*randarg^n;^ [randargnoi]. ik,, kamp, strid (skjoldegny) SK.
4, 13, reiO hann tå i r. SK. 11, 91. digt.
*randarsol [randarsoul], huk., synes egl. at bt^tyde skjold-
sol o: skjold (rond i kvadene = skjold); også om solen:
hon er fagrari enn r. SK. 59, 1 (omkvædet), digt.
ranga [rægga], huk., vrange, vrangside,
rangur [ræggor]. to.,' 1) vrang, med vrangsiden ud, vrænget;
2) vrang, bagvendt, forkert; 3) falsk, urigtig, tå svdru
teir rangar eidinar två, da svore de to trange el. falske
eder FA. 103, 24 f. — Ik. rangt også som bio.
rangTOrgur [rænvdrgor], to., 1) med vrangsiden ud; 2) bag-
vendt, forkert,
rangTidadur [rægvijavor], to., fom træ, tømmer) forvreden,
med årer, som gå uregelmæssigt ud til siderne.
rann [rann], ik. (og huk.), bolig, hus FK. 138, 80, kun
forekommende i kvadene, jf. ålvarann. — rann (ik.)
findes nu i da gi. tale brugt om spektakel af små børn.
rannsaka [ra'nsæaka] (a5), udso., ransage, undersøge.
rannsakan [ra'nsæakan], huk., ransagning, undersøgelse.
rannsokn [ra*ns6kn], huk., undersøgelse.
rånsmadur [rå' nsmæavor], hak., ransmand,
rapa [ræapa] (aO), udso., styrte ned, falde ned, rapar i fjalli
sum Stein FA. 19, 13, niOurrapaOur garOur, nedstyrtet
gærde; alm. rap la.
rås [råas], huk., smal sti, spec. smal sti, hvor fårene gå
el. ad hvilken de blive drevne, seyOarås; ræsa (st) seyd,
drive får efter rås (om et andet ræsa sé ræs tur). Flt.
ræsur.
rasa [ræasa] (aO). udso., 1) falde hastigt, styrte hastigt el.
hæftigt ned, nl5ur til botns at r. FA. 288, 25; 2) rase,
tage voldsomt på vej (mest om storm, uvejr).
raskuT [raskor], to., 1) rask, kæk; 2) rask, sund, som er
kommen sig af sygdom,
rassa [rassa] (aO), udso., bringe noget i uorden ved at vælte
R ASSUR— REIDSL A. 251
sig thrpå (med ras sar) el. red at sidJe itrolig. r.
seingina DiOor, bringe sengen (sengkhederne) i utyrden: —
middelart rassast, sidde urolig, idelig forandre stilling
(siddende el. liggende).
nssar [rassor], hak., fir,v. bagdel. Flt. rassar.
rastur [rastor], to., sé ræs t ar.
ranr [r&avor], to., 1) ra, ukogt: 2) rå, uhehovlet.
ramur [ravnor], hak., ravn, Flt. ravuar. Sjældnere ord
for ravn er gorpur.
redda [rædda] (ad), udso., redde. Bedre bjarga (frelsa).
regla [rægla], hak., række ord el. bogstaver, linje, Flt.
reglur.
reglubeinur [ræglobainor], to., retlinjet, med lige linjer.
regluyillur [ræglovidlor], to., som fager fejl af linjet^ie,
tt fert reg avillar, dn springer (en eller flere linjer)
over,
regn [rægn|, ik., regn.
regna [rægna] (aO), udso., sé rigna.
regnmikil [rægnmitSil], to., regnfuld, rig pa regn, r.vetur,
regnfyld vinter.
reid [rai], huk., riden, ridning, ridt; i ef. •reiSrar« for
• reiOar«, jf. reiOrarhestur.
reid [rai], fort. ent. af ri5a.
reid [rai] og reida [raija], huk, i udtr.: til reidar. til rei5u,
til rede^ parat.
*rcidtt^ [raija] og reidja [rad'dza] (a5), udso., sé reiggja.
reida^ [raija] (dd), udso., 1) rede, udstyre^ r. til, tilrede^
r. dt; r. bord, dække bord (= borOreiOa); 2) rede, be-
rede, tilberede, r. (nakaS) til; rede seng (r. song), alm.:
r. upp; 3) udrede, udbetale, sé greiOa.
reida** [raija] (dd), udso., {lade ride) føre på hestei-yg,
transportere en byrde (i kløv, sé klyv) til hest, føre tørv,
gødning, tang hjem på hesteryg FA. 391, 29, r. torv (tørv)
el. blot « reida ».
reidi [raiji], huk , vrede, hyppigt i kvadene, i dagl. tale ^
mere alm. vreidi. I
reidi [raiji], ik., udrustning, tilbehør, spec. takkelage. -i
reidrarhestur [rairahæstor], hak., ridehest. !
reidskapur [rai'skæapor], hak., redskabe7% tilbehør (vcerktøj),
i kollektiv betydn.
reidsla [rai'sla], huk., 1) transport på hesteryg, spec. /rofi^ ^
port af tørv {el. gødning, tang); 2) det læs tørv (gødning^
tang), som på én gang tra^ispo^ieres hjem til hest. Plt.
reidslur.
^2Vi REIDULIGA— REISA.
Ti^t^nlilj^ [nyélia], bio., 1) fuldstændig, ganske, foran to.
v\|f Wv^5 4) rmleligt, ærligt,
V^Hltiriir [raijolior], to., redelig, retskaffen.
, ik., rede, fuglerede. Flt. reidur.
, to., vred, hyppigere vreiOur. Jf. il lur.
?^NJ|t|tlll]rtid'dza] (ad), udso., 1) svinge i vejret, svinge, sina
^ii^rtt»tong at »reida«! FA. 226, 7, (med hf.) risin reiggjadi
l^iriwUmgini FA. 226, 14, SjurOur «rei9jar» svord um-
krlugr SK. 90, 49 ; r. viO (n6krum), svinge [en genstand,
\ rt^len truende el. til slag), r. viS stavi, svinge staven;
m^th i svingende betagelse, svinge frem og tilhage; 2) være
i s'imgende bevægelse, gynge (i tovj.
r6lka^ [rai^ka] (aO), udso., vanke om, vandre, r. å fold
SK. 5, 27, sparre, hann reikaOi uni bygdina, han
spaserede rundt i bygden FA. 424, 34; r. urn, vanke,
stryge om,
reika^ [rai'ka] (a5), udso., skille håret, r. hårid; hyppigst
i udtr.: r. sær, rede sig skilning.
relking [rai'tsigg], huk., skilning, skillelinje i håret. Flt.
reikingar. Også re i kur; flt. reikir.
reim [raim], huk., rem. Flt. reimar.
reln [rain], huk., agerren, kant på et stykke ager, kant på
langs ad teigur {strimynel mark, omgiven af grøfter);
afgraves ved jorddyrkning (på steder med dyb jord) til at
brede over den udspredte gødning. Flt. reinar.
rein [rain] fort. ent. af rina.
reinayelta [rainavæ* Jta], udso., omgrave og bearbejde jorden
ved bl. a. at afgrave «reinar>, sé nærmere under rein.
Jf. flagvelta, tvOrvelta.
reinligur [rainlijor, ra*n-], to., renlig.
reinsa [rai'nsa, ra^'nsa] (ad), udso., rerne (både egl. og
n«gl.)j J^- reinska.
reinska [rai^nska, ra^'nska] (a5), udso., 1) rense, gøre ren;
2) gøre ryddelig, oprydde; 3) blotte, berøve, r. ein fy ri naka5.
reinur [rainor], to., 1) ren, ikke snavset; 2) ren, ublandet,
klar; 3) rén, ryddelig, uden mødende hindringer, f. eks.
om sø, hvor ingen skær er; 4) ren, uskyldig, ærbar;
hann er r. fy ri ti, han er uskyldig i den henseende.
reip [rai'p], ik., reb. Flt. reip.
reis [rai'sj, fort. ent. af rfsa.
reisa [rai' sa], huk., 1) re/se (nyere betydn., mere opr. fer 5);
2) gang (ved optælling), alm. kun : tvær reisur, to gange,
trfggjar reisur, tregange, sjældnere ved højere tal, jf. ferd.
Flt. reisur. Sjælden reis: eina reis i ævini Corp. Carm.
Fær. I, 286, v. 101.
REISA— REKI. 253
reisa [rai'sa] (st), udso., 1) få til at rf sa {stå op), rejse,
oprejse, hæve, r. upp, r. torv, sætte tørv overende, r. seg
(upp), rejse sig op; r. sjogv, sætte søen i oprør (f. eks.
om vind), streym urin gekknui ættinaog reisti siégv, strømmen
gik nu i vindretningen og satte søen i oprør FÅ. 413,
21 f.; 2) rejse^ opføre, oprette; 3) rejse, sætte i gang^
r. nndir naka5, påbegynde, foretage el. vove noget; 4) (nyere
betydn.) a) rejse, drage af sted (rettere fara), H5gni
reisir å ferO SK. 41, 52, og b) være på rejse (rettere
ferOast).
rely [raiv], ik., svøb^ barnesvøb, Flt. reiv.
reiv [raiv], fort. ent. af rfva.
xeiva [raiva] (a5), udso., svøbe^ lægge et barn i svøb,
reiyabarn [raivabadn], ik., svøbelsebarn.
reiylingur [raivlingor, ra^v-], hak., = reivabarn.
rek [reek], ik., driveri (for strøm), å reki (drivende om på
søen) FK. 136, 62. Jf. reki.
reka [reeka] (rak, rdku, rikiO), udso., Å) indv., 1) drive,
r. seyS (får), r. grind; jage; fordrive, forjage, r. burtur,
ut; 2) drive, støde, slå med kraft, r. nagla (seym) inn,
slå en nagle (søm) ind (med kraft); 3) (uegl.) drive,
kaste^ i en del udtr.: r. nevan å nasaraar å e-m, give
(drive) en et næveslag på næsen, r. spott å ein, spotte
en, forfølge en med spot FA. 308, 2; — r. af tur, vrage^
forsmå, jf. afturrikin; r. e-m naka5 fy ri, r. naka5
fram fyri ein, forekaste (hånende bebrejde) en noget; 4) ud-
føre, udrette, i udtr. : r. Orindi, forrette ærinde, alm. om
hunde, f. eks.: hundar r. annans drindi, sende børn i by
og gå selv, udrette noget dårligt, teir (seydahundarnir)
kendu å sær, at . . . teir henda dagin skuldu r. manna Orindi,
de (de ved drivning af får benyttede hunde) følte el. havde
færten af, at ,,, de denne dag skulde forrette ærinde, gøre
tjeneste for mændene FA. 417, 10 lØT.; — nu skal taka
tann d^ra duk, allan 1 guUi r. (indvirke den helt i guld)
FA. 68, 22 f. ; B) uv., drive (for strem el. vind), r. upp,
drive op på land; ta5 rekur ikki, strømmen har ikke
magt til at drive båden, taO rekur nord(ur), strømmen
driver mod nord, hann (ta5) rekur av nor5i, skyerne drive
for nordenvind.
rekatari [reekatæari], hak., tang, som driver op langs med
strandbredden,
rekayidur [reekavijor], hak., drivtømmer,
reki [reatéi], hak., hvad der driver om på søen el. op på land,
254 KEKJA— RENNA.
vrag^ drivtømmer^ spec. drivende el. ilanddreven stoky
bjælke, Flt. rekar.
rekja [reetSa] (rakti), udso., opvikle^ trevle op (strikkede
ting), r. upp.
*pekki [ræ téi], og rekkur [ræ kor], hak., kæmpe FK. 3,
1. Flt. rekkar.
rekkjuyåd [ræ^'tåovåa], huk., uldent sengetæppe (brugt for
over- el. underdyne).
rembast [ræmbast] (bd), udso., strække sig^ strække
leiiYiMeme,
remsa [ræ^msa] (aO), udso., rwmse^ opram^e; også alm.
ramsa. Hertil navneo. remsa el. ramsa (huk.),
ramse.
renna [rænna] huk., rende, Flt. rennur.
renna [rænna] (rann, runnu, runniO), udso., 1) rinde^
sirømme, om vædske, jOrO vi5 eitri rennur, jorden flyder
med edder SK. 109, 46 ; 2) smelte, fra fast tilstand gå
over til flydende^ so rennur tti 1 smiOju hans, sum vart
tu akyggiO vax, således smelter du i hans smedje^ som
var du gennemsigtigt voks SK. 83, 37; (om spæk, som,
smeltes) r. væl, give megen tran; 3) løhe, rende, fare
hurtigt, jf. leypa (springe); 4) vokse hurtigt op, gro (spire)
hurtigt op, r. upp; r. saman (saman-aftur), gro sammen^
gro til igen; 5) (om solen) rinde, stige op, stå op^ jf.
sdlarrenning; 6) (uegl.) rinde o, \., i en hel del ud-
tryk: taO rann mær i hug (huga), jeg kom til at tænke
på, det randt mig i hu (faldt mig ind)^ nt rann henni
illt i sinni, nu randt hende ondt i sinde SK. 29, 153,
mødi av honum rann, trætheden forlod ham SE. 118, 52,
letur reiOi r., giver vreden frit løb FK. 78, 46; e-m
rennur t^Our, tyda(n) til ein, en fatter kosrlighed til el.
godhed for en person ved synet af vedkommende, også
efter længere tids fraværelse el. adskillelse gense og genkende
et kært sted el. en god ven, sé t^dur ; hann letur av reidi r.,
han giver vreden frit løb SK. 121, 11, lata meSi r.,
udhvile sig, puste ud, taO rann å hann, han berusedes,
taO rann av honum, han blev ædru,
renna [rænna] (nd), udso., 1) rende, lade rinde (strømme),
gyde, hælde (hurtigt), hann rendi mjélkina i seg, han hældte
mælken i sig, drak mælken hurtigt; r. korka aftur yvir
steinamosa, give stenmosfarvet tøj et opkog i korkefarve;
udgyde, hann mangan sveitan rendi, han udgød m^get
blod SK. 49, 141; 2) rende, lade løbe, r. eyguni, lade
RENNåRI— REVSAST. 255
øjnene løbe, skele, rulle med øjnene^ sé til alle mulige
sideTy (med hf.) r. eygum vfOa, sé sig vidt omkring^ r.
garn, (ved vævning) rende garn, r. vev, ordne og tillave
væven; — (med hf.) lade fare, i en del udtr.: r. møOini,
puste ud, udhvile sig, r. reiOini, stille sin vrede; — mær
rendi kenslu å (hann, tad), det forekom mig^ at jeg kendte
ham {det\ også: eg bar el. mær barst kenslu å; 3) renåe^
stikke, hore (en ting igennem en anden), r. igjOgnam,
hann rendi knivin 1 hann, han stak (med m>agt) kniven i
ham, hann rendi ti spjétiO I klæOini å barninum, han stak
derfor spydet i harnets klæder FA. 361, 13, rennir til
hansara viO spjétinum, stikker tU ham med spydet FA.
437, 30 ; 4) støde (hæftigt) bort, støde, reiOur rendi hann
hana bort. vred stødte han hende hort FK. 101, 70, r.
ein um koll, støde en omkuld; jf. koyra, fira; 5) sætte
af sted i fart, sprænge, gammurin rendi 1 loftid upp,
„gammen^ (gribheri) skød hurtigt op i luften FA. 57, 9,
å Birtingsskdgv hann rendi, den (hesten) sprængte afsted
til Birtingsskoven SK. 105, 7.
rennari [rænnari], hak., 1) løher, spec. landstryger; 2) digt.
om ganger^ hest (=gangari) Corp. Carm. Fær. I, 324,
V. 328. Flt. rennarir.
rennil [rænnil], hak., rund hrikke på håndtén og på rokke-
ten. Flt. rennlar. \
remdngarlop [rænniggaloep], ik., stærkt løb til et spring^
tilløh, gera sær r., tage tilløh (til et spring).
rennukavi [rænnokæavi J , hak., våd sné^ tøsne. Også
slettingur, våtaslettingur.
rennyåtur [rænvåator], to., drivvåd.
rensl [ræ^nsl], ik., renden, løhen. Også renning.
revil [reevil], hak., egl. strimmel, alm. liste, smalt og aflangt
stykke træ, som ved husopførelse lægges udenpå en sammen^
falsning (fjælesammenfalsning), Flt. revlar.
revla [rævla] (ad), udso., 1) forsyne med revlar (lister^ sé
revil) udenpå sammenføjninger, — 2) danne lysstriber
(lysåhninger) i luften^ i udtr. som: hann (tad) revlar i
(luftini), det lysner, klarer op, hann (ta6) revlar i (mj5rk-
anum, ælinum) tågen begynder at sprede sig, det klarer
lidt op i bygen, Jf. revil
reylakladding [rævlaklæajigg], huk., beklædning med «rev]ar»
udenpå et hus, sé revil. Jf. klædningur (2).
revsast [ræfsast] (a5), udso., komme lidt til kræfter igen^
blive lidt bedre (om et meget sygt menneske), r. vi5 ; ikki
256 REVUR— RIBBINGS7EDUR.
revsast vid. (om en sovende) ikke vågne ved stærkt bulder.
Også rem 8 as t. Jf. on. og isU hressast.
revur [reevor], hak., ræv, Flt. revar.
reydarguU [ræijargodl], ik., rødt^ ægte (rent) guld.
reydargullband [ræijargolband], ik., hånd af reydargull.
reydargullhjålmur [ræijargolt§ålm6r] , hak. , hjælm af
reydargull.
reydarguUkransur [ræijargolkra'nsor] , hak. , krans af
reydargull.
reydargullstolur[ræijargol8toul6r], hak., stol af reybaLTgnll
reydhani [ræihæani], hak., i talemåden: nu gelur r. i eystri,
nu er solen ved at stå op,
reydi [læiji], hak., blomme i æg^ eggjareydi (æggeblomme),
modsat hviti (hvide). Flt. reydar.
reydhærdur [ræihardor]. to., rødhåret,
reydskeggjutur [ræ*(8')§æd'dz6t6r], to., rødskægget,
reydur [ræijor], to., rød.
reyk [ræi'k], fort. ent. af ruka.
reykur [ræi'kor], hak., kam på hane el. høne. Flt. reykir.
reyn [ræin], ik., nøgen og øde stenstrækning; ofte om en
højtliggende og stenet strækning; alm. som sted benævnelse:
• uppi å reyni«, Reynsatindar (på Våge), Kirkjubereyn, o.
fl. Flt. reyn. Jf. isl. hraun.
reyp [ræi^p], ik., pral, brovten, snak; også, f, eks. i ravn a-
reyp, om skråly skrig.
reypa [ræi'pa] (ad), udso., prale, brovte, snakke,
reyst [ræist, ræst], huk., røst, stemme, Flt. reystir.
reystiliga, reystuliga [ræistilia, ræ^stolia], bio., =
reystliga.
reystkempa [ræistSæ^ mpa], huk., stærk kæmpe^ vældig stærk
mand, Jf . r e y s i k a p p i (i poesi)='tapper helt el . stærk kæmpe.
reystleiki [ræ*s(t)lai' tsi, ræs-], hak., 1*) tapperhed, rask-
hed; 2) høj, rank og kraftig figur.
reystliga [ræis(t)lia, ræs-], bio., tappert, kækt og kraftigt,
mest i poesi.
reystmenni [ræ^smænni], ik., høj^ rank og kraftig mand.
reystmæltur [ræ*s(t)ma'lt6r, ræs-], to., højrøstet.
reyst na [ræ»s(t)na] (ad), udso., blive stærk; blive prud og
kraftig.
reystur [ræistor, ræstor], to., 1) tapper, rask og kæk, i poesi;
— nu alm. 2) høj, rank og kraftig, Jf. vinkulreystur.
reyt [ræi't], fort. ent. af rota (rjdta).
ribbingsvedur [ribbigsveevor], ik., koldt og stormende vejr
(især om efteråret).
RIBBINGUR— RfKI. 257
ribbingur [nbbiggor], hak., storm og uvejr med kulde;
r, 1 sjdnum, høtgeoprør, meget urolig sø,
rid [roi], huk., hårdt anfald af uvejr, stcerkt snefog, gera r.,
blive uvejr med snefog, slå over i snefog fra regn^ hann
gjordi r,, der indtrådte stærkt snefog; — uegl. (hæftigt)
anfald^ rl5 av skotum, anfald el. regn af skud Fær. Saga
s. 73; (ri5 og flt. riSir) anfald af veer. Flt. ri5ir.
ri5a [rija] (ruddij, udso., n, sy (løselig), knytte^ filere, r.
net, r. not (fiskevåd); fort. «ruddi» ved form sammenblanding
med ryOja.
rida [rija] (aO), udso., stå (ligge) usikkert^ vakle, r. å.
rida [roija] (reiO, riOu, riSiS), udso., 1) hvile el. ligge usikkert
(svingende snart over til den ene, snart over til den anden
side, jf. rid la j, vippe op og ned, balancere, f. eks. på
et spidst underlag, stokkurin reid tv6rtur nm steinin, bjælken
lå og vippede tværs over stenen, taO riSur f vektini, vægten
balancerer; hann riOur imillum ættirnar, vinden bevæger
sig frem og tilbage imellem to verdenshjørner, hann riOur
undir utsynningi, vinden er næsten sydvest; eg reiO å (at
fara), jeg var lige ved at styrte, falde; taO riSur av og
å, det tager vekselvis af og til (om sygdom); taS riSur
um, det er tvivlsomt; — r. yvir, få overbalance; hann reiO
aftur opin, han tumlede, faldt således, at han kom Ul at
ligge på ryggen; 2) ride; sidde tilhest , rejse tilhsst;
(med hf.) r. hesti, ride en hest, (med gf.) r, hest, ride
en hest til, ride en hest et sted hen; r. sin veg, slna lei5,
ride sin vej, (digt., i et omkvæd) skulum vær dalin r.
(ride gennem dalen); 3) om handyr, især tyre: springe,
bespringe.
riddar [riddarj, hak., digt. for riddari.
riddari [nddari], hak., 1) ridder; 2) springer i skakspil,
Flt. riddarir.
riddaraklædi(r) Lriddaraklæaji(r)], ik. flt., ridderklæder,
riddaramål friddaramåal], ik., riddertale, riddersprog,
ridil [rijil], hak., rad, række, fiok, opstillet i rad, Flt. ridlar.
ridla [ridla] (ad), udso., stå (ligge) usikkert og vaklende,
vakle, rokke frem og tilbage, Jf. riQa 1.
ridu [rijo], fort. flt. af riOa.
rikan [roi'kan], bio., egl. gf. ent. hak. (med undfst. *kostin»)
af ri kur, højlig, strængt, i udtr.: leggja e-m r. vi5, sætte
en hårde betingelser, formane el. forbyde strængt.
rigna [rignaj (nd), udso., regne, jf. regna.
rikdomur [roigdoumor], hak., rigdom.
riki [roftSi], ik., 1*) magt, herredømme; 2) rige, stat, Flt.rikir.
17
258 rIkidømi—ringan.
rikidami [roi* téideemi], ik., 1*) herredømme Fær. Saga s.
39; 2) rigdom.
rikliga [r6*glia], bio., rigelig.
riklingur [nkliggor, rig-], hak., helleflynder^ skåren i
strimler og derpå tørret
rikur [roi'kor], to., 1*) mægtig, jf. SK. 3, 1 og SK. 17,
9; 2) rig^ som ejer meget; 3) rig, som indeholder el.
omfatter meget, mangfoldig; 4) højlig, stræng^ kun i ganske
enkelte udtr., som: leggja e-m rikan vid («r]kan» brugt
som bio.), sé under rikan.
rim [rim], huk., tremme, smal og iyndjjæl, f. eks. i «leypur»
og «hjallur» (sé disse ord). Flt. rimar.
rim [roim], ik., rim, rimfrost.
rim [roim], ik., nm, verserim. Flt. rim.
rima [roima], huk., vise, digt (heltedigt). Flt. rlmur.
rima [roima] (aO), udso., rime, sætte i rim (vers), også
digte (jf. yrkja), Ingibj5rg hevur os frdOskap kent at r.
um reystar dreingir, Ingeborg har lært os (egl. lært os
losrdom el. kmdskah^ nemlig) at digte el. synge om raske
kæmper FK. 131, 1; fort. tillægsf. og to. rim tur i
kvadene = besungen (digtet om)^ herømt, rimtur av mOrgum
bragdi, besungen for mangen hedrift FK. 157, 83; rima
seg, rime sig, vcere rimelig, passe,
rimfrost [roimfråstl ik., rimfrost,
rimiligur [roimilior], to., rimelig; jf. hugsandi (tænkelig)
og likindi.
rina [roina] (rein, rinu, riniS), udso., r. viO (med gf.), efter-
lade synligt spor på, have indvirkning på^ hide på, ikki
r. viO, ikke hænge ved, ikke gøre mindste virkning, ta9
rinur ikki viO hann, det hider ikke på ham.
rina [roina] (rein, rinu, rini5), udso., hvine, pihe; også uegl.
pihe, klynke,
rinda [rinda] (a6), udso., 1) fordrive^ forjage (i overfart
betydn.), taO (o: riinarkelviO) kann 5llum låsum læsa, allar
siitir r., den (runestokken) kan lukke alle låse og fordrive
alle sorger SK. 40, 34; (med hf.) r. møOini, udhvile sig,
puste ud, r. reiOini, hefri sig for sin vrede, stille sin
vrede (= renna meOini, reiOini); 2) betale, r. skuldina,
afbetale sin gæld FA. 376, 25, r. aftur, tilbagebetale.
ringabrynja [nngabrinja], huk., ringbrynje.
riugafesti [riggafæsti], ik., kæde FA. 386, 27. Nydannet ord.
ringan [riijgan], bio. (egl. gf. ent. hak. af ringur), med
lethed^ i en håndevending, sagtens, viO slnum longn beiunm
fetaOi hann r. vestur um, mM sine lange ben kunde han
RINGJA^RlSA. 259
sagtens skræve (skridte) over på den vestlige (den mod^
satte) side af øen FA. 349, 6.
ringja^ [rirfdza] (gd), odso., høje i form af en rundkreds
(ring)^ sammenbøje^ r. seg saman, krumme sig sammen^
r. seg um (med gf.), danne ring omkring, omslynge^ om-
slutte; fort. tillægsf. ringdur, som er bleven bøjet el. som
har bøjet sig sammen (i rundkreds, ring)^ dannende en
drkel, ringdur um, omslyngende, orm ur er ringdur um
moynnar sal, ormen (slangen) omslynger møens sal SK.61, 22.
ringja [rindiia] (gd), udso., ringe (med klokke).
ringla [nggla] (ad), udso., ringle, klingre, rasle.
ringur [riggor], hak., 1) ring, kreds, rundkreds, i ring, i
ring, i kreds, slåa ring, forme en rundkreds (til dan^s)^
idet alle de dansende tage hverandre i hænderne FA. 432,
18, også: slåa i ring FA. 270, 8; 2) ring, spec. finger^
ring, ørenring, Flt. ringar. Jf. k ringur.
ringur [ringorj, to., 1) ringe, dårlig^ værdiløs; 2) (moralsk)
slet, dårlig; 3) meget syg; hava ringa heilsu, have dår-
ligt el. slet helbred. Senere ord.
rinka [n'gka] (a6), udso., rokke (vo&re i rokkende bevægelse),
rinkusteinur [ri'gkostainor], hak., rokkendesten, sten^ som
rokker frem og tilbage i søen på grund af bølgebevægelsen
FA. 356, 8,
rinu [rino], fort. flt. af rina.
ripa [ripa](ad), udso,, 1) afrive (med strygende bevægelse),
afslide, spec. afslide kornaks fra strået^ ripar nd fangiO
fullt vid korn, han afriver nu kornaks og fylder skødet
dermed SK. 141, 15; 2) slynge, slå (hurtigt og kraftigt),
slå til, r. til; r. niOur, slå ned, fælde; »ripa« også kaste
hurtigt, slynge, slænge, jf. sipa.
rippa [ri'paj (pt), udso., rykke hastigt, rykke, jf. kippa.
ris [ris], ik., det at risa, rejsning , opståen, f. eks. i s61ar-
ris (solopgang); også skummen af bølger, pludselig brænd'
ing i stille vejr (sé risa 2).
risa [roi*sa] (reis, risu, risi5), udso., 1) rejse sig, hæve sig,
stå op, risa el. r. upp, r. upp fméti e-m, også spec.
a) stå op af sengen, r. tfOliga, jf. fara upp, og b) om
solen: stå op, årla 15 sol upp reis (årle da solen stod
op) SK. 89, 41, jf. renna 5 og koma undan, upp;
2) (om sø, belger) komme i oprør, bryde lidt, skumme,
sjogvurin risur; taO rfsur å boOannm, det bryder, der er
lidt brænding på skæret, tad risur å bylgjuni, bølgen
skummer i toppen, hann rfsur upp undir ættina, der kom-
mer pludselig brænding i stille v^r (uppundirris), som
17*
260 RISABLOB— RIVABUR.
forbud på en forestående fralandsatorm; også brugt ind-
virkende (for reisa): vindurin reis el. risti (oregelm. for :
reisti) sjégvin, vinden bragte søen i oprør (heraf igen
ndso. risna (a6), komme i oprør, blive urolig, om se);
3) hæve sig i vejret, rage op (frem), skråne opad,
risablod [risablou], ik., riseblod, jætteblod.
risahoYur [risahaevor], ik., risehoved, jættehoved,
risi [risl], hak., rise, jætte, alm. i kvadene; kæmpe, meget
høj og stor mand, Flt. risar.
risin [roi'sin], to., 1) oprørt, urolig (om se; også risutur);
2) strid (om hår, uld).
rist^
rist^
rist, huk., vrist (på fod). Flt. ristir.
rist], huk., rist (til bagning, spec. af drilur, koka).
Flt. ristir.
rista^ [rista] (st), udso., 1) ryste, skælve, være i rystende
bevægelse; r. vid hOvdinum, ryste på hovedet; jf. skaka;
2) ryste, sostte i rystende bevægelse; r. seg, ryste sig;
r. hoyggj, ryste høet ud.
rista^ [rista] (st), udso., ridse, skære, riste; r. runir, riste
{indskære) runer; også flænge, opskære (ved flængning).
risting [ristigg], hnk., rystning, udrystning, spec. udrysi^
ning af hø,
risu [riso], fort. flt. af risa.
rita [rita], huk., (tretået) måge, røtter. Flt. ritur.
*rita [rita] (ad), udso., skrive; i nogle kvad. Nu skriv a.
riv^ [riv], ik., 1) ribben; 2) rev, smal banke i søen tæt ved
land, Flt. riv.
riy^ [riv], ik., 1) riven, riven op; taO kom riv i sjdgvin,
søen begyndte at blive urolig, at gå højt. 2) som fåre-
mærke: rift, skåren igennem øret på et får.
riva [riva], huk., rift, revne, sprække: spec. lille bjærg--
kløft, omtrent «=» kleyv, mindre end gj6gv. Flt. rivur.
riva [roiva], huk., rive, hørive, Flt. rivur.
riva roivaj (reiv, rivu, riviS), udso., 1) rive, rive i stykker,
r. sundur, sønderrive, tå reiv hann sundur eyga sitt, da
lukkede han med anstrængelse øjet op FA. 305, 19;
2) rive, rykke, oprive (r. upp), udrive (r. ut) ; r. ut ur sær,
sige ligefrem, åbent og djærvt; r. niSur, rive ned, rykke
ned; 3) rive, kradse, jf. kJdra; 4) (uegl.) rive, slide,
smerte; 5) r. seg, snakke m^get og unyttigt; 6) r. i, (om
vejret) klare lidt op, hann rivur f, skyerne spredes ad,
tågen spreder sig.
rivadur [rivavor], to., i forbind, rivad stuv, mærke på
fårs øren, samm£nsat o/* riv (rjft, skåren ned i øret) og
RIVJALANGUR— ROGN. 261
stuv {mærke, som består i, at det øverste af øret ef skåret
af) FA. 418, 35.
riyjalangur [rivjalængor], to., med lange ribhén.
riyna [rivna] (a5), udso., revne,
rivu [rivo], fort. flt. af riv a.
*rj6da [rjoua] (r^Our og rjoOar, (rj66), — , rodiO), udso.,
gøre rød^ rødfarvet; også smøre^ besudle; såmir taO ei
min buna brand at r. i kvinnu droyra, det sømm^ sig ikke
at rødfarve el. besudle mit prægtige sværd i kvindeblod
SK. 77, 39, sélin fagurt rj65, solen skinnede fagert, ud--
bredte sit fagre, røde skeer (egl. rødf arvede jorden) FA.
73, 3, teir r. saman droyra, de blande blod sammen
FK. 110, 1. Jf. ro5a og r^Oa.
rjota frjou'ta], udso., sé rdta.
ro [rou], huk., (digt.) = rogv; SK. 143, 59.
ro [rouj, udso., digt. for rogva SK. 143, 65.
roa [rouaj, huk., sé rdgva.
rod .[rooj, ik., fåreskind, hvoraf ulden er aftagen. Flt. roO.
Jf. rakaroO og roturoO.
roda^ [riia] (aO), udso., rødfarve, om solen ved dens op-
gang, morgeureden; i en del udtr.: sélin rodar i fjOll,
solen kaster sit røde skær på fjældene SK. 1 9, 36, også :
solin ro5ar å fjOll el. blot "solin roOar«, solen står op;
tå i5 sdlin roOar i kav, når solen kaster sit røde skær
ned i havdybet FK. 143, 131, ta5 ro5ar fyri s61, det er
lige i daggry, lige før solopgang (om den første radme
på himlen fer solopgang) SK. 14, 126.
roda^ [riiaj (ad), udso., smøre^ indgnide^ r. dril, indgnide et
askebagt brød (sé drilur) med æg^ smør el. vand, r. kOku
(sé koka).
rodi [roejij hak., 1) rødme^ rød farve; 2) røde (morgen'^
el. afterirøde), spec. morgenrøde; hann setti ro5an so langt
vestur å luftina, morgejirøden bredte sig over himlen så
langt vestpå FA. 417, 17.
rodna [rådna] (a5), udso., rødme, blive rød.
rodrarskiita [rouraskuuHa], huk., rofartøj, førselsskude,
rodsla [råsla], huk., slim og skæl på skindet af fisk,
rodur [rouor] (gf. roOur), hak., roen^ roning.
rodur^ [rouorj, ik., ror (på skib) FA. 282, 24. Flt. r65ur.
Jf. styri.
rodurknappur [rouorkna^por}, hak., rorkop FA. 279, 25.
rodursmadur [rou6(r)8mæav6r], hak., rorsmand, mand, som
ror på båd.
rogn [rågn], ik., rogn (ravn)^ fiskerogn.
262 ROGNFISKUB — r6måSTAMPUR.
rognflskur [rågnfiskor], hak., rognfisk, hunfisk.
rog^kom [rågnk&dn], ik., enkelt æg i fiskerogn.
rogy* [rægv], huk., ro, rolighed^ stilhed,
rogv* [rægv], huk., lille firkantet jærnplade med hul i
midten, hvorigennem spidsen af et søm sættes og nittes.
FIt. reur.
rogya [rægva], huk., indsnævret ende af mi fjældstrækning,
indsnævring med stejle skrænter ned til havet, Flt.
régvur. Også réva.
rogya [rægvaj (rer, réOi, rdgviO og r65), udso., ro Tdrive
båd frem med årer); også med gf., ro, føre {frem) ved
at ro, t, båt, ro eti had; spec. ro ud på fiskeri,, drive
fiskefi>; — r. fram undir (nakaO), gøre hentydning til, an-
tyde, gøre forsøg på at bringe på hane, pirre ved noget.
rogyast [rægvast] (aO), udso., komme til ro; begynde at
komme sig, blive rask; vera régvandi, være i bedring,
rok [roek], ik., 1) rygen^ fygen, hvirvlen, spec. tæt snefald,
sn^og, ==» kavarok, hann slær f rok, der kommer en
stærk snebyge, dungarok, meget tykt snefog ; 2) (i over-
fart betydn.) skylle af skældsord, bebrejdelser og desl;
hæftig og voldsom scene.
rok jrau'k], huk., smal gang i et fuglebjærg^ gangbar vej
el. c^sats (hylde) i et stejlt bjærg; — liggja eftir å rdkini,
altid ligge hjemme; upp i rekur, i træk, den ene gang
efter den anden, FIt. rekur.
roka [roeka] (aO), udso,, fylde således, at der bliver top-
mål; fort. tillægsf. og to. rokaOur, tojymålf, fyldt til
topmål; — r. i eyga, om kværn: sprude korn op igennem
øjet; hann rokar 1 eyga, han praler for meget.
rokaniål [roakamåal], ik., topmål, sé roki.
roki [roetåi], hak., top (hvad der ey^ over kanterne i et fyldt
kar), topmål,
rokkur frå'kor], hak, rok, spinderok, Flt. rokkar.
rokna [råkna] (a5), udso., 1) regne, optælle, gøre regne-
slykke; 2) beregne, udregne, r. ut; medregne, tage i be-
tragtning, r. viO, upp i; 3) regne (for), anse, r. fyri nakaO.
rokning [råknigg], huk., 1) regning, bet^egning; 2) regning,
liste ove7^ krav, Flt. rokningar.
roku [rou'^ko], fort. flt. af reka.
rokur^ [rou^^kor], hak., tårn i skakspil. Flt. rékar.
rokur^ [rou'kor] hak, råge, allike, Flt. rdkar.
*r6ma [roumaj, huk., = rdmur 2; digt.
romastampur [roumasta' mpor], hak., egl. bøtte el. trækar
med tykmælk i, nu alm. tykmælk (i trækar, bøtte).
r6mI— ROSS. 263
romi [roumi], hak., fløde, tyk fløde,
romm [råmm], ik., rom (spirituøs drik).
rommum [råmmon], i udtr.: detta fram eftir r., sé rammur
el. rammi.
romur froumor], hak., 1) højrøstet snakken, høj skrigen el.
gråd; støj, larm, spektakel; 2) (* og digt.) kamp, strid,
so frægur i rom at ganga FA. 51, 26, tå var r. i helli-
num FK. 91, 74; i betydn. 2 også rdma, huk. (jf. on.
roma).
rond [rand], huk., 1) stribe, linje, spec. stribe (på tværs)
i tøj af anden farve end selve tøjet; jf< rondutur;
2) rand^ kant, også spec. øverste rand af en strømpe el.
nederste rand af en trøje (hådsmandstrøje) ; — i poesi
overfart om skjold (egl. skjolderand), væl kano randir rj65a
FA. 52, 30. Flt. reudur.
rondutur [råndotorj, to., stribet, spec. om taj: som har
striber påtværs, tværstribet,
roug [råggj, huk., stavnsæde, sæde i forstavnen el, bag-
stavnen i en båd. Flt. rengur.
rongutoft [råggotåft], huk., den del af forreste rorbænk,
som er i bagbord, pladsen på forreste rorbænk i bag-
bord; rangarum, rang(i)srum =^ bakbor5sruro,
rummet i bagbord (modsat rættarum, ræt tisrum ^=
styriborQsrum).
rop [rou'p], ik., råben; råb, Flt. rop.
ropa [rou^paj (a5, rdpaOi og ropti, ropafi og rdpt), udso.,
1) råbe; 2) kalde, kalde på, tilkalde, r. ein; r. inn, ut,
fram; jf. kalla.
ropan [rou'pan], huk, råben,
ros [rou^s], huk., ros, berømmelse; uppå r., for at vinde
ros, stolt og pralende, brystende sig; ganga upp å r., gå
stolt, brystende .sig, gekk mest upp å r. FA. 302, 33,
gala upp å r, (om haner) gale stolt og udfordrende.
*ros [rou'sj, huk, = rosa; FK. 101, 76. Flt. résir.
rosa [rou'sa], huk., rose (blomst). Flt. resur.
rosa [rou^saj (aO, rdsaOi og rosti, rosaO og rost), udso. med
hf., rose, berømme, r. sær, rose sig; også (digt.) rose sig
af, prale af, litium sigr i r. {prale af liden sejr) FK. 159,
105, ikki skal Sjurdur Sigmundarson r. av hesum verki
(rose sig, prale af dette værk) SE. 91, 61, tu skalt ikki,
vonda hundinsson, rosa, hvat tu gert her (prale af, hvad
du her gør) FA. 182, 1—2.
ross [råss], ik., 1) hest, øg; 2) klodset person. Flt. ross.
264 BOSSADRONGUR— ROYKSTOVA.
Tossadrongur [råssadråggor], hak., karl, som ved trans-
port af gødning og navnlig' tørv passer en el, flere heste,
rossahiis [råssahiiusj, ik., hestehus, hestestald,
Tossaligur [råssaliorj, to., klodset, tung og trampende.
rossatrakk [råssatra'k], ik., hestespor.
rossleypur [rås(8)læf por], hak., stor leypur (høj og smal
fjælekasse), som bruges ved transport af gødning og navn-
lig tørv tilhest; en k lyv {hestelæs) består af to «Ieypar«»
som ophænges en på hver side af hestens ryg; i « ross-
leypur« kan bonden åbnes ved hjælp af en knap, som
drejes (jf. loypa klyv, under «loypa»), i almindelig « leypur«
er bunden fast.
rot [roet], ik., råddenskab^ forrådnelse.
POt [rou^'t], huk!, 1) rod (på plante, vækst); 2) rodfrugt^
spec. roe, hvidroe^ kålrabi^ turnips; 3) rod^ grund, ud-
spring, ophav, Flt. retur.
rota [rou'ta] (reyt, rutu, rotiO), udso., 1) styrte, tumle^ falde
(oprindelig vistnok med bibetydn. af bragen, knagen), mastr-
arnar og seglini skullu fyri borOi r6ta (tumle over bord)
Corp. Carm. Fær. XV, 135, v. 13, so tennir rutu ur
munni Corp. Carm. Fær. X, 473, v. 51, nu næppe uden
i forbind.: r. av, falde fra hinanden^ falde af, brækkes
* over, også dø i mængde; 2) give en snorkende lyd fra
sig, snorke.
pota [rou'' ta] (a6), udso., rode, grave; oprode^ r. upp; også
uegl. rode^ røre (sammen), r. saman.
rotin [roetinl to., rådden.
rotna [råtnaj (a5), udso., rådne.
roturod [roetoroa], ik., fåreskind^ hvoraf ulden efter at
være gået lidt i forrådnelse er bleven afplukket, og som
derrfter er blevet tilberedt og barket (modsat rakaroO,
fåreskind, hvoraf ulden er bleven af raget), Jf. rod.
rotuskogyur [roetoskægvor], hak., sko af roturod,
roYukoUuT [rouokådlorj, hak., kulle (rundagtig bjærgforma-
tion), som hæver sig op fra en rdgva el. rova (sé dette
ord) FA. 350, 11. Også révukolli.
roydur [råijor] (gf. roy5ur), huk,, rørhval, Flt. royOrar.
roykja [råi'tåa] (kt), udso., 1) røge, tilrøge, r. kj5t, røge
kød; 2) røge (tobak^ pibe), r. tubbak, plpu ; 3) (ikke alm.)
frembringe røg el. hvad der ligner røg, f. eks. kvOrnin
roykir, kværnen støver,
roykstadur [rå^'kstæavor], hak., sted, hvor en bavn (glaOa)
antændes.
roykstova [rå^'kstoeva], huk., „røgstue'', fon-este værelse^
ROYKSTOVUDYR— ROYTA. 265
hvor amen (grugpva) står; er uden bræddeloft, har en åbning
(røghul, «ljdari») i tagrygningen og tjener på én gang til
kekken, arbejds- og dagligstue (modsat den finere glas-
stova, sé dette ord).
roykstovudyr [rå**ksto9v6dir], huk. flt., dør, som fører ind
til roykstova.
roykstovugolv [rå^kstoevogolv], ik., gulv i roykstova.
roykstoYutekja [rå^kstoavoteatéa], huk , røgstuetag.
roykstovuveggur [råi'kstoavovæggor], hak., ydervæg {af
sten og grønsvær) i roykstova (modsat roykstovubrést,
indervæg, panel i roykstova).
roykur [råi'kor], hak., 1) røg; 2) damp, støv; 3) uddunst'-
ning, lugt.
royna [råina] (nd), udso., 1) prøve, erfare { lære gennem eifar-
ing), r. gott av e-m, modtage venskabsbeviser af en, r.
illt av e-m, modtage beviser på fjendskab af en, blive
narret af en; 2) prøve, sætte på prøve; forsøge^ gm^e
forsøg på; r. roysni, prøve på at udføre en stor bedrift,
prøve sin manddom e\, styrke (spec. i kappestrid); r. seg,
forsøge sig, prøve sine kræfter, — roynast, a) prøves,
erfares^ b) prøves, forsøges^ c) vise sig el. give sig tiU
kende på en vis måde^ sum teir royndust i atburSum f
grindadråpi, således som deres adfærd gav sig tilkende el.
lod sig tilsyne^ når de dræibte grind FA. 401, 24, royn-
ast il la, vise sig at stå under forventning^ ikke svare til
forventningerne,
roynd [råind, rå^nd], huk., 1) prøve, erfaring; 2) prøve^
forsøg. Flt. royndir.
royndur [råindor, rå»nd6r], fort. tillægsf. af royna og to.,
1) prøvet^ erfaren; 2) prøvet, forsøgt,
roysin [råi'sm], to., høj og rank, Jf. reystur.
roysmenni [rå*'smænni], ik., = reystmenni.
roysni [råi*^ sni, råi'sm], ik., manddomsværk^ (stor) bedrift^
vovestykke, vinna r., udføre en bedrift, Flt. roysnir
(roysni).
roysni [råi'sm. rå^sm], ik., ende af et hus, gavlvæg. Flt.
roysnir. Jf. galvur.
roysnisverk [råi^smsvæ'^rk, rå^'snis-], ik., matiddomsværk^
stordåd.
roystisyeggur [råi* stisvæggor, råi'stis-], hak., endevæg på
et hm, gavlvæg FA. 425, 22, alm. kaldet roysnis-
veggur.
royta[råiHa] (tt), udso., plukke^ afplukke^ af rykke, r. seyd.
266 ROTTING— RlfMKA.
plukke^ rykke ulden af får; r. grås, afrive græs; — også
spec : r. ein, ^^kke en i håret
royting [råf tJijg], huk., 1) plukning^ afplukning^ afryk-
ning^ spec. handlingen at plukke el. rykke ulden of får:
2) det tidspunkt (om foråret), da man tager ulden af
fårene.
royvi [råivi], ik., 1) uldhekloedninq på får ; 2) vid og rumme-
lig klædning; 3) (stort) omfang, vidde, FIt. royvir.
poyvi(s)mikil [råivi(8)mit§il], to., stor af omfang, som tager
megen plads op^ =» royvin.
rudda [rodda] (a6), udso., rydde, gøre ryddelig^ bortrydde.
Tuddi [roddi], tort. ent. af ry O ja.
rudding [rodding], huk., rydning.
Pttddstadup [rodstæavor], hak., ryddet sted^ opryddet plads ,
alm. kun iflt. ruddstadir==3heimrustir, sé heimrustir.
rttgga [rogga] (a5), udse, rokke^ bevæge sig frem og til--
bage^ være i vuggende bevægelse.
rugur [ruor], hak., rug (korn).
nigya [rigva], huk., dynge^ opdynget hob, masse, bunke.
Flt. rugvur.
Tiika [riiu^ka] (reyk, ruku, rokiO), udso., 1) ryge, give el.
udsende røg, om noget, som brænder; 2) dampe^ dunste,
alm. svagere end guva, tad r^kur upp ur pottinum, det
damper af gryden; 3) lugte., udsende lugt FA. 387, 3; r.
at (nokrum), lugte til FA. 386, 8; 4) ryge, fyge, taO
reyk bæOi sjégvur ok sandur SK. 43, 69; jf. rok, sjorok;
— støve; 5) ryge, styrte, fare (hastigt, hæftigt), r. å ein,
ryge løs påen, anfalde en (pludselig og voldsomt), r.
sanaan, ryge sammen i håndgemæng el. i klammeri.
rukka
ro ka
huk., rynke, fold. Flt. rukkur.
rukka [ro'ka] (ad), udso., rynke, frembringe rynker el.
folder på, krølle.
rukku [ro* ko], fort. flt. af rokka
ruku [ruku], fort. flt. af ruka.
rulla [rodlaj (a5), udso., rulle, trille, både indv. og uv.
Senere ord.
nim [riium], ik., rum, plads, spec. a) vidt, udstrakt tiÅm,
b) tilstrækkelig plads, c) afgrænset rum, f. eks. i båd, =
eysrum (øserum). Flt. rum.
riima [riiuma] (ad), udso., rumme (optage^ indeholde);
r umast, rummes.
nimd [remd], huk., rummelighed.
nimka [ra'gka] (a5), udso., gøre tiimmélig, udvide, r. um
naka5; rumkast, blive tiimmelig, udvides. Jf. viDka.
RUMLIGA— RUR A. 267
riimliga [remlia], bio., t'ummeligty godt og vel, noget ud over.
nimligur [rømlijor], to., rummelig.
riimur [riiumor], to., rum, rummelig, både om sted og tid.
rumpuhyitur [ro'mpokvoi^tor], to., hvid om rumpen.
nm [riin], ik., meget svag hræiiding.
runa [riina], huk., dynd. mudder.
runa [riina] (a5), udso., (om søen) hi-yde op på strand^
bredden og trække sig tilhage igen.
rimast [riinast] (ad), udso., foretage el. sysle med noget,
hvorved man tilsmudser sig, r. viO nakaO.
ninarbelti [riiunarbæ* Iti], ik., runehælte, hælte, hvorpå
rmiei^ ere indridsede SK. 54, 208.
riinarbinda [riiunarbinda], udso., hinde ved hjodp af runer,
underkaste visse tvingende love ved hjælp a/ runer, som
man indridser el. ved trylleformuler, som man fremsiger,
hon riinarbant bein, so at eingin steinnr kemur nidnr å
haun, ved anvendelse af runer el. trolddom underkantede
hun hjemmemarkeu den lov, at ingen sten skulde rulle ned
på den (fra den højere liggende udmark) FÅ. 375, 17.
riinarbok [ruunarbou'k], huk., runehog, hog med runer.
^ninarkaly [riiunarkalv], ik.,=runarkelvi; FE. 123, 38.
riinarkelyi [ruunartåælvil, ik., runekævle, runestav, rune^
kæp (lille stav med indristede runer) SK. 40, 33.
'''niiiarmadur [ruunarmæavor], hak. , mand, som er klog på
runer, runemester FA. 23, 8.
*niiiarniål [ruunarmåal], ik., runemål, runesprog, hekseri
FK. 97, 21.
riinarstreymur [ruunarstræimor], hak., forhekset strøm SK.
102, 10.
ninarveldi [ruunarvældi], ik., runevælde, trplddomnvælde?
FK. 160, 122.
rundur [rondor], to., rund. Senere ord. Jf. bo 11 utur.
riinir [riiunir], huk. flt., runer ^ runehogstavet\ også trold-
kunster: kasta r. å ein, forhekse en.
runnu [ronno], fort. flt. af renna.
runnur [ronnor], hak., 1*) husk, stamme (træ) SK. 15, 129.
sjaldan hevur godur kvistur sprottiO af illum runni, sjælden
er en god gren el. kvist udspungen fra en dårlig stamme
SK. 35, 217; 2) knast, kvist (i træ); også alm. knude,
udvækst, klump; 3*) digt. om horn, drikkehorn, gjarna
gevi eg tær at drekka lit av minum runni FK. 25, 98.
F!t. runnar. Også ruOur.
rura [riira] (a5) udso., dysse (i søvn), r. ein i svovn, også :
r. fy ri e-m.
268 RUSA — RYSTA.
riisa [ruu sa] (a6), udso., styrte afsted, storme jrem, r. fram.
rusk [rosk], ik., ruskomsnusk^ skrdb^ noget dårligt og ube-
tydeligt; en anden betydn. af ordet træffes i ruskvedur^
uroligt og stormfuldt vejr.
ruska [roska] (a6), udso., ruske, rive^ forstyrre^ r. upp,
ruske op^ r. i ein, ruske i en; hann fer at r. vegriO,
vejret begynder at blive uroligt^ stormfuldt
ruskutur [roskotor], to., (om vejr) barsk, urolig, ublid;
(om personer) barsk, bøs, ublid,
rust^ [rost], huk., 1) (køldannet) fjældryg, udstående ryg el.
kant i en fjældside, sterkt kom æl av rustum niOur, en
stærk byge kom ned fra f joddet FK. 122, 25; 2) ryg på
hval^ øverste kant på en hval^ også kant nedentil på en
hval (hugs med hamarskjdlur, sé d. o.). Flt. rustir.
rust^ [rost], huk., rust (på metal, især jærn).
nitarfelli [ruu'tarfædli], ik., omskrivning for kværnstenj
kværn (i en gåde) FA. 325, 1.
rutu [riitu], fort. flt. af réta (rjéta).
r^da [roijaj (dd), udso., smøre^ besmøre, smyrsl å hann at
r. (for at smøre salve på ham) SK. 78, 45, taka skal
triggjar aldirshudir, r. i mannabloOi (indsmøre dem i mande^
blod) SK. 47, 119.
rydja [rija] (ruddi), udso., 1) rydde, oprydde, gøre rydde-
lig^ bortrydde; r. jOrO, rydde land til dyrkning; (uegl.)
gøre vejen ryddelig, hann rnddi fyri sær gongd, han banede
sig vej gennem de kæmpendes skare SK. 48, 134; 2) glide,
styrte, falde (ned)^ oman ruddu dalir og fjdll FK. 136, 59;
r. niOur, r. burtur, formindskes efterhånden ved nedstyii-
ning^ bakkin ruddi burtur, skrænten formindskedes ved ned-
styrtning, partier af skrænten styrtede ned.
ry dur [rijor], hak., slim, som man hoster op, r. i brosti^
rennur, han hoster slim op, han rømmer sig FÅ. 60, 20,
tad rennur r. i brdstiO. Også rymur (Sudere).
ryggur [riggor], hak., 1) ryg (på mennesker, dyr); 2) ryg,
bagside; 3) langagtig forhøjning, banke, jord' el. bjærg-
ryg. Flt. ryggir.
*ryggja [rid'dza] (gd), udso., bedrøve, bekymre, i kvadene.
*ryggur [nggor], to., sørgmodig, bedrøvet, nedslået,
rykl^a [ri'téa, ri'^tSa] (kt), udso., rykke, trække med ryk:
— middelart rykkjast, nappes^ brydes FK. 116, 62.
r^ma [roima] (md), udso.. rømme, flygte bort, undvige,
ryssa [rissaj, huk., hoppe. Flt. ryssur.
ryssubak frissobæak], ik., hoppes ryg.
rysta [ristaj (st), udso., sé rista^.
RÆ— RÆTTA. 269
r© [ræa], ik., 1) ådsel ^ død krop; 2) lang rækel, lang og
smal person, Flt. ræ.
ræda [ræa,ræava], huk., skrcemmehlillede^ Bi^ec, fugle- q\, fåre-
skræmsel (stang j behængt m^d et eller andet), Flt. ræOar.
ræda [ræa] (ddj, udso., skræmme, forskrække^ gøre bange;
ræOast (ein), frygte, være bange (for en).
ræddur [raddor], to., ræd, forskrækket, bange, r. fyri el.
av e-m (nSkrum), ræd for en (noget), r. nm ein, ræd el.
bange for en o: på ens vegne; eg eri ti rædd av risans
råOum (bange for risens råd) FA. 7, 16, teir v6rn å
ongum ræddir (ikke bange for noget) FK. 99, 45, (med
gf.) r. er hvor sin dey5a, enliver frygter sin død FK. 121,
13; — jrygtsom af sig, sky, myrkaræddur, mørkeræd,
pædi [ræaji], ik., \) plan, beslutning, forsæt (=xkh), taka
r., fatte efti beslutning, forsæt; 2*) rådsnildhed, bæOi viO
bold og r. (både tappert og snildt) FK. 142, 128; 3*) for-
valtning, herredømme. harOræOi, strængt herredømme;
4*) godt parti (ægteskab) Corp. Carm. Fær. IV, 37 v. 27.
Flt. rædir. Jf. rå 5.
rædiligur [ræajilior], to., sé ræduligur.
rædsla [rasla], huk., rædsel, skræk, Flt. ræOslur.
ræduliga [ræa voila], bio., rædsomt, forskrækkeligt, i m^get
høj grad, alm. foran to. i ferste grad, r. illur, frygtelig
vred, r. storur, uhyre stor. Også ræSiliga (ræOiligani).
Jf. ogvuliga.
ræduligur [ræavolior], to., rædsom, forskrækkelig, frygtelig.
ræduskitur [ræavoskoi'tor], hak., kujon, fej g og ussel karl,
Flt. -skitar.
ræna [ræana] (nd), udso., rane, røve; også plyndre, ud-
plyndre, r. ein fyri nakaO, rane noget fra en, plyndre en
for noget,
ræsa [ræasa] (st), udso., nedsænke, lade gå ned; lade fiske-
linen gå til bunds,
ræstur [rastor], to., som er begyndt at gå i gæring, som har
en vis skarp og stram smag (især om tørret ked og fisk).
Egl. af et udso. ræs a (st), lade gå i gæring, ræsa grunnings-
hodd, lægge torskehoveder i bunke og lade dem gå i gæring.
rætt [ra't], huk., fårefold, indelukke med stengærde omkring,
hvor får drives ind (når man vil plukke ulden af dem
eller udtage dem til slagtning). Flt. rættir.
rætt [ra't], bio., 1) ret, rigtigt; 2) ret, retvendt (modsat
vrangt), binda rætt og rangt, strikke ret og vrangt; 3) ret,
netop, just,
rætta [ra'ta], huk., re/sieie (modsat rang a, vrangside), Flt.
rættur.
270 RÆTTA— RCKKA.
rffitta^ [ra'ta] (aO), udso., rette, berigtige; bringe i orden;
r. seg, rette sig, føje sig, r. seg eftir e-m, rette sig efter
en. Samme ord som det efterfølgende, men med anden
bejning.
rætta^ [ra*ta] (tt), udso., 1) rette, gøre lige, r. ryggin,
rette ryggen, r. rit, rette ud; r. tong, trække krog, (prøve
styrke ved at) opbøje en andens krummede finger ; 2) række,
udstrække, r. hondina fram (ut, npp), række (strække)
hånden frem (ud^ op); 3) række, overrække (en noget),
r. e-m nakaO; jf. fl^ggja^.
rættleida [ratlaia]« ndso., vejlede.
rættleiding [ratlaiigg], huk., vejledning.
rættuliga [ra*t61ia], bio., 1) retskaffent, på retskaffen og
ærlig måde; jf. reiOuIiga; 2) helt, rigtig, ganske, ikki
r. ålitandi, ikke rigtig (ganske) til at stole på; 3) meget^
særdeles, r. væl, r. illur; jf. égvuliga.
rættuligur [ra'tolior], to., retskaffen, ærlig. Jf. reiSu-
ligur.
riettur^ [ra'tor], hak., 1) ret, rettighed, hvad der tilkomm£r
en, fåa rætt, gera rætt og skjal (gøre ret og skel) ; 2) ret,
retlig bestemmelse, lov; eftir lov og rætt; 3) ret, dom-
stol, Flt. rættir.
rættur^ [ra'tor], hak., ret, ret mad. Flt. rættir.
rættur [ra'tor], to., 1) ret, lige; alm. beinnr; 2) ret, rigtig;
netop skikket el. passende, tilbørlig.
riettyisheit [ratvoishai^t], huk., retfærdighed FA. 437, 21.
Bedre: rættvisi, huk.
rættvisur [ratvoi*s6r], to., retfærdig.
rævur [ræavor], ik., tag, taghvælving, r. av seigum sifris-
viOi FA. 3, 29. Heraf vel det nu brugelige ord ræ va (huk.),
tagplanke, smal træplanke.
rod [roe], huk., skarp kant. Flt. r66ir.
rada [røa], huk., tale; samtale. Flt. roOur.
røda [røa] (dd), udso., tale, snakke, r. um nakaO; omtale
løselig, ymte.
rodd [rOdd], huk., røst, stemme. Flt. rOddir.
rakja [roetåa] (kt), udso., røgte, drage omsorg for, passe,
pleje, r. um ein; tær bjdOi eg nu, Haraldur kongur, buga
min at r. (at drage omsorg for min bue) FK. 156,
80. — (upers.) rokjast fjri (ndkrum), forberedes, begynde
at komme i stand, einki rakist fjri kirkjuferOini enn, endnu
er det ikke kommet nogen vegne med forberedelserne til
kirkefærden FA. 409, 17.
rSkka^ [rd'ka] (rdkk el. rakk, rukku, rokkiO), udso., 1) rc^ke.
ROKK A— S ADILDtR. 271
nå, strække sig^ r. (fram) til, at, nå hen til; 2) wa, kwan^
nåf r. (eftir) ndkrnm; eg rOkki ikki, jeg kan ikke nå;
også indhente, vær sknlnm okknr Angant^r viO hardari
gongu r., vi §kulle indhente Angantyr med et horftigt an-
greb FK. 24, 89 (indhente en ellers: fåa ein aftur);
3) strække til, være tilstrækkelig, forslå, r. til ; 4) nå, op-
nå, overkomme.
rokka^ [r6*ka] (rCkk el. rakk, rukku, rokkiO), udso., vige
tilbage, r. undan, r5kka el. »r6kkja« seg (aftar-eftir,
undan) ; (om skærende redskaber) lægge sig i æggen, give
efter, hvOrki måtti r. ei stdkka, so var sv6r6i5 hart, det
kunde hverken give efter eller springe, så hårdt var sværdet
SK. 10, 83.
røkt [rOkt], huk., røgt, omsorg, pleje, leggja r. å, drage
(nøje) omsorg for, meiri leg5i hon r. å ta5 (barniO) FA.
197, '21.
røkta [rCkta] (a6), udso., røgte, pleje, Jf. røkja.
roktingarmadur [rdktiggamæavor], hak., mand, som røgter
el. har tilsyn med fårene i Tidynarken,
rør [reer], mut. ent. 2. og 3. pers. af régva.
røra [reera] (rd), udso., 1) røre, bevæge, både i egl. og
uegl. betydn.; r. vi6 hjartaO (røre hjærtet) FA. 394, 31
f. (= r. hjartaS); 2) omrøre; 3) sno, vikle; ombinde,
omvikle; 4) røre, berøre, også; r. vi6.
rost [rSst], huk., røst, stemme FA. 435, 9, for: reyst.
Jf. rodd.
S.
*så [såa], påpeg, stedo., den, træffes i kvadene som nf. ent.
hak. og huk. =» det nu brugelige tann; så ormurin SE.
61, 2, så edilingur FE. 165, 4, så reyda trumma FE.
30, 8.
så [såa], fort. ent. af slggja.
såa [såa] (dd og aO), udso., så (sæd, korn), udså, udstrø.
såd [såa] (og såda [såa, såava]), huk., såd, del el. jlis af
kornskal; alra. kun i flt. sådir (sådur) [udt.: såajir,
såavor].
såd [såa] (og sådi [såaji]), ik., sæd, sædekorn,
sadil [sæajil], hak., sadel, ridesadel. Flt. sadlar.
sadilband [sæajilband], ik., sadelbånd.
sadilbogi [sæajilboaji, -biii], hak., sadeUme.
*sadild^ [sæajildoir], ik., sadéldyr^ hest FA. 184, 35.
digt.
272 SADILGJORD— SALTQR.
sadilgjord [sæajildzaer], huk., sadelgjord,
sadilreim [sæajilraim], huk, sadelrem,
sadla [sæala] (aO); udso., sadle, lægge sadel på,
sag [sæa], huk., sav (redskab til at save nffid), Flt. sagir.
saga [sæa] (a5), udso., save, skære med sav,
sagdi [sagdi], sjældnere sideform til s eg di, fort. ent. af
siga.
sagn [sagn], huk., sé sdgn.
sagulad [sæavolæa], ik., savelad, stillads, hvorpå der saves.
såing [såajing], huk., såning.
sak [sæak], huk., sag, sé nærmere under sok.
saka [sæaka] (ad, sakadi og sakti), udso., 1) skade, være
til fortræd el. hindei% (upers.) ta5 sakar einki (ikki), det
skader intet (ikke), det gør intet til sagen; (med gf.)
honum sakar einki, ham skader q\, fejler intet; ta5 man ongan
8., det vil ikke skade nogen SK. 44, 84; 2*) anklage,
gå i rette med, udskælde, Sigri5 saka5i systur sf na, Corp .
Carm. Fær. IV, 11, v. 53.
sakleysur [sæaklæi*s6r], to., sagesløs, uskyldig,
sakloysi [sæaklåi'si], ik., sagesløshed^ uskyldighed,
sakna [sakna] (a6), udso., savne, mærke at en el. noget er
borte; også savne, føle som tab.
saknur [saknor], hak., savn, tab, mangel, ta5 er storur s.
i ti, tabet deraf er et føleligt savn, ta6 var s. i honum,
han blev savnet Flt. saknir.
saktans [saktans], bio., sagtens,
sål [såal], huk., sjæl, ånd, Flt. sålir.
sålarbot [såalabDu't], huk., 1) stor lindring i sorg, stor
trøst; 2) redning, frelse FA. 333, 34.
sålargrand [såalagrand], ik., sjæleskade FA. 38, 6.
salgoly [salgOlv], ik., gulv i en 5aZ, = salsg61v.
sallur [sadlor], hat., del (tredjedel) af en m^ndebod FA. 355,
23, jf. det i gamle danske love forekommende ord «sal».
Flt. sallir.
sålmabok [sålmabou'k], huk., salmebog,
sålmasongur [sålmasåggor], hak., salmesang.
^ålmur [sålmor], hak., salme, Flt. sålmar.
salt [saMt], ik., salt.
salta [saMta] (ad), udso., salte, nedsalte, s. nidur.
saltarabok [sa^ Itarabou'k], huk., psalterbog FA. 36, 5.
saltskerpukjot [sa*l(t)§æ*rp6tsa9t], ik., vindtørret kød, som
før ophængningen er blevet bestrøet med lidt salt. Jf.
skerpukjot.
saltur [sa'ltor], to., salt.
SALTUR— SÅMI. 273
saltur [sa'ltor], ik., psalter (gammelt strængeinstrument)
FÅ. 85, 15. Flt. saltur;
salur [sæalor], hak., .9a? (stort værelse); digt. (i kvadene)
også holig, pragtfuld holig, Flt. salir.
såma [såama] (md), udso. (med hf.), sømme^ sømme sig^
anstå, taO såmir honum ikki, det sømmer sig ikke for
ham. såmir taO ei min biina brand at rjoOa i kvinnu droyra,
def sømmer sig ikke at rødfarve mit prægtige sværd i
kvindeblod SK. 77, 39; s. seg, sømme sig, passe sig,
Jf. sema.
såmadur [såamæavorj, hak., såmand, sædemand FA. 387, 12.
samal [sæamal], to., kun i flt. samlir (samlar, somul), i
udtr.: allir samlir, alle sammen, alle til sammen, oli
somul hiisini, alle husene (til sammen)^ hvert eneste hus,
Jf. «samal» i einsamallur
saman [sæaman], bio., sammen, tilsammen; i forening, i
fællesskab; upp i saman, uden ophold (mellemrum), den
ene gang efter den anden uden afbrydelse, med idelige
gentagelser (om tale).
samanbygdur [sæamanbigdor], fort. tillægsf. af byggja
saman og to., sammenbygget
samaiigrogvin [sæamangrægyin], fort. tillægsf. af grdgva
saman og to., sammengroet,
samanlagdur [sæamanlagdor], fort. tillægsf. af leggja
saman og to., sammenlagt,
samastadni [sæamastæani], bio., sammesteds,
samband [samband], ik., sambånd, forbindelse, sammen-
slutning.
samborin [samboarin], to., sambåren, helst i flt. : af ét og
samme kuld, født af samme forældre,
samdøgur [sandeevorj, ik., døgn^ dag og nat tilsammen.
Flt. samdegur.
sameinast [sam-ainast] (nt), udso., enes, komme overens
FA. 377, 23.
samgonga [samgåggaj, huk., drivning af får (fjallgonga),
foretagen i fællesskab af ejerne af de haveparter, som
støde op til hverandre.
samgongubod [samgåggoboe], ik., budskab om en fore-
stående samgonga fil ejerne af nabohaver.
samgongumadur [samgångomæavorj, hak., mand^ som fore-
tager fjallgonga i forening med ejerne af nabohaver, del-
tager i en samgonga.
såmi [såami], hak., hvad der sømmer sig el, anstår^ pas-
sende orden el. skik, ikki er komin hin veldigi harri, id
18
274 SÅMILIGUR— SANK.
mær er s. at få (som anstår mig, som det sømmer sig,
at jeg får) SK. 17, 14. ♦
såmiligur [såamiliorj, to. , sømmslig^ passende, «= s ø m i 1 i g n r.
samkoming [sa^ mkoaming], huk., sammenkomst; SK. 75,
17 om bryllupsgilde. Flt. samkomingar.
samla [samla] (aO), udso., samle, = savna.
samlikjast [samloi'téast], nåso., forliges, indgå forlig FA.
350, 10.
samlitur [samlitor] og samlittur [samh'torj, to., af éns
farve, helt igennem af samme farve, ullin er samlit.
samråda, samrådast [samråa, -råast], udso., pleje samråd^
overveje i fællesskab, beslutte i fællesskab, s. um naka5.
samregn [samrægn] og samrigni [samrigni], ik., vedhold^
ende regn,
samsintur [sa'msintor], to., ens sindet^ ligesindet, sam-
stemmende^ enig, vera s., samstemme,
samsystkin [sa'^msistim], ik. flt., helsøskende.
samtala [sa^mtæalaj, huk., samtale. Flt. -tolur.
samtykki [sa'mti'tSi], ik., samtykke.
samtykkja [sa*mtrt§aj (kt), udso., samtykke, bifalde; sam-
tykkjast um nakaO, blive enig om noget.
samur [sæamor], to., samme, selvsamme; uforandret; éns,
af éns beskaffenhed; som stærktbejet i spidsen af sæt-
uingen (som er gentan, det er den samme pige), men
oftest svagtbejet: hin (tann) sami maOurin, den samme
mand; — talemåde: viO taO sama, med det samme,
straks. — å samt, til s am s i enkelte udtr. : koma å
samt (til sams), komme til enighed, enes, forliges, teimum
fellur væl å samt, de forliges vel,
samyera [samveera], huk., samværen, samliv, selskab,
sandur [sandor]. hak., 1) sand; 2) sandslette, sandstræk-
ning, spec. ved stranden. Flt. (i betydn. 2) sandar.
sang [sæggj, fort. ent. af syngja.
sanka [sæ'gka] (aO), udso., sanke, samle,
sanktur [(8a'g(k)t6r) sa*nt6r], to., sankt^ hellig, sankti
Niklas FA. 38, 2, sankta Mikkjals dag {Mikkelsdag) FK.
75, 21, sankt Olavur kongur.
sann fsann] huk. (ik.)^ og sanni [sannij, ik., sandhed, nu
kun i enkelte forbindd. : min sann, i sandhed, min sandten,
på min sann FA. 304, 3; eg sigi tær av tf sanni {jeg
fortæller dig den rene sandhed) FA. 70, 28 ; i poesi alm. :
av sanni {som den rene sandhed, for sand) FA. 66, 11,
av sonnum (== av sanni) SK. 5, 18 (også: å sonnum),
for sann FK. 167, 27.
SANNA — SÅTUSTABUR. 275
sanna [saDnaj (aO), udso., sande, erklære Jor sandt, ind"
rømme el. erfare sandheden af noget; bevidne sandheden
af noget ^ bekræfte, s. å nakaO. — sannast, sandes, vise
sig (som sandhed).
sanniliga [sanoilia], bio., sandelig,
sannleikur [sanlaf kor] og sannleiki [sanlaiHéi], hak.,
sandhed.
sannur [sannor], to., sand, sandfærdig, troværdig; overens^
stemmende m^d sandheden; ik. satt alm. bragt som navneo.,
sandt, sandhed^ siga satt, sige sandt, fortælle sandhed^
sig mær av ti satt, fortæl mig sandheden SK. 40, 37,
sig mær satt av eiti tinnm, sig mig dit sande navn
(egl. fortæl mig sandt med hensyn til dit navn) FA. 306,
14; — digt. også overbevist, skyldig, jf. CCF. XII, 46 v. 81.
såpa [såapa], huk., sæbe; stykke sæbe. Flt. såpur.
sår [såarj, ik„ sår, Flt. sar.
såra [såara], bio., såre, soer deles, bitterlig, digt.
sårfettur [så^rfd'tor], to., ømfodet, som har svie i fødr-
derne.
sårliga [sårlia], bio., bitterlig, såre FK. 88, 36.
sår ur [såaror], to., 1) sår^ lidende el. følende smerte,
sjukur ok sårur av meOi FK. 117, 70; nu alm. a).øm,
som føler smerte el. svie, s. i fétnnum, i hondunum,
b) øm. smertende (f. eks. om det lem, hvori man føler
smerte); 2) (uegl.) smertelig, bitter, s. gråtur, bitter gråd;
3) øm, som kun tåler lidt; 4) såret , åtta fann hann ber-
serkir sårar 1 slni leid FA. — Ik. sart også brugt som
bio., ømt, smerteligt, bittert, tok so sart at grata FK. 35,
23, sart (fast) bitur soltin liis. Som bio. undert. og
digt. s år an = sart.
sat [sæatj, fort. ent. af sita.
såta [såata], hnk., stak, høstak, Flt. såtur.
satt [sa'tL ik. ent. af sannur.
sått [så*tj, huk., 1) forlig, overenskomst; 2) enighed, sam^
drægtighed; ikki sita (sitast) nm sått (um såttir), ikke
kunne forliges. Også såttur (hak.): bæOi viO somd og
såtti SK. 51, 1. 3 og 4 f. n., for ikki um vid såtti
(gik ikke frem på samdrægtig vis) FK. 45, 74. Flt. såttir.
såttur [så'tor], to , forligt, vit eru ei um taO såttir FA. 121,
15; enig, samdrægtig.
såtustadahoyggj [såatostæahåd'dij, ik., det nederste hø i
en høstak.
såtustadur [såatostæavor], hak., sted, hvor en høstak står
el. har stået (ude på hjemmemarken).
18*
276 SAVNA — SEINKA.
sa^na [savDa] (aO), ndso., samle (mere alm. samla); «sayQa»
nu hyppigst i spec. betjdn. samle får sammsn^ s. seydia
saman; gongan var nu savnad, fåreflokken var nu samlet
FÅ. 418, 4.
saxa [saksa] (aO), udso., hakke i små stykker^ spec. op^
hakke og smuldre den tUsåede agermuld m>ed spaden; også
skære småt. skcere med sløv kniv.
saxur [saksor], hak., saks, Flt. sazar.
sedil [seajil], hak., seddel, Flt. sedlar.
sedristræ [seednstræa], ik., cedertræ Fk, 387, 10.
seg [s^eej, tilbagevisende stedo. (i gf.), sig; hf. sær, ef. sin;
ordet er ens for alle køn og gælder for flt. så vel som for
ent. (i flt. = dem i dansk), hann vardi seg, han værgede
sig, teir vardu seg, de værgede dem; «seg» ombyttes ved
udso. ofte med endelsen «8t», opr. «*sk» (der også kan
stå for hf. «sær»): leggjast (= leggja seg), mennast
(c=menna seg)o. fl.; 1^6ast (hviske til hinanden) for 1^6a
sær; tilfejes undert. udfyldende el. overflødigt: henda seg
el. hendast=»henda, knnna sær, sé kunna; — også undert.
i visse tilfælde hinanden^ hverandre, sin åmillum, {imellem
dem, hverandre) indbyrdes, siggjast (af: siggja seg), sé
hinanden (hverandre),
*seggiir [sæggor], hak., (rask) mawrf, kæmpe, helt FA. 221,
21; SK. 44, 90; om en kvinde findes ordet brugt FA.
221, 26 f. Flt. seggir.
segl [sægl], ik., sejl, Flt. segl.
seglskip [sæglSip], ik., sejlskib.
seidagreipa [saijagrai' pa], ^huk., to sammenbundne (og til
tørring ophængte) gråsej,
seidateggja [saijatæd'd^a], huk., bundt sammenbundne sej,
ophængte til tørring.
seidur [saijor], hak., sej (fisk, mindre art torsk). Flt. seiOir.
seig [sai], foft. ent. af siga.
seigur [saijorj (ik. seigt udt. såkt), to., sej, a) som hænger
fast sammen, vanskelig at optrevle, f. eks. om kød, b) som
kan bøjes uden at briste, c) m>eget udholdende, stærk og
varig, d) langvarig (krævende tid) og vanskelig, e) (om
personer) stivsindet, som vanskelig lader sig rokke.
seinastur [sainastor], højeste grad af se in ur, senest, Jf.
sidst ur.
seinførur [sai'nføeror, sai'n-],to., sendrægtig, langsom; også
besværlig, langsom (som går langsomt fra hånden), f.
eks. arbejde.
seingjarstadur [sånd^astæavor], hak., sengested; sé song.
seinka [sai^gka, sa^'gka] (a6), udso., 1) sinke, forsinke:
SEINNAMEIRI— SERKUR. 277
2) (upers.) hlive sent, blive sildigt, nii fer at s.; også
pers., f. eks, om ure, tabe,
seinnameiri [saidDamain, sa^dna*], bio. i højere grad, senere
(i tid), senere hen, siden,
seinni [saido), saMni], hajere grad af to. seinur og bio.
seint, senere; sidst (af to),
seint [sai'nt, sa^^nt], bio., egl. ik. af seinur, 1) sent, lang-
somt; 2) sent, sildigt,
seinur [sainor], to , 1) sén, sendrægtig, langsom; s. å fatur,
(som er) længe om at komme på benene, s. å fotum, sén
Hl bens; 2) som tager megen tid, langsom, langvarig;
3) sén (som kommer sent), sildig,
sekkuT [sæ'kor], hak., sæk {stor pose). Flt sekkir.
sekt [sækt], huk , strafskyld, mulkt, bøde, Flt. sektir.
sekur [seekorj, to., skyldig, eri eg sek i hesum verki FA.
202, 29; strafskyldig, som skal betale mulkt el. bøde,
også sekadur. Jf. osekur (sakleysur) og sok.
seli [seaii], hak., sele (rem). Flt. selar.
selja [sæljaj (Id), udso., sælge, afhænde el. overiade for be-
taling, s. e-m nakad,
seluT[sed\6r],hsik., sæl, sælhund. Flt. selir. Jf.k6pur(kobbi).
seiiija[sæmja], huk., overenskomst, forlig ; enighed, forståelse,
seinja(samdi), nåso,, eg], sammenpasse, åernæst forlige ; hypp-
igst u virkende passe sammen, kunne enes, forliges (s e m j a s t),
s. saman, teir s. ikki saman ; — også (ved sammenblanding
med såma, sama) sømme, passe, anstå, med hf., ta5 i5
teim man s. FA. 294, 23. — semjast, enes, forliges.
senda [sænda|, huk., slibesten, sé hvorvusteinur. Flt.
sendur.
senda [sænda] (nd), udso., 1) sende, s. bo5 eftir e-m, s.
e-m nakaO; 2) levere, række (frem), send mær hatta,
ræk el. giv mig det der; jf. rætta; 3) kaste, slænge.
sendibod [sændiboe], ik., sendebud; s. er fritt at fara, som
sendebud kan man gå frit,
sendibræv [sændibræav], ik., sendebrev,
sendimadur [sændimæavor]. hak., udsending, sendebud,
sending* [sændigg], huk., 1) sendelse, afsendelse; 2) sending,
hvad der afsendes, Flt. sendingar.
sendisveinur [sændisvainor], hak., = sendibo5, send i-
m a 5 u r.
seng [sæijg], sé sang (fort. ent. af syngja).
senn [sænn], bio., på én gang, adgangen, i forbind.: i senn,
isenn.
serkur [sæ^rkor], hak,, særk. Flt. serkir.
278 SESSDR— SETA.
sessuT [sæssorj« hak., sæde, siddeplads, Flt. sessar.
seta^ [seeta], hak., sætten, handlingen at sætte f. eks, en
fiskeline ned i søen, seta tvær setur, sætte fiskelinen to
gange ned, Flt. setur.
seta^ [seeta]. huk., 1) sidden, stillesidden, tad verdur ikki
long seta hjå mær, det er ikke længe, at jeg kan blive
blive siddende; 2) den tid, man sidder, jf. kvOldseta.
seta [seeta] (ti), udse, 1) sætte, bringe til sæde, Ja til at
sidde; s. seg (iiidur), sastte sig ned; 2) sætte, stille, an-
bringe, s. hugvuna å hOvdid, sætte huen på hovedet, s.
(aftur) i li6, sætte i led^ s. knappar i kot, sætte knappen-
i en kofte, s. i land, sætte i land, s. i skula, sætte i
skole; s. ein fastan, sætte en fast, arrestere en; s. fram,
sætte frem^ fremsætte; sætte ned, plante (s. niOur), s.' niOur
eplir, plante kartofi^r (setepli = læggekartoffel); s.
Hnu ut el. blot «seta», sætte fiskeline ned: 3) sætte,
bringe i en vis stilling el. tilstand, s. i gang, sætte i
gang, s. i verk, sætte i værk, iværksætte, s. f skatt, sætte
i skat, 8. (seg) i skuld, sætte (sig) i gæld; s. ein fastan,
sætte en fast (i ord veksel, trætte), bringe en i klemme;
s. ein. til naka5, sætte en til noget, give en et vist hverv
at udføre el. en vis stilling at beklæde; 4) opføre, bygge,
sjæld. og helst digt.; jf. setur; 5) sætte, stævne, styre,
f. eks s. sin kos. sætte sin kurs, (med hf.) bi5ilin setti
sinari fer5 ni5an at einari krdgv, bejleren styrede sin gang
op imod et tørvegemmested FA. 298, 27 f. ; 6) sætte,
fastsætte, bestemme, s. ein dag, s. ein pris, jf. åseta;
s. rættin, sætte (åbne) retten, s. ting; (uregel m. med hf.)
nii skal lata tingum s., nu vil jeg lade sammenkalde til
ting FA. 133, 2; 7) sætte, besætte, belægge, mest digt.
og i fort. tillægsf. settur: onnur (o: klæOi) lati eg skera
tær, sett vi5 gallinum reyOa, andre (klæder) lader jeg dig
skære, besatte el. prydede med det røde guld SK. 95, 37;
— so tyOuliga s. teir sin teknarstol, så blidelig sætte de
sig i deres højsæder (?) SK. 3, 3; 8) sætte, i forskellige
udtr. : s. biigv, sætte bo, bosætte sig (biisetast); s. i veOur,
sætte i pant; s. eld å (med gf), sætte ild på, stikke Ud
på; 9) UV., sætte, stævne, styre i en vis retning, s. avstad,
sætte af sted i fart, s. til havs; 10) uv , (om dagen) gå
til ende, (om solen) gå ned, dagurin setur, solin setur;
ikke alm. (jf. udtr.: nu fer at dags eta, nu begynder
mørket at falde på, taO er dagsett, dagslyset er helt
borte, der er indtrådt fuldstændigt mørke): jf. sol ar-
set ur. — I forbind, med adskillige tho. og bio.: s. å..
SETHUS— SEYDAFYLGI. 279
a) trække stærkt^ trække i noget af al magt, s. å nakaO,
b) tage (ivrigt) fat på, bindeanmed, c) sætte (kreaturer) på
græsning el. foder; s. a f t u r, a) sætte på sin plads igen, b) ( om
vand) samle sig, komme igen; s. aftur å ein, kaste skylden
over på en; s.av, sé s. lir; s. bur tur, sætte bort, pantsætte;
s. eftir, lade blive tilbage; s. fram, scette frem, fremsætte,
fremføre (jf. flyta fram); s. fy ri, foresætte [fremsætte^
foreskrive), s. sær (nakaO) fyri, foresætte sig noget, sætte sig
noget for; s. i, i udtr. som: s. i eitt r6p el. s. i at répa (at
grata, at læa), give sig til at råbe (græde, le)1iæftigt, jf. skera
i; s. ni dur, a) sostte ned, plante, sé seta 2. b) nedsætte, i,
eks. prisen på en vare (= lækka); s. saman, a) sætte
sammen, sammenføje, b) forfatte; s. upp, a) sætte op
(opsætte, udsætte derimod fresta, froysta), også uegl.
f. eks. om pris, b) optegne; s. ur, (om vand, fugtighed)
rinde bort af, nddwisie, fordampe, vatniS setur ur ullini,
hoynum), ta5 setur lir hoynum (høet begynder at tørres),
også: s. av; s. vi O, a) s. (kalv) viO^ Ic^gge (kalv) til,
opføde som tillægsdyr, b) sætte som pant, vædde, eg
seti ikki minni vi6 enn min silvurring, jeg vædder ikke
mindre e)id min sølvring (derpå) FA. 263, 32 f ; s. yvir,
a) sætte ove^\ b) oversætte, — s. s eg, sé se tast. —
Middelart se tast, sætte sig setast til borOs, sætte sig
til bords; setast i bugv, nedsætte sig, bosætte sig, jf. seta
biigv [seta 8]j, Solmundur settist nii i bugv br66ur sfns,
S. nedsalte sig nu i sin broders bo FA. 449, 24 f.;
setast upp undir seg. rejse sig overende, rejse sig
halvt op (om en liggende); — fort. tillægsf. i lideart
settur, a) &*^^ o. s. V , b) fyldt, ladet, settur båtur,
fuldladet båd, hal vsettur båtur, ^a/vZadd &åd; mæt, «mettur
og væl settur »» ; — fort. tillægsf. i middelart set s tur, som
har sat sig, hann er setstur, han har sat sig (jf. lag s tur
af leggja).
sethlis [seetliuu'sl, ik., beboelseshus (modsat lithiis).
setur [seetor], ik., 1) so&de, beboelsessted; 2) tilflugtssted
(hus, fjærnt fra en bygd, i udmarken). Flt. setur.
sex |sæksj, talo., seks,
sexfaldur [sæksfaldor], to., seksfold, seksdobbelt.
sextan [sækstan], talo., seksten.
sextandi [sækstandi], talo., sekstende. Også s ex tun di,
sextindi.
sexti [sæksti
seydafotur
talo., treds; nu alm. tr^sinstjugu.
sæijafou'tor], hak., bén el. fod på får.
seydafylgi [sæijafildzi], ik., flok får, som græsse på éf sfcJ.
280 SEYD(a)HUNDUR — SIG.
seyd(a)huiidup [sæi(ja)hond6rJ, hak., fårehund,
seydamaduT [sæijamæavor], hak., mand, som har tilsyn
med fårene i udmarken,
seydamerki [sæijamæ* rtSi] ik., fåremc&rkey mærke på fårs
øren, sé mark, merki og bragd.
seydarhovd [sæijarhodd], ik., fårehoved,
seydband [sæibband], ik., uldhånd til at binde fåf med,
seydur [sæijor], hak., får; også kollektivt: seyOurin, fårene,
Flt. sey5ir.
seyg [sæi], fort. ent. af siigva.
seyma [sæima] (a5), udso., sy; også brodere,
seymur^ [sæimorj, hak., søm (jærnnagle). Flt. seymir.
seymur^ [sæimor], hak., søm. sammensyning. Flt. seymir.
seyp [sæi^pj, fort. ent. af supa
seytjan [sæi'tsan], talo., sytten, Jf. sjey.
seyljandi [sæi^téandi], talo., syttende. Også seytjundi,
seytjindi.
sida [sija] (aO), udso., sætte skik på^ s. seg, få skik på
sig, antage gode sæder,
sida [soija], huk., 1) side (på mennesker, dyr); 2) side^
sideflade (på en livles genstand); 3) (uegl.) 5?(ie. egen-
skab {del af ens væsen, som fremviser sig), gd5ar (ringar)
si5ur; 4) dél, part af året, i sammensætnn ; vårsiSa,
forårstid, vetrarsiOa, vintertid. Flt. si5ur. Jf. li 5.
sidan [soijan], 1) bio., siden, derpå^ derefter ; også sida ni.
— 2) bo., a) siden, efter (fra) den tid da, siOan — at SK.
95, 35; siOan eg eri deyOur {når jeg er død) FK. 82, 92;
b) siden, efterdi.
sidari [soijan], to. og bio. i hejere grad, senet-e, sidst (af
to). Jf. si5la og si68t(ur).
sidd [so^dd, s6*dd], huk., sidhed (det at hænge »angt ned).
sidla [soila], bio., silde, sent (modsat år la), s. dags (= s.
å degi) sent på dagen SK. 58, 254.
sidst [soi'st, s6*^st]. bio. i hajeste grad, sidst.
sidstur [so^'ston s6^*st6r], to. i højeste grad, sidst.
sidur [sijorj, hak., sæd, skik, brug, sædvane. Flt. si5ir.
sidur [soijor], to., sid, langt nedhængende, f. eks. om klæder;
(om græs) lang, sitt grås, langt græs.
sidur [soijor], bio., senere^ i udtr. : fyrr el la si5ur, før eller
senere, um siQur, om sider,
sifrisvidur [sifri8vi(j)6r], hak., = siprisviQur; FA. 3, 29.
sifta [sifta], sé syfta.
sig [si], ik , 1) langsom synken; 2) nedfart ved line i et
fuglehjærg; også højde i et stejlt bjærg (fuglebjærg)^ som
SIGA — SfGGJA. 281
kun kan tiåres med line; 3) dønning, hulsø, sig i
sjénum.
siga [sija] (sigir, segSi, sagt), udso., sige, fortælle; lat tær
g66an hogin s. (FA. 217, 27), sé hugor; 2) sige, ytre^
udtale, ikki s. or5, jf. mæla, tala; 2) sige, erklære,
melde; s. seg leysan (fra e-m), sige sig løs fra en el.
noget) ; 4) sige, give en eller anden lyd fra sig; 5) sige^
. betyde, — Med fho. og bio.: s. av (nOkrum) = s. fra;
sig mær av ti satt, fortæl mig sandhed SK. 40, 37; s,
ein burtur, bortvise en SK. 17, 10; s. frå (nokrum),
a) fortælle om noget^ b) sige iil^ give besked el. under^
retning, sig mær frå, sig mig til; s. fram, sige frem,
fremsige; s. nakaO fy ri e-m, fortælle noget for en; s.
ifrå: sig mær satt ifrå, fortæl mig sandheden SK. 7, 43;
8. e-m Imoti, modsige en; s. e-m til el. upp, opsige en
(fra tjeneste); s. nakaS vi O ein, sige noget til en, — s.
seg, sé8igast2.— sigast, 1) (iideart) siges, fortælles, ytres,
2) (middelart) sige om sig selv, sigast vilja, sige at man
vil, landnyrdingur og litnyrOingur sogdust vilja gera tad
roysni, nordøstvinden og nordvestvinden erklærede, at de
vilde udføre den bedrift FÅ. 450, 20 ff ; sigast (siga seg)
undan, undslå sig, vægre sig ved noget,
siga fsoija] (seig, sigu, sigiO), udso., 1) synke langsomt og
jævnt; digt. segne SK. 5, 1. 1 f. n. ; nu spec. lade sig
nedhisse el. fire ned i line (ved fuglefangst i et fugle-
bjærg), s. niOur, maOur ni5ur i bergid seig FA. 323, 4;
2) s. å ein, begynde at tynge på en, a) egl., fast hoa
(o: flundran) å hann seig, deji (flynderen) drog nedad, tyn-
gede på ham med al sin vægt FA. 289, 18, b) uegl.,
komme over (overfalde) en, f. eks. om træthed, svimmel-
hed, sevnighed, også slå en til hovedet (om stærke drikke);
uden styrelse: s. å, begynde at inrke tyngende; me5in at
honura seig, trætheden kom over ham SK. 89, 41; tad
sigur saman um meg. det sortner for mine øjne, jeg ril
besvime.
sigalda [sialda], huk., bølge i hulsø, sé sig.
sigg [sigg], ik., hårdt og bruskagtigt spæk på hval,
siggja [sod'dzaj (sær, så, sogu, sæD el. sætt), udso., i) sé,
blive vår (få øje på , bera eyga vi5) ; 2) sé på
(tage i øjesyn), kom og siggj, kom og sé; risin sær seg
upp å land (kaster blikket op på land) SK. 144, 82;
3) sé, indse, mærke, eg siggi mær eingi rå5, jeg sér ingen
udvej; 4) 5é, tage i betragning (henvende sin opmærk-
somhed på, overveje), i enkelte udtr.: lat meg nii s.;
282 SIGLA— SILKISKJURTA.
5) UV., sé, kunne sé, s. væl (illa); 6) sdlin sær, solen
skinner y solen titter Jrem.
sigla [sigla] (Id), udso., sejle; kan forbindes med gt, s.
båtin npp å land, sejle håden på land,
£iigling [sigligg], huk., sejlen, sejlads,
*siglutræ [siglotræa], ik., mast FK. 150, 2. Nu:
mastur.
signa^
signa
signa^ [signa
(a6), udso., segne, synke ned,
(a6), udso., signe, betegne med korsets tegn
(korse), s. seg; velsigne^ gud signi teg, gud velsigne dig
FA. 431, 26 (jf. væl signa); også (ironisk) gennemhegle,
skænde dygtigt på,
Bigning [signigg), huk., signen [det at signa^), velsig-
nelse.
sigra [sigra] (aO), udso., sejre, vinde s^r.
sigu [sijo], fort flt. af siga.
sigur [sijorj (gf. sigur), hak., sejr, fåa, hava el. vinna s.,
vinde sejr. Flt. sigrar.
Bigurhanski [sij6rha*nst§i], hak., sejrshanske FA. 2, 29.
sigursyeitsla [sij6rsvai*sla], huk., sejrsgilde, sejrsmåltid FA.
380, 18.
sil [soil], ik., forelle^ lille ørred. Flt. sil.
sila [soila], huk., si (redskab til at sie med). Flt.
silur.
sila [soila] (aO), udso., sie, filtrere.
sild sild], huk., sild, Flt. sildir.
sildafiski [sildafistsi], ik., sildefiskeri, sildefangst,
sildarhay [sildarhæav], ik., sildefangst FK. 117, 74.
silki [siMt§i|, ik , silke,
silkiband [si'ltsiband], ik., silkebånd.
silkidukur [siMtSiduu* kdr], hak., silkedug,
silkihår [srltSihåar], ik., silkehår FA. 250, 10. digt.
silkihiigya [siMtsihigva], huk., silkehue.
silkiknappadur [siMtsikna'pavor], to., med silkeknapper
FA. 209, 8. digt.
silkikiiappur
silkikneptur
si' Itéikna' por
si' itsiknæptor
, hak., silkeknap.
, to., = silkiknappa5ur;
FK. 23, 76. digt.
silkireydur [siMtsiræiorJ, to., af rødt silke FA. 433, 6.
digt.
silkisegl [srltåisægl], ik., silkesejl.
silkiserkur [si'itSisæ' rkor], hak., silkesætk.
silkiskjiirta [sr Itsiåa'rtaJ, huk., silkeskjorte.
SILKITJALD(UR)--SINNI. 283
silkitjald(ur) [8iMtsitåald(6r)] , ik., silketelt digt. Jf.
tjald.
silkiveyur [si'ltåiveevor], hak., silkevæv FA. 255, 21. digt.
silkiTOvin [srltåiYoevin], to., silkevo8vetj indvævet i silke
FÅ. 209. 8. digt.
sill [sidl], huk., sé sy 11.
silydrigin [sildri{j)in], to., sølvvirket, sølvindvirket (for:
silvurdrigin) SK. 89, 34. digt.
silyetni [silvætni], ik., blikstille sø, havblik; mere alm.
silvitni og (hyppigst) silvikni.
silvitni, silyikm [silvitni, silvikni], ik., sé silvetni.
silTur [silvor], ik., sølv.
silvurbjålki [silvorbjå'^ltsi], hak., sølvbjælke, digt. •
sili^urbrynja [silvorbrinja], huk., sølvbrynje.
silyurbugyin (silyurbuin) [silYorbigvin, -buuin], to.,
sølvprydet^ sølvbeslagen, ein silvurbiiin kuiv FK. 153, 40.
digt.
silyurfat [silvorfæat], ik., sølvfad.
silyurker [silvortseer], ik., sølvkar, sølvbæger.
silyurkorda fsilvorkoera] , huk., sølvkårde FA. 264, 8
(kor O i, hak., her uregelm. for kor da, huk.).
silyurkrossur fsilvorkråssor], hak., sølvkors,
silyurpeningur [silvorpeeniggor], hak., sølvpenmng, sølv-
mønt, sølvpenge.
silyurpuntur [silvorpo'ntor], hak., sølvtæming, sølvprik
FA. 387, 1; jf. puntur.
silyurringur [silvonngor
silyursaxur [silvorsaksor
, hak., sølvring,
hak., sølvsaks,
silyurskål [8ilv6rskåal[, huk., sølvskål.
silyursteyp [silvorstæi'p], ik., sølvstob, sølvkrus, sølvbæger,
sina [sina], huk., sene. Flt. sinur.
sin [soin], ejestedo. (ef. til seg), sin; ik. sitt ofte som
navneo., sit, sin del; ik. flt. si ni undertiden = 6m slægt.
Når grundordet er flertal, bruges dels flt. af sin, dels (nyere
brug) flt. af det påpeg, stedo. hann (teira, deres).
sindur [sindor], ik., meget lille stykke, lille smule; -eitt
sindur« som bio., lidt, en smule, eitt s. illur, lidt vred,
singla [siggla] (a5), udso., slingre; også svæve, flyve frem
og tilhage. For singla også skingla [siggla].
sinni |sinni], ik., 1) gang, tidspunkt, å hesum s., denne
gang; å sinni, a) engang, fordum, b) denne gang, eg kvoOi
ei longur å s. SK. 15, 131, i den sidste betydn. nu kun
i enkelte omskrivende og forstærkende udtr. : ta5 verOur
ikki enn å sinni, det bliver nok ikke endn\t el. ikke så
284 SIN'NI— SITA.
smart (om noget, som har lange udsigter), hann kemur
ikki af tur å sinni, det varer længe, inden han kommer
igen; i sama s., ved samms tidspunkt el. lejlighed^ i
samme øjeblik , straks; eiuusinui, engang [i fortiden), =
å sinni (betydn. a). — 2) gang (ved opregning), niggju s.
sex, ni gange seks FK. 5, 2; helst i forbind, med ordens-
tal, annaO sinni (digt. også: å 60rum s.), anden gang,
triOja sinni, tredje gang ; jf. det almindeligere fer 6.
sinni [sinnij, ik., 1) sind, hu, av tungum s. SK. 88, Bl;
samir tad 6llum hdviskum kalium læra bædi tukt og s.
{at lære både tugt og eftertanke?) FK. 62, 5 ; — nu spec.
hæftigt sind (sindelag); 2) hu, lyst, ikki hava s. til nakaO^,
ikke have lyst til noget,
sinuminni [soinominni], bio., på sin side,
sip (sipj, ik., slag, hug, stød. Flt. sip.
sipa [sipa], huk., sé sip an.
sipa [sipa] (a5), udso., 1) kaste, .slynge, slænge; s. til,
hugge kraftigt til; jf. ripa; 2) være i urolig og svævende
(kastende) bevægelse, dels a) egl., om vind, "kaste, hann (ta5)
sipar, vinden kaster, hann (taO) sipar illa, det er slem kaste^
el. stødvind - dels b) uegl. og i udtryk som: a) sipa el.
sipa s t aftur fy ri Qin, foresvæve en, komme frem Jor ens
tanke^ P) e-m sipar fy ri munni, det ligger en på tungen,
mær (el. meg) sipar fyri munni (munninum, munnin), det
ligger mig på tungen, jeg kan ikke rigtig Jå fat i det;
også ved misforståelse •skipa« for «sipa»»; 3) (i udseende)
minde om, have en vis lighed (med), i denne betydn. alm.
sipa s t, sipast aftur at (aftrat) e-m, minde om ew, ligne en
noget.
sipan [sipan], huk., 1) kasten, slyngen, slængen; 2) slag,
hug, stød, hann fellir niOur af HiSnamonnum tiggju fyri
hvorja s (H for hvert hug) SK. 50. 151; også sipa,
hann loftaQi hvdrji sipu (parérede hvert hug) SK. 107,
19; jf sip; 3) vindkast, vindstød; (hæftigt) bølgestød;
også sipa; 4) meget slemt vejr (med kastevinde); også
sipa Kit. sipur.
siprisvidur [siprisvi(j)6r], hak., cypres, cyprestræ. SK.
93, 8.
*sipun [sipon, -6n], huk., = sipan; tiggju for hvorja s.
[ti for hvert hug) FK. 44, 64.
sita [sita] (sat, s6tu, sitiQ). udso., 1) sidde; s. å hestbaki,
sidde til hest, ride; 2) sidde, opholde sig, være, s.
fastur, sidde fast, være arresteret, s. heima, sidde
hjemme, s. inni, sidde inde, s. å einum garOi, være bo-
SJÅ— SJÅLVDRÅTTUR. 285
siddende på en gård; sidde^ residere *y 3) sidde (fast),
vcere fastgjort^ seymurin situr fastur, leysur, sømmet
sidder fast, løst; 4) sidde, blive siddende, holde sig^
verda sitandi, f. eks. om noget, som ikke let udviskes (en
plet); 5^ (uegl.) sidde^ f. eks. om en sindsstemning, ill-
sinnid sat i honum enn, vreden (ondskaben) sad endnu i
ham^ havde endnu ikke forladt ham; 6) (om klæder) sidde,
slutte til kroppen, s. væl (illa). — Med fho. og bio.: s.
eftir, sidde efter, blive siddende (tilbage); s. eftir å
berum, vosre lens, intet have tilbage; s. fy ri jor6, for-
valte, drive (en andens) jord; s. hjå (neytum, gasum),
passe på, vogte (kvæg, gæs); s. undir, a) s. undir e-m,
sidde med en på skødet, b) (i spec. betydn., om malke-
pigen) sidde og malke koen; s. uppi, a) sidds oppe (om
natten), b) i ordsproget: ilt er at læra gamlan hund uppi
at sita, det er vanskeligt at lære en gammel hund at
sidde oprejst og gøre kunster, (overført om mennesker) det
er vanskeligt at lære en gammel; s. upp-yvir (nOkrum),
sidde over (vcere i færd med) noget, også sidde og passe
på; s. vid, a) sidde ved arbejde, b) holde fast i den
øverste ende af en fuglefængers line ved hans nedfart og
ophold i fuglebjærgene. — Talemåde : ikki sita (el. sitast)
um sått, ikke kunne enes, ikke kunne leve i fred samm^en,
Søndenfjords (f. eks. i Sumbø på Suderø) træffes også,
skønt sjælden, formen sid ja [sidja].
sjå [ååa], udso., digt., = siggja.
sjaldan [saldan], bio., sjælden. Også sjal dan [såldan].
sjaldfingin [sa'lfind^in], to., som sjælden fås^ vanskelig
at få.
sjaldsamur [sa'lsæamor], to., sjælden, som sjælden træffes
el. forefindes (sælsom). Også alm. sjaldsamur [såM-
sæamor],
sjålyandi [sålvandi], to. i ik., ta5 er s., 1) det er selv-
følge (sé sjålvsagdur), 2) inderlig gærne (som svar på
en bøn).
sjålvbjargin [§ålbjardzin], to., som er i stand til at hjælpe
el. forsørge sig selv, vera s., kunne forsørge sig selv,
sjålvbodin [åålboejin], to., tilbudt af en selv^ s. tænasta
ver5ur ofta afturrikin, de^i tjeneste, som man selv tilbyder,
bliver ofte forsmået FÅ. 446, 14 f.
sjålvdeydur
sjålvdråttur
såldæior], to., selvdød,
såldrå'tor], hak., fisken (det at fiske) for
sig sélVj sita i 8jålvdrått(r)i, sidde og fiske for sig selv
286 SJÅLVDØMI— SJéGVAD.
uden at dele fangsten med de andre på håden FA.
340, 35.
sjålvdami [Såldøemi], ik.. sélvdømme^ ret til at dømme i
sin egen sag,
sjålygiyin [såldiivin], to., som man har givet el. forskaffet
sig selv, søtur er s. biti, sød er den bid, som man giver
{forskaffer, erhverver) ng selv FA. 319, 25.
sjåly sagdur [Så'lsagdor], to., som forstår sig af sig selv,
mest i ik. sjal VS agt, taft er sjålvsagt, det forstår sig af
sig selv, det er en selvfølge,
sjålyur [Sålvor], to., selv; av sær sjålvum, af sig selv;
af det forældede •sjålvs min (tin, sin)«, min (din, sin) egen,
træffes spor i kvadene: vildi hann ikki giffca hana vid
sinum sjålvsins sjni (med sin egen søn) FA. 98, 1. 1 f.
n.; heim til min (tin, sin) sjålvs, hjem til mig (dig, sig)
selv,
sjey [éæi], talo., syv,
sjeyndi [åæindi, Sændi], talo., syvende,
sjeyti [åæi^ti], talo., halvfjerds; sjæld.; nu alm. hålv-
fj6r5asinstjugu, hålvf jer6si nstjugu. Jf. sjuti.
sjoar- [souar-], sé sjoyar-.
sjo [åou], digt.,= 8J6gv, gf. og hf. af sjdgvur.
sjoda [åooa](sy6ur, seyO, — .8o6i6, nu alm. svagt: sj(55ar, sj65-
adi, sjéOaO), udso., (uv.) syde, koge, især koge op, skumm£
op (inden vædsken er kommen rigtig i kog) ; også frem-
bringe en lyd som ved syden (kogen), suse, bruse, s. fyri
oyrunum (suse for ørerne); — fort. tillægsf. soOin, a) om
mad. kogt, fiskurin er sodin, b) om hænder efter tajvask^
runken, hendurnar eru sodnar.
sjodålkadur [§oudåMkav6r], fort. tillægsf. og to., over-
stænket (tilsmudset) af søvand; jf. dålka.
sjodreki [^soudreatåi], hak., drageskib FK, 3, 3.
sjodregil [Soudreejil, -drijil], hak., fabelagtigt søuhyre (alm.
i menneskeskikkelse), som undertiden (ifelge overtroen)
kryber op på strandbredden og tuder fælt; egl. urigtigt for
sjodréygil (sjodreygur) ved sammenblanding af dr eg il
(noget langt) og dreygil (af dreygur, genfærd, spøgelse);
FA. 336, 6. Flt. sjddreglar.
sjodréygil [åoudræiil], hak., sé sjédregil.
sjoførur [åou'feeror], to., sødygtig, som kan holde søen,
sjogangur [sougæggor], hak., søgang,
sjogyad [åægva], to. i ik., i udtr.: ta5 er (væl) sjégvaO,
strømmen er gunstig, strømmefti er med, taO er ikki (illa)
SJ6gvUB— SJéVARMÅLI. 287
sjégvaO, strømmm er ugunstig, strømmen er imod, Ogei
alm. sj dvaO.
fijogyur [åægvor], hak., 1) sø (hav); ringur s., urolig sø;
2) søvand; 3) siyrtesø, (fremstyrtende) hølge^ ein s. kom
inn i båtin, en styrtesø el. hølge brød ind i båden; hertil
flt. sjégvar, bølger, søgang, stdrir sjogvar, høje bølger^
stærk søgang,
sjokappi [Sou*ka*piJ, hak., søkappe FA. 285^ 28.
sjolåtast [goulåatast], udso., omkomme på søen; fort. til-
lægsf. og to. sjélåtiD, omkommen på søen,
sjomadur [soumæavor], hak., sømand.
sjon [soudJ, huk., 1) syn, det at sé, ta5 gongor s. fyri
sogn, syn går for sagn FA. 319, 33; 2) syn, séævne^
jf. eygsjon; 3) syn, hvad man ser el. det^ som kommer
til syne, ein vQkur s., et smukt syn; nu ofte spec. hæs-
ligt syn, ta5 er ein s., taft er s. å ti, hvor det sér hoRS^
ligt ud; 4) syn, åbenbaring. Flt. sjénir. Også sjénd.
Jf. s^ni, åsjon, utsjdnd.
sjonligur [sonlijor], to., synlig, som kan ses.
sjorok [åouroek], ik., sødrev, vand, som vinden ophvirvler
af søen,
sjoslætt [åou'sla't], to i ik., i udtr.: tad er sjdslætt, søen
er stille og rolig [har jævn overflade); td at ta5 kann
vera d^rdarveOur og sjoslætt, skønt det kan være udmærket
vejr og stille sø FA. 354, 14 f.
sjostiika [sostuu^ka], huk., meget lang og s^d vadmels-
frakke (alm. af sort farve; før meget hyppigt brugt, men
tjener nu nærmest kun til sandags- og hejtidsbrug). Måske
egl. skjolstiika.
sjorad [§oua], to. i ik., = sjdgvaO; FA. 402, 31.
sjovarfall [souarfadl], ik., strømfald, strømmens løb {i øst'
lig el. vestlig retning), jf. eyst- og vestfall; også den tid
{på c 6 timer), i hvilken strømmen løber i østlig (eystfall)
el. vestlig retning (vestfall).
sjovarilska [Souari^lska], huk., uro i søen, meget uro-
lig sø.
sjoyarklettur [souarklæ'tor], hak., klint yderst ved strand-
kanten, den sten ved strandbredden^ hvor man lander ved
ankomsten til en bygd; dernæst kyststrækning, strandbred
(med klinter).
sjovarmåli [souarmåah], hak., egl. flodmål (grænse, hvor-
til søen når ved højest vande), nu alm. yderste strøg af
en strandbred, det strandparti, som overskylles ved høj-
vande. Jf, fjora.
288 SJ6VAR6dN— SKAKA.
sjovarodn [souarodn], huk., hæftigt oprør i søen, frygtelig
oprørt sø.
sjoyarstrand [souarstrand], huk., digt.. = sjévarstrond;
FA. 297, 20.
sjoyarstrond [souarstrånd], huk., strandbred, kyst, =
strond. Jf. fj5ra.
sj6yerkur[souvæ*rk6r], hak., søsyge, hava sjdverk, være søsyg,
sjiika [Sua'ka], huk., syge, sygdom, Flt. sjiikur.
sjiikdomur [åegdoumor], hak., sygdom, sygelighed. Jf.
sjiika.
sjiikur [suu'kor], to., syg, lidende,
sjiiti [siiuti, sø*ti], talo., halvfjerds; sjæld.j sé nærmere
under sjeyti.
skada [skæa] (ad, skadadi og skaddi, skadad og skatt), udso.,
skade, tilføje skade^ s. ein.
skadafiskur [skæafiskor], hak., skadevoldende fisk SK.
291, 34.
skadaleysur [skæalæi'sor], to., uskadt^ uden skade, =
oskaddur.
skadatidindi(r) [8kæatoi(j)indi(r)], ik. flt., efterretning om
ulykke,
skadayerk [skæavæVk], ik., ødelæggelse,
skadda [skadda], huk., tåge^ tyk fjældtåge (fugtig og med-
førende blæst); også s kod da. Jf. mjorki.
skadi [skæaji], hak., skade, beskadigelse^ ødelæggelse, tab,
gera e-m skada, tilføje en skade, Flt. skaOar.
skadiligur [skæajiliorj, to., skadelig,
skaft [skaft], ik., 1) skaft, håndfang; 2) skaft på væver-
stol. Talemåder: koma illa å skaft(i5), lykkes ilde, taO
kemur einki å 8kaft(i5) hjå honum, han får intet udrettet;
taS kemur ikki a? skaf ti, det bliver rigtigt, det slår ikke
fejl. Flt. skoft.
skåi [skåaji], hak., ophold q\. standsning i uvejr, Flt. skåar.
skak [skæak], ik., rystelse, stød, Flt. skok.
skak skåak]. ik., 1) skrå (skak) stilling; å skak, på skrå;
også skrå stilling af sejl på båd (sml, skåka = brase),
sigla vid einum skåki, eitt s. framm. Et andet ord er skak,
(i skakspil) skak, skak og mat, skakmat.
skaka [skæaka] (a5), udso. med hf., ryste, sætte i rystende be-
vægelse^ støde; s. sær, ryste sig, skubbe sig; — (* og digt.)
svinge^ hann hevur skakad å skamri stund so mongum
bitrum brandi, ha7i har i en kort stund svunget mangt et
hvast sværd FK. 79, 56, (med gf.) hann hevur skakaO å
skamri stund so mangan brandin bitran FE. 82, 93.
skåka [skåaka] (a6), udso., gøre skrå el. skæv; også tage
SKAL— SKAMM. 289
skrå reining^ sno sig til sidCy springe (løbe) til side, s.
av; SjurQur skåkar ein aunan veg, Sigurd drejer af ind
på eii anden vej SK. 97, 59; om sejl på båd: stille skråt,
hase, s. segli5; — s. sær, sno sig til sidm, dreje
af, Grani kundi at s. sær, Gråne forstod at sno sig,
at dreje til siden SK. 98, 75; s. seg undan (n5krnin),
sno sig fra noget^ kaste hyrden over på en anden.
skal [skæal], ik., 1) skal, hylster; 2) skæL Plt. sk5l.
skål [skåal], huk., skål. Flt. skålir.
skålayeggur [skåalavæggor], hak., i udtr. «iindir skala -
veggi» som stedbenævnelse FA. 300, 32, sé s kål i.
*skald [skald], ik., skjald, digter FK. 114, 34.
skålda [skåldaj (ad), udso., skolde.
skåli [skåali], hak., bolig, spec. enligt beliggende hus el.
gård, eldur er i skålanum, gården brænder FA. 370, 27,
Torgeir bjgdi breidan skala FK. 111, 2 (« skåli« er her
tilflugtssted for drabs- og iidgerningsmaoden Torgeir j; nu
uddedt i dagl. tale undtagen som egennavn (stedbenævnelse) :
mest og egl. husnavn, derefter også bjgdenavn, f. eks.
(«i Si:ålanum» (hus i bygden Sand på Sanda), «å ytra
Skåla» FA. 368, 17 (ildgerningsmanden Orms bopæl, be-
stående af flere huse, som nedbrændte; på dette sted rejste
sig siden bygden «å Skala* el. tå brenda Skala* påøstera,
FA. 370, 31); hann gekk éræddur i skala FK. 142, 118.
Flt. skålar. Jf. flagdaskåli.
skålkabragd [skå'lkabragd], ik., skalkestykke, gavtyvestreg.
skålkalåg [skåMkalåa], huk., fordybning nederst på tag-
siden, ved enden af sparrerne, på hvilke • skålkar« (sé
skål kur 22) befæstes FA. 423, 15.
skålkuT^
skålkur^
skå'lkor], hak., skalk, skælm. Flt. skålkar.
skå'lkor], hak., 1) skalk, endeskive på brød;
2) stykke træ, som slås i en tagsparres nederste ende,
på hvilken vatnborfi med t o r v h a 1 d (sé disse ord) hviler.
skall I skad 1
skallabein
skalli [skad
, fort. ent. af s kel la.
skadlabain], ik., hjæmeskal FA. 323, 23.
i], hak., 1) hovedskal; skaldet hoved ; hjæme-
skal; skalle, hovedø eittans eyga i skalla hevdi, kun ét
øje havde den (hoppen) i hovedet FA. 299, 34; 2) rund^
agtigbjærgknold; lille forhøjning påhavbunden. Flt.skallar.
skallutur [skadlotor], to., skaldet.
skaly [skalv], fort. ent. af skelva.
skalyur [skalvor], hak., udJiamgende snedrive (helst på et
hejtliggende sted). Flt. skalvar. Jf. fonn.
skamm [skam(m)], huk., sé skomm.
19
290 SKAMMA— SKARA.
skamma [skamma] (ad), udso., skamme^ gøre skamfuld;
skam mast, skamme sig. Jf. skemma.
skammbiti [skambiti], hak., hjælke, som forbinder to tag^
sparrer, hanebjælke,
skammur [skammor] (bajere og højeste grad: skemri,skemstar),
to., kort (om afstand og længde irum); i kvadene også om
tid: hann vdx skjdtt å skamristund, den {ormen slangen),
voksede hurtigt i løbet afkort tid SK. 60, 9. — Ik. s k a m m t
som bio., kort, skammt ffrå, kort derfra SK. 11, 85,
skammt fra kongsins h5ll SK. 49, 148. Jf. stuttar.
skap [skæap], ik., egl. beskaffenhed, dernæst (forældet og
i kvadene) skikkelse, figur, til skapa var bon (o: brynjan)
skorin, den {brynjen) var skåren efter legem^sfiguren Corp.
Carm. Fær. X, 14 v. 69 — nu alm. knn sind, sindelag,
spec. ondt sindelag,Bk&mm og last i skapid, nu er skap i bonum
(i denne betjdn. også skapilsi, skepils i, ik., der tillige
bruges om skikkelse^ figur). For skap også skap ur: nii
er skapur i bonum; jf. sammensætnn. som: blidskapur,
figgindskapur {Jjendskab\ frddskapur, kunnskapur, dnd-
skapur, truskapur, vinskapur o. fl.
skapa [skæapa] (ad, skapadi og skapti [forældet også: skdp],
skapaO og skapt), udso., skabe, danne, forme, bi5ur nu
skaparan sk^la sær, sum alla verdina skop, han beder nu
skcifereny som skabte al verden, om at beskytte sig FA.
172, 12; 8. (naka6) til, tildanne, tilpasse, forme noget,
således at det passer ; s. seg (til), skabe sig, have slemme
lader; s. um, omskabe, forvandle (umskapa); — fort.
tillægsf. skapaOur, 1) skabt, også alm. skaptur, 2) af
en vis form, beskaffen, væl (il la) skapaO ; skapaO var sum
skoriO, den {brynjen) sad el. passede ham, som om den var
skåren til ham SK. 84, 49; en sideform til skapadur
og skaptur er skaftur, beskaffen, af en vis beskaffen-
hed (belst nedsættende el. spottende), bvl er bann so skaftur,
hvorfor er han sådan {i sin adfærd)? hvussu er betta
skaft, hvorledes er det, dette ser ud? Jf. v o r 5 i n af ve r fi a,
skapari [skæapari], bak., skaber (om gud).
skapningur [skæapniggorj, bak., skabning, væsen; også
kollektivt: skabning, alt det skabte {skabelse udtrykkes ved
skapilsi, ik.). Flt. skapningar.
skar [skæar], ik., tande på lys.
skar [skæar], fort. ent. af skera.
skara [skæara] (afi), udso., 1) sammenrage, rage {ild, gløder),
s. upp eldin, s. upp f eldinum, rage op i ilden for at få
den til at lue; ogsåsk5ra; 2) pudse lys, s. Ijds; jf.skar.
SKARD— SKEFTI. 291
skard [skæar], ik., 1) skår, indsnit, revne; 2) (skårlig^
nende el. steil) hjærgkløft; i en hel del stednavne, å SkarOi,
vi5 SkarOi; også hjærgpas (imellem to høje bjærgtoppej;
3) uegl, skår, tahy formindskelse, mangel, jf. skar6 1.
4) den spidse mde af en istap (glerpfpa) FK. 30, 16, vel
egl at opfatte om en af de skårlignende kløfter iméllmn
en række nedhæ)igende istappe. Flt. sk6r5.
skari^ [skæari], hak.^ skare, hob, spec. af mennesker. Flt.
skarar.
skari^ [skæari], hak., frossen skorpe på sne.
skarlak [skarlæak], ik., skarlagen.
skarlaksklædi [skarla(k)sklæaji], ik. flt., skarlagensklæder,
skarlaksskikkja [skarla(k)si't§a, -SitSa], huk., skarlagens-
kappe,
skarlakssokkur [skarla(k)så^k6r], hak., skarlagenssok,
skarn [skadn], ik , 1) skarn, snavs; 2) skarn^ skarns
menneske.
skarndiki [skandoi'tSi], ik., skarnpøl, morads,
skarpur [ska*^rp6r], to., 1) skarp, hvas, om skærende red-
skaber; 2) skarp, hård, hård og tør, skrumpen, skarpt
hoyggj, knastørt hø; 3) skarp, skarpt markeret, f. eks.
ansigtstræk; 4) skarp, bidende, gennemtrængende; 5) uegl.,
.skarp ^ bidende, hæftig. — Ik. skarpt som bio. — Tale-
måde: skrida skarpt, krybe i overordenlig stor mængde,
f. eks. maddiker, mider, tad skrlOnr skarpt (også overført
på mennesker).
*skart [ska*^rtj, ik., stads, pragt, især stadselige, pragt--
Jnlde klæder SK. 91, 58, meira er um skjél enn um s.,
sé skjol.
skarta [ska'rta] (a5), udsu., stadse, gå stadseligt og pragt-
fuldt klædt FÅ. 56, 22.
skarvur [skarvorj, hak., skarv, ålekrage, Flt. skarvar.
skatta [skarta] (ad), udso., 1) pålo&gge skat {skatter), be-
skatte; 2) betale skat,
skattur [ska^tor], hak., 1) skat, skaUea{f'gift; 2) skai, kost-
bart liggendefæ; kostbarhed^ klenodie; også kælende an-
vendt om mennesker, skat, øjesten FÅ. 297, 15. Flt.
skattir.
Hkava [skæava] (aO), udso., skrabe, afskrabe, s. (naka5)
burtur av; glatte ved skrabning; radere; også uegl.: s.
suman, skrabe sammen, s. til sin, skrabe til sig.
skefta [sæfta] (ft), udso., skæfte, sætte skaft på; fort. til-
lægs!, og to. skeftur, forsynet med skaft,
skefti [sæfti], ik., skaft, håndfang, Flt. skeftir. Jf. skaft.
19*
292 SKEGG— SKEL.
skegg [sægg], ik., 1) skæg; 2) kam på nøgle, lyklarskegg;
3) kant, æg på økse, 6xarskegg. Jf. h6v(ar)skegg.
skeggjutur [sæd'dzotor] , to., skægget; også frynset,
lådden,
skeggleysur [sæglæi^sor], to., skægløs, uden skæg.
skeid [skai], huk.. 1) ske, madské (spec. langskaftet i
modsætn, til sponur); også skefuld; 2) tværfjæl, jf.
vindskeid; ^) skede, hyppigst i flt. ske i dir = ent. skeid,
knivsskeiOir (mere alm. sliOrar). hvalvoknsskeiOir, skede
til hvalvåben (hvalspyd), teir stjolu burt hans g65a svdr5
burtur lir lodnum skeiOum, de hortsijal hans gode sværd
af den lådne skede FK. 67, 61; jf. sli5ri, sli5rar;
4*) skib, spec. krigsskib FA. 62, 7, alm. i kvadene. Flt.
skeidir.
skeid [skai] og skeidi [skaiji], ik., 1) bane, løb, stykke
vej, som man løber; 2) løb, fart; 3) (lille) tidsrum,
spand af tid, eitt s. hereftir, nogen tid herefter; i en
del sammensætnn., som: d^rabiOjudagsskeiO, tidsrummet
omkring store bededag; også stadium. Flt. skei5, skeidir.
8keida(r)fundur [skaija(r)fond6r], hak., møde el. sammen-
. stød (fjendtligt sammenstød) af krigsskibe FÅ. 62, 12.
skeikla [ska^gla] (a5), udso., gøre skæv, bringe ud af
lave.
skein [skain], ik., sjæld. for skeina, huk.; FK. 20, 34.
skein [skain], fort. ent. af sklna.
skeina [skaina], huk., 1) rift^ flænge, skramme; 2) stribe
(f. eks. af skarn på ens klæder, skæmmende stribe på gulv
el. væg). Flt. skeinur.
skeina [skaina] (nd), udso., ridse, flænge, s. seg; også
sætte stribe(r) på, bedække el. tilsmudse msd striber (f.
eks. klæder, gulv); — skeinas t, blive ridset, få flænge,
få stribe (smudsstribe) på sig,
skeinkisveinur [skå^ ntsisvainér], hak., =» skein kjari;
FA. 54, 14. ^
skeiniga [skå'ntda] (kt), udso., skokke (iskænke en drik),
s. mjOO, vin, brennivln; skeinkir honum glOsini tr^, han
skænker tre glas (brændevin) for ham FA. 306, 3.
skeinkjari [skå'ntSan], hak., skænker, mundskænk FA. 54,
19. Flt. skeinkjarir.
skeita [skai'ta] (tt), udso, skele; s. at e-m, skæve til en,
skeivur [skaivor], to., skæv, fordrejet; skrå; også uegl.
forkert, urigtig. Ik. skeift som bio.
skel [Seel], buk*, muslingskal, skal om el. af søsnegl. Flt.
skeljar.
SKEL -SKER. 293
skel [åeel], ik., = skjal, skil (skel, ret og skel); hann
b^5ur teim ollum skel FK. 121, 9.
skelkja [sæ'ltåa] (kt), udso., skære ansigter, vrænge mund;
jf. gålva.
skella [sædla] (skall, skullu, skollU) - mere alm.: skeldi,
skelt), udso., skralde, klinge, larme,
skellilatur[sædlilåat6r], hak., skraldende latter, skoggerlatter,
skelva [sælva] (skalv^ skulvu, akolvid), udso., skælve, ryste,
bæve.
skemma [sæmma], huk., (i kvadene) fruerstue, også sove-
værelse, ta5 er vonda fru Grimhild, hon talar til déttur
sina: gakk tu tær i skemmu inn og reiO fyri gesti tinum
SK. 29, 149; — FK. 31, 22 brugt om sti, svinesti (sugvin
gongur til sina skemmu). — Nu kun brugl som husnavn«
f. eks. -i Skemmuni* (hus i bygden Sand på Sandø), jf.
skåli. Flt. skemmur.
skemina [sæmma] (md). udso., 1) beskæmme, gøre skam--
fuld: 2) skæmme, fordærve,
skemmd [sæmd], huk., beskæmmelse, forhånelse, Flt.
skemmdir.
skemt [§æmt], huk., sé skemtan. Flt. skemtir.
skemta [åæ'mta] (a5 ), udso., q^\, forkorte tiden (af s k a m m u r,
jf. stuttleika af stuttur), dXm. sk<mite, spøge; i poesi
også indv. (med gf. for hf.), fornøje, more, Roland skemtar
Ii5i0 sitt (Roland fornøjer sit folk, sin skare) FA.
179, 34
skemtan [sæ'mtan], huk., tidsfordriv, fornøjelse, morskab,
eg kann g65a s. gera FA. 139, 7, til s. skulum vær fara
FK 160, 116; nu alm. skæmt, spøg,
skemtingarrim [åæ^mtiggaroim], ik., skæmterim, Ulle
skæmtedigt.
skeintin^arsamur [Sæ'^mtiggasæamor], to., skæmtsom,
spøgende.
skemtun [Sæ'mton], huk., == skemtan; FK. 77, 36.
skemtunarord [åæ'mtonaroar], ik., skæmtensord, spøgende
ord (== skemt anarord).
skemtusoga [§æ*mt6seava], huk., skosmtende el. morsom
fortælling,
skepna [sæpna], huk., 1) skabning, skikkelse, legeme, goO
lukka i skepnuna, sum hon har fer, velsignet være skikk-
elsen, som den dér går; 2) skæbne ;jf. lagnaQur(lagni)
og eydna.
sker [åeer], ik., skær, klippe, som rager op i el. lidt op
over vandskorpen, Flt. sker. Jf. fles, boOi.
294 SKERA— SKfD.
skera [seera] (skar, skoru, skoriO), udso., ]) skære (gøre
indsnit i), s. seg, skære sig; skære itu^ s. sundur; s. å
hals, skære halsen over på (f. eks. en grindehval); —
frembringe ved skæfi'ing, s. hol å, skære hul på, s. merki
i, skære mærke i; tilskære (også: s. til), udskære, s. ut ;
— s. akur, meje korn, afskære kornet på ageren, s. torv,
skære tørv; 2) slagte, s^qc, slagte får ^ hvussu skersfc, hvor-
ledes står det sig med slagtet? væl (illa) skerst, det er godt
(dårligt) slagt (fåreslagt); 3) med hf. og bio.: s. 1 eitt rop
(s. 1 at ropa), udstøde et pludseligt og gennemtrængende
råh el. skrig , s. i gråt (s. i at grata), briste i gråd, s.
ut lir, briste ud i latter; s. vi5: AsbjSrn skar so såra
vid, Asbjørn udstødte et smertens skrig FK. 88, 35. —
skerast, skæres; kunne skæres, lade sig skære,
skerda [åærja] (rdj, udso., egl. gøre skår (skarO) i, der-
næst og alm. : 1) stække, s. vong, stække en vinge, s.
hønu, s. gås; 2) om tarke, tørt vejr: høre op, få ende,
80 skerdi aftur terrin, .så fik det tørre vejr igen ende FA.
394, 25.
skerdiiigur [åeeriggor], hak. , apparat (jærnstang), hvori grydei'
ophænges over ildstedet; består af to dele, stang og krog:
en stang med fiere indsnit (lag, skerdinglag), hvori krogens
nederste del, i hvilken gryden hænger, kan fæstes, og ved
hjælp af hvilke indsnit gryden kan fiyttes op og ned. Flt.
skerOingar.
skerpa [sæ'rpa] (pt), udso., 1) skærpe, gøre skarp, gøre
hård; 2) tørre ved vind, vindtørre (kød, fisk).
skerpingur [åæ'rpiggor], hak., tør vind; også vedholdende
tørvejr med vind,
skerpukjot [åæ'rpotåøøt], ik., vindtørret kød (spec. fåre-
kød, som er blevet ophængt og vindtørret i hjallurj.
skersoddi [åæ'rsåddi], hak., pynt af et skær FA. 348, 25.
skeyt [åæi'tj, ik., 1) skød(e), flig, spec. sejlskød; — tale-
måde : ganga fy ri s., omkomme, forkomme ved ulykkes-
tilfælde, fordosrves, slå fejl; 2) skød (på et menneske)
SK. 44, 86, jf. fang. Flt. skeyt.
skeyt [§æi't], fort. ent. af ski<5ta.
*skeytafeldur [åæiHafældor], hak., kappe {overkappe) med
lange skøder FK. 114, 35.
skeyti [sæi'ti], hak., 1) lap til at skøde el. øge msd; lap,
klud. Flt. skeytar.
skid [skol] og skidi [skoiji], ik., 1) (aflangt og tyndt)
stykke træ, bræt, fjæl, nu mest i udtr.: aka å skiOi, age
på fjæl ned ad en ishelagt strækning, også: aka skld(i);
SKIFTA—SKIL. 295
2) (* og digt.) ski, Geyti legOi skidir å (spændte skierne
på) FK. 155, 70. Flt. skW, skiOir.
skifta [sifta] (ft), udso., 1) skifte, dele; udskifte^ uddele
{ved skiftning); Gudrunu skiftuO titgull og fæ, til Gudrun
uddelte I gtdd og gods SK. 51, 162; — triggjar giftur
lievor fa5ir meg gift, og allar hava mær heljur skift, tre
gange har min fader giftet mig, og alle tre giftermål
have skaffet mig friller på halsen FA. 252, 17 — 18;
(med hf.) so skulum vit ti s., således skulle vi indrette
det FA. 52, 15; 2) skifte, hytte, s. um (omskifte, ombytte);
skifte, veksle (både indv. og uv.), s. lit, skifte farve, s.
hOgg, skifte, veksle hug, ogsk (digt.) med hf.: s. hoggum
SK. 98, 71; sJdfte, forandre; — (* og digt.) Hv frå
londum s., lide døden, dø FK. 100. 57; 3) (uv.) skifte,
afveksle, fm-andre sig, — skiftast, skiftes, deles, ud-
skiftes; hyttes, omhyttes; (uv.) veksle (også skifta); taO
man to so skiftast, det vil dog vende sig således, komme
til at gå således FA. 438, 10.
skifti [åifti], ik., 1) skifte, deling; 2) skifte, omskiftning,
ombytning, Flt. skiftir.
skifting [siftigg], huk., deling, udskiftning; ombytning,
veksling, forandring, Flt. skiftiugar.
skiggi [skod'dzi], hak., egl. tyndt, i karm udspcmdt stykke
skind, hvortil skiggjastong er fartet, og som dækker over
Ijéari {lys- og røghul samt ventil i taget i rojkstova), nu
meget ofte brugt i flæng med det almindeligere s k j 6 1, sé
skjél, 3. Flt. skiggjar.
skiggjastong [skod'dzastågg], huk., stange fastgjort til
skiggi el. skjdl; bindes med sin nederste ende snart
til den ene, snart til den anden tværbjælke (bi ti) i reg-
stuen, alt under hensyn til vejrforholdene (at • skiggi* kan
stå imod vinden og regen slippe ud).
skikka [si^ka] (a6), udso., 1) skikke, indrette, ordne
(bedre f. eks. skipa); s. sær, skikke sig, opføre sig, jf.
håtta; min er hOllin skikkaO umkring viO riddarar — ,
min hal er rundt om opfyldt af riddere FA. 242, 22 f. ; to.
skikkaOur, skikket, egnet, jf. f e r u r. Nyere ord, egl. tysk.
*skikkja [§rt§a, åi^tSa], huk., kappe, kåbe FA. 86, 19.
Flt. skikkjur.
skil [§il], ik., opr. adskillelse, jf. markaskil (-skjal),
dernæst 1) skillerum, melleinrum, spec. d^t skillerum imel-
lem trådene i en væv, igennem hvilket islætten skydes;
2) skel, skelnen (det at skilja, skelne\ a) begreb, vita
(kunna) s. å nSkrum, tnde besked (rede) på noget, forstå.
296 SKILA— SKILJA.
have begreb om noget; fornuft^ forstand, er so litiO s. i
tykkum, er der så lidt begreb el. forstand i eder FA.
360, 11, b) forskel, gera skil å (n5krum), a) adskille,
gøre forskel på, p) forklare tydeligt, give klar besked (om
noget); jf. udtr.: ikki vita dagaskil, ikke vide rede på
dagene, også være ganske dum; 3) skel, ret og skel, gera
rætt og 8., gøre ret og skel, jf. skjal; 4) rede, orden,
fåa skil å (nakaO), få rede på, ta5 er einki s. å (ti), der
er ingen orden derpå, også det går udenfor alle grænser,
det ér for galt^ taO er einki s. å honum, han er udenfor
alle grænser; — talemåde: viO ti skili, med så forrettet sag,
under de omstændigheder FA. 378, 13. Flt. (i betydn. 1)
skil.
skila [§ila] (aQ), udso., s. til, bestemme, træffe afgørelse;
også tilkende (s. e-m nakaO til); s. ein til, udse el. ind-
byde en særlig,
skilagodur [åilagouor], to., som giver god og klar besked,
fornuftig og klar {i tale).
skilariim [silaruum], ik., skillerum.
skilanimssyll [§ilaruumsidl], huk., ^^\\ {syld), som danner
skel imellem to værelser el. afdelinger af et hus.
skildi [åildi], skildri [§ildri], hf. ent. af skjold ur.
skilja [silja] (Id), udso, 1) skille, adskille, s. ein frå e-m;
8. ein viO nakaO, skille en ved el. berøve en noget; ilt er
at s. latan drong ur heitari song, det er vanskeligt at
skille en doven dreng fra en varm seng FA. 317, 28;
8. ull, sortere uld, s. eplir, sortere kartofler, s. viO barn,
forløse; 2) uv., a) (sjæld. og digt.) skilles, adskilles
(= skiljast), til gOtur toku at s., til vejene begyndte
at skilles SK. 96, 54; b) s. fra, adskille sig, være for-
skellig; 3) skelne, skimte, eg kann Ikki skilja békstavirnar,
jeg kan ikke skelne bogstaverne, jeg kan ikke sé at læse,
tad var ikki meira, enn hann kundi s. taO, det var ikke
mere, end han kunde skelne el. skimtedet (f. eks. om noget,
som er langtborte) ; jf. tekkja; også skelne, høre, eg skildi
ikki, hvat hann segdi, jeg kunde ikke rigtig høre^ hvad
han sagde; 4) fatte, indse, forstå, jf. skiljast 3;
5) vedkomme, behøve, hvat skilir honum hatta, hvad ved-
kommer det ham el. hvad gør han med det? honum
skilir einki, han behøver intet, hvat man honum s. at
gera taO, hvad behøver han at gøre det? 6) poetisk tale-
måde: væl kan tungu s., forstår vel at føje sine ord FA.
306, 28. —skiljast, 1) skilles, adskilles; tage afsked;
2) skelnes, skimtes el. høres; 3) forstås, alm. i udtr.:
SKILNADUR— SKIPAN. 297
e-m skilst nakad, en fatter el. forstår noget, mær skilst,
jeg forstår; skilst tær, som du nok kan indser forstå;
teimura skildist tå hetta satt at vera, de forstode da, at
dette var sandt FÅ. 360, 14.
skilnadur [åilnavor], hak., adskillelse, afsked; vi5 skilnaO-
in, ved afskeden. Også skilui» hak.
skiluliga [åilolia], bio., tydeligt, klart; også skilliga [åillia]
og skilaliga.
skiluligur [åilolior], to., let at skelne^ tydelig^ klar; mere
alm. skilligur [§illij6r]. Også skilaligur.
skimast [simast] (a5), udso., sé sig spejdende omkring,
kaste blikket rundt om sig (idet man bevæger hovedet til
siderne).
skin [sin], ik., skin; glans.
skina [skoina] (skein, skinu [odt. skino], skinid [udt. skim],
Ildso , skinne^ lyse; glinse, kaste glans,
skindustavur [sindostæavor], hak., siolye i bindingsværket
i et hus,
skinn [åinn], ik., 1) skind, hud (især på mindre dyr i
modsætn. til hiiO); 2) (som jordmål) ^/ao gyllin; en
gjllin deles alm. i 4 dele, hver på 5 skinn. Flt. skinn.
skinnatal [sinnatæal], ik., antal skinn (skinn 2).
skinsakjot [si^ nsatseet], ik., fersk kød (fårekød, spec.
bedekød), som er blevet bestrøet med saU og kogt og der-
efter har været ophosngt i en kort tid
skinnstuka [si^nstiiu'ka], huk., skindtrøje, trøje af raget,
ubarket fåreskind. Jf . r o O s t d k a.
skip [sip], ik., skib, Flt. skip.
skipa^ [sipa] (aO), udso., 1) ordne^ indrette; 2) forordne^
bestemme^ s. fyri; bondin skipaOi nii fyri, hvat iO hvor
skuldi gera, bonden forordnede nu, hvad enhvef^ skulde
tage sig for FA. 389, 21; 3) besætte, bemande, jf. s kip an
(båtsskipan) ; 4) synge for ved runddans, s. kvæ5i (tått,
visu), synge for ved afsyngelsen af et kvad (en vise) til
runddans,
skipa^ [§ipa] (a5), udso., a) indskibe, lade^ s. inn (ibåtin);
b) udskibe^ losse, s. upp lir (båtinum).
skipafloti [sipafloeti], hak., flåde, skare af skibe,
*skipakringur [åipakringor], hak., skibs omkreds FA.
263, 35.
skipalid [åipali], ik., skibsmandskab, skibsbesætning.
skipan [åipan], huk., 1) ordning, indretning; 2) besætning,
bemanding, spec. a) =» båtsskipan, en båds besætning,
b) besætning af får i en udmark. Fil. skipanir, skipur.
298 SKIPARI— SKJOTA.
skipari^ rSipari], hak., 1) en, som ordnet' noget; 2) for^
sanger [ved runddans), Flt. skiparir.
skipari^ [sipari], hak., skippet^ skibsfører. Flt. skiparir.
skipaskari [åipaskæari], hak., skare af skibe.
skipsbord [sipsboør], ik., skibsbord,
skipsmadur [åipsmæavor], hak., mand af et skibs besætning ,
sømand.
skira [skoira] (rd), udso., 1) (egl. rense) døbe, Kornar
prestur skirdi haun SK. 73, 43 ; i denne betydn. nu om-
trent forældet (alra. doypa); 2) give øgenavn, s. ein.
skirlsdagur [skoirisdæavor], hak., skærtorsdag,
skirnarvatn [skoirnavatn, sko'rna-, skorna-], ik., dåbsvand
FA. 445, 29; nu alm. dépsvatn.
skirur [siror], to., skæry rén; digt. Jf. s kær ur.
skita [skoiMa] (skeit, skitu [udt. skito], skitiQ [udt. skiti]),
udso., skids, gøre sit behov,
skitfarur [sitføeror], to., skidenfærdig.
skitin [sitin], to., skiden^ beskidt,
skjaP [sæal], ik., 1) skel, grænse, i sammensætn. marka-
skjal (=« markaskil, sé dette ord); 2) skel, ret og
skel, gera rætt og s.; sé skil.
skjai^ [åæal], ik., i udtr.: til^skjals, til ^ersyn; til shie,
til syne, Jf. on. skjal, dokument.
skjål(f)ti [SåMti], hak., skælven.
skjålg [salg], ik., person, som skælvet^ el. rystei\ Anias
hann er i hondunum eitt s. (ryster på hænderne) FA.
431, 16.
skjålghentur [åålg(h)æ*ntdr, §å'lk(h)æ*nt6r], to., som ryster
på hænderne, vera s., ryste på hænderne,
skjol [Soul], ik., 1) skjul^ tilflugtssted^ skjulested; 2) be-
skyttelse, beskærmelse; — noget til at beskytte sig med^
beklædning, meira er um s. enn am skart, det gælder
inere om at få en god beklædning end om at pynte sig;
3) dække {lille firkantet træluge) over Ijéari (lys-, luft-
og røghul i taget i roykstova); er fæstet til en stang,
sklggjastong, sé skiggi og skiggjastong. Flt. skjol.
Jf. sk^la.
skjold [§åld], ik., sé skjoldur.
skjota [§auta] (skj^tur, skeyt, skutu, skotiO), udso., 1) skyde,
sætte i hastig bevægelse; også mere alm. kaste^ støde,
skubbe o. 1., kroppin skj^nr hann eftir, kroppen skyder
(støder, kaster) han bag^ter SK. 40, 41, risin skeyt slna
stoDg 1 jOrO, risen stødte (stak) sin stang i jorden SK.
97, 58, brandin nndir hann skeyt, han stak sit sværd ind
skj6tførur— sk6gvur. 299
nnde)' ham SK. 118, 46; s. slåina fyri, skyde (sknhhe)
slåen for; (digt., med hf.) hann sinum borOum skeyt,
Imn skød e\. stødte sine horde tilbage FK. 103, 91; s. å
(uv. el. med gf.), skyde jd\. skubbe på, skyde ind, ud, frein
o. s. V.; 2) uegl., skyde^ i udtr. som: s. nakaO fra sær,
skyde noget fra sig. s. saman, sammenskyde^ s. til, skyde
til, give bidrag; 3) skyde, afkaste^ s. ham, skyde ham;
4) skyde (med skydevåben), afskyde, udskyde^ s. pil, kiilu,
udskyde en pil, en kugle ^ s. skot, skyde et skud; også
UV. skyde; — træffe ved skud, s fugl, skyde en fugV)
frembrmge ved skud; s. hol 1, skyde hul L — skjotast,
1) skydes o. s. v.; stjOrna skj^tst, der ses et stjærneskud;
akurin skjytst, kornet på ageren er ved Hit sætte aks;
2) forskydes, blive skæv, kollurin skeytst (toppen blev
skæv) FA. 396, 19; båturin skj^ftst, båden lystrer ikke
roret, — Fort. tillægsf. skotin, 1) skudt o. s. v.; 2) vera
langt av landi skotin, være langt borte.
skjotførur [sotfearorj, to., hurtig af sig, rap.
s^otheit [§9u*thai't], huk., sé det bedre skjotleiki; viO
skjotheit, hurtigt, skyndsomt^ i hast FÅ. 403, 10 (jf.
sk und ur).
skjotleiki [s6tlai*tsij, hak., hurtighed, raphed,
skotur [sou^torj, to., hurtig, rap^ snar; ik. skjott alm.
som bio., a) hurtigt, b) snart,
skjiirta [åø^'rta], huk., skjorte. Flt. skjiirtur.
skjoldrareim [soldraraim], huk., skjolderem FK. 24, 91.
*skjol(lur [sOldor], hak., skjold SK. 6, 37; bøjningen af
dette (i kvadene forekommende) ord er forvirret: i gf. ent.
ofte skjoldur for skjold, i hf. skildi. skildr! og skjOldri
(for skildi), i ef. skjoldrar (for skjaldar), i nf. flt. skildir
og skjoldir; træffes også som ik.-ord (helst i flt.): tvey
skjoldur = tveir skildir. Nu: skjold, ik.
skjoldur [seldor] (gf. skjoldur), hak., gavl (på hus) Flt.
skjoldrar.
sko [skau], digterisk sideform til skogv, gf. af skogvur^;
bugvin bko, smykket, prægtig sko SK. 66, 86.
skoband [skauband], ik., skobånd.
skoda [skiia] (a5), udso., skue, sé; beskue, betragte.
skog [skau], digterisk sideform tilskégv, gf. af skégvur^.
skogvaxin [skouvaksin], to., skovbevokset.
skogYur* [skægvor], hak., sko^ fodbedækning; alm. skind-
sko. Flt. skogvar.
skogvur* [skægvor], hak., skov, skovstrækning FÅ. 351,
14. Flt. vaklende: sk<5gvir, skégir (skogvar).
300 SKéKLUTUR - SK6SVErNUR.
skokliitur [skO'klutftor], hak., lap (skindlap), som lægges
ind i en hullet skindsko.
skola [skoela] (ad), udso., 1) skylle (i vand); 2) skylle,
skylle bort, skylle op, både indv. og uv.; 3) snakke op,
hralle op,
skoleistur [skoulai^ stor, -la^'stor], hak., strikket sko {af
uldgarn); tages på indenfor den egenlige sko, skind-
skoen.
skoleysur [skoulæi'sor], to., skoløs, uden sko; harbenet,
skomm [skåm(m)], huk., 1) skam, beskæmmelse^ vanære;
flt. skommir; 2) skam^ det at skamme sig, blusel,
skon [skoen], huk., snude, fjæs, ansigt. Flt. skonir.
skon [skounjf huk., skover, skorpe inde i gryde e/ter noget,
som er kogt i denne. Flt. skonir.
skona [skonna] (aO), udso. (med hf.), sé eira.
skonkja [skå^ntåa] (kt\ udso., sé s kel nk ja.
skonkur [skå*gk6r], hak., foræring, gave FK. 67, 57. Flt.
skeinkir. Ikke i dagl. tale.
skor [skoer] og skora [skoera], huk., 1) skår, rift, fure,
kløft; jf. bergskor; 2) græsbevokset fremspringende parti
i et stejlt bjærg, hvor får og beder sættes for at fedes,
Flt skorar, skorur.
skorda [skoera] (a5), huk., støtte^ stiver {af træ); alm.
kun brugt om de stivere, som sættes under siderne af en
på land stående båd for at holde denne oprejst. Flt.
skorOur.
skorda [skoera], udso., sætte støtter under, i udtr. : s.
båt, sætte træstivere under side^i af en båd (sé navneo.
8kor5a); skorOaOur, (om båd) vera skor5a5ur, stå med
træstivere under siden.
skorpa [skå^^rpa], huk., skorpe, Flt. skorpur.
skorpna [skå^rtna] (a5), udso., blive hård og skrumpen:
skorta [skå'rta] (a5), udso, skorte, mangle, fattes, alm.
upers. med tingen i gf. og personen i gf. el. hf.): ein el.
e-m skortar nakaO; honum el. hann skortar ikki fæ; ei
skortar honum eyO, ham fattes ej rigdom SK. 11, 91;
(digt., med tingen i ef) skortar hann ei figgja(r), han
har ingen mangel på gods {gods og guld) SK. 25, 98.
Jf. trota, vanta.
skortur [skåVtor], hak., fjæs^ {grimt el. arrigt) ansigt. Flt.
skortar.
skosveinur [skouSvainor, skOssvainor], hak., skosvend,
page, højtstående mands el. ridders tjener FA. 51, 15;
kun i kvadene.
SKOT— SKRIDA. 301
skot [skoet], ik., 1) skyden^ det at skyde, støde, skuhhe o.
1. (jf. skjéta); 2) skud (med skydevåben); 3) uegl., i
sammensætnu. : samanskot, sammenskud, tilskot, tilskud^
hidrag; 4) smal gang el. åbning imellem ydervæggen
(•veggur* af sten og græstarv el. muld) og indei^- el.
fjælevæggen (brost) i et Mis; alm. smal gang, snæver
gennemgang. FIt. skot.
skotaseydur [skoetasæior], hak., Jår el. samling Jår^ som
er gået fra en udmark over til en anden.
skotbjålvi [skoetbjålvi], hak., skærm, dække imod angreb
FÅ. 437, 24.
skotra [skoetra] (a5), udse, skubbe, støde,
skoyta [skåi^ta]»(tt), udso., 1) sammenføje, sammensætte
to stykker, s. saman ; skøde, føje (fæste) et stykke til et
andet, s. upp i; også øge, gøre længere ved tilføjning a^
et stykke; 2) skøtte, ænse^ bryde sig om^ med hf. (s.
nokrum j el. mere alm.: am, s. um nakaO; eg havi ti ikki
skoytt, jeg har ikke brudt mig derom SK. 94, 22, eg
skoyti ei, hvat beinini tola, siOan eg eri deyOur, jeg skøtter
ikke, kvad benene må lide (p: hvad der bliver af mine
ben), naar jeg er død FK. 82, 92; s. sær sjålvum, skøtte
sig selv; — s. e-m leti, spare en (for) hans umage,
pleje ens dovenskab,
skoyti [skåi'^ti], ik., tilføjet stykke, lap, stykke træ^ stykke
tov og desL, som føjes (fæstes) til noget andet. Flt. skoytir,
skraml [skraml], ik., larm^ spektakel (forårsaget ved noget,
som skramler el. skralder).
skrainia [skramla] (aO), udso., gøre larm, skramle, skralde.
skråpur [skråapor], hak., skrofe, skråpe, puffinus arcticus
(søfugl). Flt. skråpir. Jf. Uri.
skråstiyari [skråastoivari], hak., skråstivet^ skråstøtte.
skreid [skrai], fort. ent. af skriOa.
skreida [skraija] (dd), udso., glide på is, løbe på skøjter
*skreppa [skræ'pa], huk., randsel FK. 58, 62. Flt. skreppur.
*skreyt [skræi'tj, ik. , pyiit, stads FK. 87, 28. Jf. skart.
skrid [skri], ik., gliden, skriden, fremadskriden; også
kryben, langsom bevægelse, taO er skriO å honum, han
skrider meget langsomt frem el. sé, hvor han kommer
krybende.
skrida [skrTja], huk., skred, fjældskred (jordskred, sne-
skred), nedstyrtende el. nedstyrtet jord-- el. snemasse, hvar
ein skriOan er lopin, er onnur væntandi, hvor ét skred er
styrtet ned, kan et andet ventes bagefter el. en ulykke
kommer bjælden alene. Uegl. i nogle talemåder : sjogvurin
302 SKRIdA— SKRYDDUR.
stendur i einari skriOu, søen står i ét skum; seta skortin
ieina skri5u, fordreje ansigtet, sætte ansigtet op ttlf. eks.
grin el. gråd, Flt skriOur.
skrida [skroija] (skreid, skriOu, skri5i5), udso., 1) skride,
glide (jævnt) frem el. af sted; også skride, krybe; liQur,
meOan skriSur, man kommer frem, selv om man kryher
el. det går frem, om det end går langsomt FA. 320, 11;
21 (upers.) klø (om en kløende el. krillende fornemmelse),
taO skriOur (undir ilini, i logvanum), det klør {under fod-
sålen, i den indve^idige håndflade),
skridi [skriji], hak., kløeti, klø, krillen,
skrift [skrift], huk., 1) skrift (hvad der står skrevet):
spec. håndskrift; 2) den hellige skrift, skriften.
skrifta [skrifta] (a5), udso., 1) skrifte (tage i skrifte), s.
e-m FK. 143, 129; 2) skrijte, bekende.
skrima [skroima] (md), udso., skimte, sé dunkelt.
skrimsl(i) [skro*'msl(i), 8kr6*'msl(i)], ik.~ uhyre, jætteuhyre
FÅ. 1, 26; nu spøgelse, skræmsel, Flt. skrimsl(ir).
^skrimsla [skro»*msla, skroi'msla], huk., kvad om et skrimsl,
som benævnelse på et enkelt kvad (skrimslarima) FA.
1, 2.
skrin [skroin], ik., skrin, kiste^ kasse, Flt. skrin.
skriva [skriva] (aO), udso., skrive; nedskrive, opskrive,
indskrive, 8. ni5ur, upp, inn; også skrive, forfatte,
skroa [skroua] og skrogva [skrægva] (a5), udso., være
knastør (om hø).
skrol [skroul], ik., skryden, pral,
skrola [skroula] (aO), udso., skryde.
skroppa [skrå'pa] (a5), udso., larme, støje FA. 324, 5.
skroturrur [skrou' torror], to., knastør (om hø).
skrubba (a5), udso., skrubbe, gnide stærkt,
skrud [skriiu], egl. ik., alm. huk., skrud, pynt, stads, mest
i kvadene ; ved siden af skrud træffes formen s k r u d u r, ik.
(FK. 36, 34) og hak.; flt. skruOir (huk,)=skrud, stadse-
lige klæder; var f skrdOum klæddur SK. 133, 1. 5 f. n.
skruddu [skroddo], fort. flt. af s kry 5 ja.
skriidhetta [skriiuhæ^ta], huk., hætte af fint klæde.
skriigy [skrigv], ik., komstak, 12 kornneg, satte sammen
i stak. Flt. skrugv.
skruva [skrQa], huk., skorpe på sår; rivur skruvu fra
eygum, gnider søvnen (egl. den under søvnen dannede
skorpe i øjenkrogene el. mellem øjenlågene) a^f' øjnene FK.
138, 78. Flt. skruvur.
skr;^ddur [skro^ddor], to,, pyntet, opstadset (også: upp-
SKRYDJA—SKUM. 303
skrj^ddur); af et forældet skrj^Qa, pynte, stadse, skryOa
seg (nu: skriiOa sog upp, stadse sig op) — dog bruges
endnu fort. skrj^ddi (seg).
skrydja [skrija] (skruddi), udso., male groft (knuse korn
el. ma?^), kv5rnin skryOur; åin skruddi. isen på åen brødes
og førtes nedad af strømmen; — *oman skruddu dalir og
fjOll, ned styrtede fjælde og dale FK. 45, 70.
[skræava], huk., fiskeskind. Flt. skræO.ur.
skræa
skræda
skræda [skræa] (dd), udso., rive itu,
skrædna [skradna] (aO), udso., revne, gå itu,
skrogg [skrOgg], ik., pral^ overdrivelse.
skrogga [skrOgga] (aO), udso., prale, overdrive.
skuda [skua] (ad), udso... sé skoda.
skugga [skogga
skuggi [skod'dzi
(aO), udso., skygge, kaste skygge.
, hak., skygge, Flt. skuggar.
skiigy [skigv], ik., skub, stød, Flt. skiigv.
skiigya [skigva] (aO), udso. skyde {bort, til side), stødt,
skubbe; s. undir ein, støde (skubbe) til en,
skiigy ur [skigvor], hak , struntjæger^ romnåge^ strandhøg ^
lestris catarrhactes (fugl). Flt. skiigvar, skiigvir.
skula, skuUa [skula, skol(l)a] og skulu, skuUu [skulo,
skol(l)6] (skal, skuldi og [mindre alm.] skyldi, skul(l)ad),
udso., 1) skulle, være skyldig (bunden^ forpligtet) til at
gøre noget, som: hann skal gera tad, vid skul(l)u fara;
skyldi upp at ganga FK. 133, 28; også uden tilfejet udso.:
hann skal burtur, ut ; 2) skulle^ komme til at, om noget, som
kommer til at indtræffe ifølge skæbnens bestemmelse, strangir
harrar skulu stokkut valda, strænge herrer skulle stakket
(kort) herske; 611 skulu doyggja, alle skulle dø; også mere
alm. (om noget fremtidigt): taO skal spyrjast, det skal
spørges; (om en mulighed J um so skuldi veriO, om det
skulde komme til at gå således; 3) skulle (ifølge ens
egen bestemmelse), ville, eg skal royna, jeg skal forsøge^
hvar skaltii fara, hvor skal du hen? — også mere alm.
skulle, være bestemt til noget; hvat skal hveiti i hunds
buk? hvad skal hvede i hunds mave? FÅ. 317, 4.
skuld [skold], huk., 1) skyld, gæld, afgift, rinda skuldina,
betale sin gæld, sé rinda; 2*) skyld, årsag, fyri vora
skvXdi, for vor skyld SK. 61, 20; nu: skyld, sé dette ord.
Flt skuldir, skyld, gæld,
skulalærari [skuulalæarari], hak., lærer, skolelærer,
skiili [skuuli], hak., skole. Flt. skular.
skiim [skuum], ik., skum. Jf. froda (som spec. er
på mælk el, øl).
* »
i..." .
.iT'
<■ ■'■ -.an.
c -
■
^
• - . ■ . ■ "
»1-.
V , .'
/ «
>»
i<j..- .-'"'■^
-•iz:"":-:
V ,^ 1
•
y
.>».. li- .-f»..
X .
^ *
i -j» .snriLi
:^r4C.
f
•
..Af ^
'»• '-•■•', lui^.
' . '^,'j-
• . -M. . ■..,*-*• — .
»:->.T-: .<.
#
,^
>
■ • »■ .*
■ r r:.
r'«^.^..
If ♦»! /V .*r ■'siit '/>»-y»/.. ?'.t. =y -Tr:Ar
. -t''.
SKt— SKtM. 306
framskntur (forrum i båd) og bakskntur (bagrum i
båd), FIt. skutir.
sk;^ [skoi]; ik., (digt. og i sammensætnn.) =» skjf ggj; FA.
21, 2. Flt. sk^. ^
sk^dråttur [skoidrå'tor], hak., skyernes driven for vinden^
bevægelse i skyerne.
skygdur [§igdor], to., i udtr. som: vera væl (illa) s., sé
godt (dårligt), have godt (dårligt) syn; dapurskygdur,
svagsynet, som sér bedst i tusmørke; — (* og digt.)
skinnende, skygdan hjålm å hOvdi bar CCF. XII, 387 v. 27.
*skygf?in [åid'diin], to., klar, gennemsigtig SK. 83, 37.
s^t&ri [skod'di], ik., sky (i luften). Flt. sk^ggj.
skyggja [Sid'dza] (gd), udso., kaste glans fra sig, s. å,
kaste glans (på), sdlin skyggir å; (upers.) s. av (nOkrum),
kaste glans, give refleks^ taO skyggir av tf, det glinser el.
skinner, det kaster glansen tilbage; s. fgj5gnum, skinne
igennem, gøre klar og gennemsigtig.
skfla [skoila] (Id), udso., 1) (med hf.) yde skjul (skjulefor
at beskytte)^ beskytte^ beskærme, gakk å skdg og sk^l tær
har, gå ind i skoven og skjul dig dér FA. 170, 29;
biOur DU skaparan s. sær, beder nu skaberen om at be-
skytte ham FA. 172, 6; låne hus, give husly, s. e-m;
2) UV., ved hjælp af en til skjél (trædækket over
Ijoari, sé dette ord) fastgjoH stang, skfggjastong, stille
detie dække således for vinden, at røgen kan komme ud.
Sé skjél og sklggi.
skyld [sild], huk., 1) skyld, brøde; 2) skylde årsag, fyri
mina (hansara) s., for min (hans) skyld. Jf. s ku Id.
skyida [Silda] (a5), udso., skylde, være skyldig el. forpligtet
til noget, spec. skylde penge.
skyldfolk [Si'lfO^lk], ik. ent., slægtninge, pårørende,
familje.
skyldigur, skyldugur [åildijor, åildovor], to., 1) skyldig,
forpligtet (til); 2) skyldig, sagskyldig, brødefuld. Jf.
se kur.
skyldmadur [åilmæavor], hak., (mandlig) slægtning ; skyld
endvidere i sammensætnn. som: skyldkona, kvindelig
slægtning, og desuden: skylddrongur, skyldgenta.
skyldskapur [§i1skæap6r], hak., slægtskab.
skyldur [sildor], to., beslægtet (med), med hf. (sjæld., helst
digt.) og i dagl. tale alm. med- vi 5: s. viO ein, i slægt
med en; teir eru skyldir, de ei^e i slægt.
*skym [skoim|, ik., = sk^min?; seint til dags i sk^mi SK.
101, 2.
20
306 SKYMA— SLÅA.
skyma [skoima] (md), udso., skumre^ mørkne, taQ skymir,
det bliver mørkt, mørket falder på,
sk^ming fskoimigg], huk., skumring, mørkning.
skyttari [åi'tari], hak., skytte FA. 430, 14. Flt. skyttarir.
*sk;^ur [skoijor], hak., digt. =« skj^ggj; opp i miOjan sk^
SK. 41, 49.
skærur [skæarorj, to., skær^ rén^ skinnende ren FA. 101,
29; sjæld. og helst digt. Jf. skirur (for: skirur).
skøda [skøa] (dd), udso., forsyne med sko, give sko (skind-
sko) på fødderne, alm. i forbind.: s. s eg, tage sko (skind-
sko) på; fort. tillægsf. s kød dur, med sko på^ vera væl
(illa) skøddur, være iført godt (dårligt) fodtøj.
skødi [skøeji], ik. , (stykke) skind til at sy et par sko af. Flt. skaOir.
skøliiigur [skøeliggor], hak., strikket og gennemsyet uld-
sko. Flt. skølingar.
skoltur [skS'ltor], hak., hoved, hovedets skelet; ofte spottende
forh6vur(h0dd); også godt el. klogt hoved. Flt. skoltar.
skota [skøata], huk., rokke (fisk). Flt. skCtur.
skovningur skOvniggor], hak., stykke af armen fra hånd-
leddet op imod den tykke del aj underarmen, håndled.
Flt. skovningar.
slå [slåa , huk., slå (lille hom), Flt. slåir.
slå [slåa], digt. for slåa; sé slåa.
slåa [slåa] (slær, sl6, slogu, sligiQ), udso., 1) siå, tildele
slag, s. ein; også med ««slag» som gf., s. slag, slå et
slag; 2) slå, støde el. skyde ved slag (el. ved slaglig -
nende bevægelse), s. seym (fastan) i, slå søm (fast) i, s.
hendurnar saman, slå hænderne sammen, s. hovdiO i stein,
slå hovedet i sten; s. armarnir tvortur um ein, slå armene
omkring en; s. huråina aftur, smække døren i (jf. smella,
smella aftur); s. sundur, slå iiu (jf. brota sundur); s.
i tiel, slå ihjel; — slå, støde, hælde, f. eks. vædske, s.
vatniQ ut; 3) uegl., slå, f. eks.: s. lirtonkum, slå (noget)
af tankerne; s upp i gaman, slå hen i spøg; 4) slå,
spille på {et sirængeinstrument), s. harpu FA. 26, 32,
(JatvarO) 19 saltri5 sl6 (som slog psaltret) FA. 85,
15; alm. kun digt; 5) slå el. meje græs, s. grås,
alm. blot: «slåa»; også f. eks.: s. ein teig, slå græsset
af en sirimmel mark; 6) slå, frembringe ved slag el.
slagUgnende bevægelse, s. hol å (i), slå hul på (i), s.
bukt (kniit) å, slå bugt (knude) på; s. eld, slå ild; —
uegl., s. ring, slå kreds, spec. danne rundkreds til dans;
og so mikian vådaluga læt hann harum slå SK. 19, 35;
— (* og digt.) slå, forarbejde, sum (o : gullstolin) teir
SLAG — SLEPPå. 307
kunna dvOrgar tveir best viO rfinnm alå SK. 18, 29;
7] UV., slå, gøre en slåéitde bevægelse, hann sI6 eftir
honum; aldan sid idd f båtin, bølgen slog ind i båden;
login 8l<5 npp, luen slog i vejret; 8. niOnr, slå ned, f.
ebe. om lyn; b. dt, slå nd. f. efcs. om sved; ■glåa- også
om hjærtets, pulsens, klokkens slag; — sl() or sinum
gamni, s/03 spøg til side SK. 133, 29; — (om vejr) haiin
sier i rok. det slår ind med sn^og, hann hevur stigiO
frostift, itt fryser ikke så stærkt mere. — Med fh«.
og bio.: s. av, a) slå af, gøre nfslag i pris, b) slå af,
opgire, lade fare (s. nnkaO av), c) s. bondina af e-m.
slå hånden af en; s. til, a) slå til, modiage et lUbvd,
b) forslå, strmkke til, c) træffe ind, falde ind, taO slii
ilt til, det (f. eks. såret) forværredes, d) slå til, passe,
gå i opfyldelse; lykkes.— Middelart slåast, slås, kæmpe,
jf. berjast.
slag' [slæa], ik., 1) slag, hvg, også negl. (hjærle-, pals-,
klokkeslag); 2) slag, (pludseligt, lammende) anfald; ~
upp i slag, slag i slag, den ene gang ^ier deti anden
[vden afbrydelse); 3) slag, trc^ning (i strid), egl, bar-
dagi, FIt. slOg.
8lag^[s!æa], ik„ slags, art; race; slæ^t; ogakpak. FIt.slOg.
slakta [alakta] (aO), udso., slagte. 3t. skera.
slåtumorur [slåatomeeror], hak., pølse af mOrur 2 (el.
dele beraC) og talg.
slegfrtdviv [slaskfnvoiv), ik., slegfredviv FA, 263, 5; cligt.;
bedre frilla, helja.
slegf^ja [slæd'déa], huk., stor hammer. Fit, sleggjur.
sleggja [slæd'd^aj (aO), ndso., hamre, banke stærkt {med
sleggja).
slelkja [slai'tåaj (slokti), ndso-, slikke, med hf. om levende
væsner (k^gvio sleikir kålvinnm, koen slikker kalven) og
med gf. oui livlese ting (s. spdnin, skeiOiDU, i^likke ^kmi);
oga& sledske, tale sledsk.
sleingja [slåndjSaJ (slongdi), ndso., 1) sl(^
3) UV., slænges hid og did, dingle,
sleipa [slai'pa] (aO), ndso., f'
sleiskur [slat'skor, slai'skor],
sleiv [8laiv|, huk., slev, stor b
slekt [slælit], huk., slægt ""
sloppa [slæ'pa] (slapp,
komme løs, Uwe ,,'
el. for noget; g.j
ud); mdslippe f"
308 SLEPPA— SLfTA.
konfirmation FA. 295, 15; 2) få lejlighed til, få lov til,
(ikki) 8. at gera nakaO; eg slapp ikki til taO.
sleppa [slæ *paj (pt), udso. med hf., 1) slippe^ give slip på,
lade løs, lade fare^ s. e-m, s. burtur ; s. e-m inn (lit),
lade en komme ind (ud); s. nOkrum (ur hondini), lade
noget glide el. falde ud af hånden; 2) give lejlighed el.
lov til, s. e m at gera nakad.
sleppingalamb [slæ^piggalamb], ik., lam, som er så vel i
stand, at det ventes at kunne overleve vinteren.
sleppingur [slæ'piijgor], bak., ». sleppingalamb; også
overført om en halvvoksen person, som man kan begynde
at lade gå på egen hånd FA. 294, 3. Flt. sleppingar.
slerdi [slærdi], fort. (ent.) af slåa og sideform (i Norderø-,
østerø-, Nordstrømø- og Vågødial.) til s lo.
sleri [sleerij, (sjældnere) = slerdi; FK. 25, 97.
sletta [slæ'ta] (tt), udso., 1) indv., slænge (smide); stænke
(en vædske på noget), s. vatn å, stænke vand på ; 2) uv.,
stænke, taO sletti inn 1 båtin, søen stænkede ind i båden ;
3) == s let tast, a) dingle, b) slentre omkring.
slettingur [slæHiggorj, hak., våd sne, tøsne; alm. våta-
slettingur.
slettur [slæ'tor], hak., skvæt, sjat. Flt. slettir.
sleya [sleava] (ad), udso., sagle, savle (vædske af munden).
slidraknivur [sloiraknoivor], hak., skedekniv, kniv til at
gemme i skede.
*slidraspj6t [sloiraspjouH], ik.. egl. skedespyd, forældet og
digterisk omskrivning for sværd SK. 32, 182.
slidri [sloin], hak., skede, balg (sværdskede, knivskede), spec.
knivskede; alm. i flt. 8li5rar=ent. sli5ri; einir slf5rar,
en skede.
slikur [sloi'kor], to., slig (en), en sådom, slikur ma5ur,
(ein) slik ferO.
slim [sloim], ik., slim.
slit [slit], ik., 1) sliden; 2) slid (på klæder, genstande);
3) slid, sirængt arbejde; 4) stansning i uvejr, i regn.
slita [sloi'taj fsleit, slitu, slitiO), udso., 1) slide, rive (itu),
s. av, slide (et stykke) af , s. sundur, slide itu; « s. burtur «
spec. slide sin medesnor el. fiskeline; — uegl. om vejr:
s. i, f. eks. hann (ta5) slitur i, der indtræder en stans-
ning i uvejret, remen hører op, også skyerne spredes;
2) slide, rykke (stærkt), s. f nakad; s. seg leysan, slide
rykke, rive) sig løs; 3) slide, gøre ringere ved slid
[h'ug), f. eks. klæder ; 4) (uv.) slide, slide og slæbe, an^
strænge sig; s. fram, med nød og næppe wå land el.
SLITNA— SMÅDRONGUR. 309
det bestemte sted; s. upp undir landiO, med stor møje
komme i læ af land, f. eks. om en båd, té var sagt, at
Jiikagarpar slitu upp undir landiO SE. 43, 69; — digt.,
med gf. : s. sina ævi, henslæbe sit liv FK. 107, 149.
slitna [slitna] (aO), udso., slides, gå itu, skilles ad, springe,
f. eks. om tråd, reb, line.
*slitur*[8lit6r], ik., slid, strængt arbejde, gekk teim siirt vi5
s. FK. 133, 26 (synes lavet for rims skyld). Ellers slit.
slo [s bu], fort. ent. af slåa; jf. s ler di.
slod [slou], huk., optrådt vej; vej, bestående af spor, f. eks.
v&jspor i sne; dernæst en slags vej, dannet ved hø, som
bliver liggende henstrøet efter en, der bærer hølæs, også
alm. spildt (nedspildt) hø, Fltv sldOir. Jf. bo da 8165.
slogu [sbuo], fort. flt. af slåa.
slogv [slægvj, ik., indvolde i fisk. Jf. sløga.
slot [sloetj, ik., ophold el. stansning i uvejr (storm^ regn),
slottur [s O'tor] (gf. slétt), hak., 1) slåen, det at slå; sjæld.;
2) høslæt, af mejning af græs; også den tid, da græsset
bliver slået, høslætstid. I sammensætnn. bruges alm.
formen slåttur, sé harpuslåttur, mannslåttur.
sluka [sluu^ka] (aO), udso., sluge.
sliikin [sluu^tåin], to., slugvorn,
sl^ggj [slod'dz], ik., slim, slimet masse, slimvækst (tangart).
slætta [sla'ta] (aO), udso., jævne, gøre jævn ehflad, også glatte,
slættna [slatna] (a5), udso., jævnes, blive jævn e\. flad (glat),
slættuboka [sla'tobøeka], huk., grønlandshval, Flt. -b5kur.
slættur [sla^tor], to., 1) jævn, flad, s. vollur flad mark,
slette; 2) jæmi, glat. — Ik. slætt ofte brugt som bio.;
rætt og slætt, ret og slet, ganske simpelt (ligefrem).
sled [sløoj, ik., hø, som ligger henstrøet efter en, som bærer
hølæs, Jf. s 1 65.
sløda [sløa] (dd), udso., (om en, som bærer hølæs) /rem-
hringe sl65 (sé d. o.) ved hø. som tabes undervejs og
bliver liggende; miste hø undervejs, spilde hø.
slega [sløa] (gd), udso., tage indvoldene (slogv) ud af fisk,
s. fisk, opskære fisk og tage indvoldene ud,
slokking [sld^'tsiggj, huk., slukning; også undert., i
formen slCkkingur, hak.: den omstændighed, at noget
(f. eks. ild) er slukket, sé eldslOkkingur.
slokkja [slo^tsa] (kt), udso., slukke^ udslukke; også stanse,
stille, dæmpe, s. tostan, slukke sin tørst,
småbarn [småabadn], ik., lille barn.
småbåtur [småabåatérj, hak., lille båd.
smådrongur [småadråggor], hak., smådreng, lille dreng.
310 SMÅFISKATEGGJA— SMAUR.
småflskateggja [småafiskatæd'd^a], huk., bundt af vind-
tørrede, ved halen sammenbundne og ophængte småfisk.
småflskur [småafiskor], hak., småfisk, mindre fisk (torsk).
småfolk [småafoMk], ik., småfolk,
smågrot [småagrou^ t], ik., småstene,
smakka [sma'ka] (a5). udso., 1) (uv.) smage, have en vis
smag, s. væl (illa); 2) (indv.) smage, smage på, fe. nakaO,
også uegl. nyde, spise (af noget\ s. mat.
smakkur [sma'kor], hak., smag,
*smala [smæ>ila], huk., småt kvæg, (hjord af) får, goyinir
at smalu og geit, vogter får og geder FA 191, 3; egl.
i kollektiv betydn., men træffes også i ilt. (smalur): allar
rekur bann smalurnar saman å grenan vdll, han driver
hele hjorden sammen på den grønne mark SK. 122, 23.
Også i formen smal i, hak.; jf. smaladrongur.
*smaladrongur [smæaladråggor], hak., hyrdedreng, fåre^
vogter SK. 122, 22; også smaludrongur.
sinålamb [småalamb]. ik., smålam, lille lam,
sinalka [sma'lka] (aO), udso., gøre smal el. smallere, s.
um nakaO; smalkast og osma]ka» , blive smal el.
smallere,
small [smadl], fort. ent. af s mel la.
*smaludrongar [smæalodråggor], hak., = smaladrongur.
smalur [smæalor], to., smal.
småmadur [småamæavor], hak., fattig almuesmand; flt. s må-
men n, småfolk (jf. småfolk).
slnåoyggj [smååd'dz], huk., lille ø; helst i flt. småoyggjar,
småøer.
småpiltur [småaprltor], hak., smådreng, lille pilt,
småsveinur [småasvainor], hak., småsvend, lille dreng; i
kvadene.
småtroll [småatrodlj, ik., småtrold, lille trold.
smatt [sma'tj. fort. ent. af smetta.
smatta [små'ta], huk., hytte, lille (og ringe) hus. Flt.
småttur.
småur [småavor] (højere og hajeste grad: smærri, smæstur),
to., små, lille; ringe, ubetydelig; knap; alm. kun brugt
1) i ik. smått, a) småt (fint, bestående af små dele,
om en mængde) hetta er so smått, b) småt, ringe, ube-
tydeligt, ta5 gongur smått Iram, det går kun småt frem,
c) knapt (utilstrækkeligt), taO er smått fyri honum, det
er småt for ham, han har det knapt, d) i udtr. : smått
i hann, gid han få skam, gid han få en ulykke; 2) i flt.
£måir, små, som flt. til litil.
SMELLA — SMOTTA. 311
smella [smædla] (small, smallu, smolliO), adso., smælde,
knalde, give en smældende [knaldende, smækkende) lyd;
ojså falde tned smæk, med knald, nakkin ( hellnon ?raall,
nakken knaldede i sletten (slensletten) FA. 287, 10, hnrOin
Bmall aftur å, døren smækkede i; — bruges også med
svag boning: Boielti (smeldi), smolt; meg drofnidi. at
mitt géOa sv6rA å gyltum hjålmi smelti SE. 20, 50.
smella [smædla] (It og Id), udso., smække, lade smælde,
s. hurO i lås, smække døren i lås: også smælde, frem-
bringe knald.
smelta (smæMta] (aS), adso., smelte, gere flydeinle. a. spib,
= bræfla; også aegl. (ved sammenblanding med et til-
svarende stærkt bøjet, nu forældet, udso. ; jf. smoltur)
smelte, Uive flydende, for bråflna.
smetta [smæUa] (smatt, emottu, smottib), udso., smutte
(hurtigt); jf. smiigva,
smetta [smæ'ta] (aO), udso., dadre; hertil smettnsdga,
hufc., sladderiiank.
smeyg [smæil fort. ent. af smugva.
smida [smoija] (afl), udso., smedde, forarb^de (metal, ogsl
træ), s. jarn, smedde jærn; s. tuflur, gøre tøfler; s. båt,
bygi.e båd, a. hus, opføre hus.
smidi [smoiji], ik.. smeddearbtgde, forarbejdet gensianå, også
kollettirt smeddeåe el. forarbejdede redskaber, Begin kadtar
amiai Sllnm SK. 8. 57.
smidja [smijal, buh., smedje, smeddeværksed. Flt. sniiOjur.
smidliguT [smidlijor], to., net og bekvemt tildannet, bekvem,
let håndterlig; også (om et menneake) af net og slai^
figur.
smidur [smijor], hak., smed; også (na sjældnere) mere ad-
strakt ^ håndværker, jf, træamiOar, tømmermani,
tufiusmiOur, tøffelma^er.
smila [smoilaj og smilast [smoilastj (It), adso., smile;
herat smil (ik). smil. Også (sjældnere) broBa(st) =~
smila(st). ._ ^
smoga [smoevaj, huk., {smoge) smal {lennenigang, alntu|m
{til at smutte igetmem), spec. lav og sinal åbniay i /dAhfl
fold (rætt). FLt. amogur.
smokka [små'kaj (ad), udso,, synke
jævn aynken el. nedgliden), s. niOarJ
ningastykke på ens krop), i
synke ned i et hul, i dynd.
smoltUT [amå'ltorj. ik., flydei^
smotta [små'ta], huk., sé i
312 SMO YGG J A — SNA V A.
smoyggja [småd'd^a] (gd), udso., 1) (smøge) stikke, putte
(noget igennem en åbning; s. seg i kotid, trække koften på;
2) smøge, trække (af el. j?a), s. ^troyggjuna) av sær, uppå
seg, smøge (trøjen) af sig, pa sig; — smoyggjast,
smages; smutte (for smugva), smoyggjast dt, smutte ud
SK. 64, 59.
smugu [smuo], fort. flt. af smugva.
smiigya [smigva] (smeyg, smugu, smogid), udso., smutte,
trænge el. hore sig (frem, igennetn, ind^ ud); også; s. seg,
s. seg undan, smutte tort.
smullu [smodlo
smuttu [smo'to
fort. flt. af s mel la.
fort. flt. af smetta.
smyldur [smildor], ik., smuld, (slåa) 1 s., i småstykker.
smyril [smiril], hak., dværgfalk, Flt. smyrlar.
smyrja [smirja] (smurdi), udso., 1) smøre^ stryge, s. å,
smøre på; 2) besmøre, bestryge,
smyrsl [smi'rsl], ik. ent. og flt., smørelse, salve,
smæast [smæast] (dd), udso., være undselig ^ genere sig,
smæin [smæajin], to., undselig^ som generer sig,
smækka [sma'ka] (aO), udso., s. um (nakad), gøre mindre,
formindske,^ gøre ringere; — smækkast og « smækka«,
formindskes, forringes, Jf. minnka.
smæra [smæara], huk., kløver (plante). Flt. smærur.
smærri [smarri], to. i hajere grad (af s m å u r), mindre (be-
stående af mindre dele); højeste grad smæstur.
sm5r [smaer], ik., smør, (kærnet) fedtstof af mælk,
smorkliningur [smO'rkloinir|g6r], hak., stykke brød med på-
klinet smør, stykke smørrebrød,
smorleypur [smorlæi'por], hak., leypur (sé d. o.) med smør
gammelt (forældet) mål for smør (2 våger el. 72 pund\
betaltes i jordleje og lagdes i en leypur.
snara [snæara] (aO), udso. med gf. og hf., sno^ dreje, vride;
s. i tråQ, sno tråd; s. sær runt, dreje sig rundt. Tale-
måde: einki snarast av, det slår lige til,
snarliga [snarlia], bio., hurtigt, snart,
snarljos [snarljou's], ik., lyn, Ijosini (snarljosini) ganga,
det lyner (også: ta5 er snarl^si).
*siiarpur [sna'rpor], to., egl. skarp^ dernæst tapper, rask (i
strid) SK. 115, 18.
snarsintur [sna'rsi'ntor], to., hæftig, opfarende.
snarur [snæarorj, to., snar, hurtig; ik. snart også som
bio., snart, Jf. det almindeligere skjotur.
snati [snæati], hak., knage, Flt. snatar.
snåva [snåava] (aO), udso., snuble, glide, falde (ved fejltrin).
SNEIDA — SNJdOVUB,
sneida [sDaijaJ (dd), adso., i) afrunde, give (qfrvTtdet el.
skrå) form; tilskære (afmodet el. skr&t); 3) uv., beje el.
dr^e af, gå på skrå.
sneidisg [sDaijiiigl, hnk., afnmiing, (afrundet el. skrå)
tilskæring, også grundet el. skrå form. PIt. BneiOinKar.
sneis [anars], hak., 1) cylinderformet træpind; 2) redskab,
hvormed man rører i grød eller UTidet, jf. greytarsneia.
Fil. aneisir.
saekkja [snæ^'tsa], hak., snække, shb, FIt. anek^ur,
snerkja [anæTtSa] (kt), adao., 1) snerpe, sammensnerpe,
rynke; gøre rynket ved varme, stege lidt (ved ild), a.
skræflu (fiskeskind); 2) rynke på næsen, vrænge.
snid [sni], ik., skrå retning, skrå sHlliTtg, oppå s., på
sned, på skrå; o^ai^— saiOgOta. skråvej, •uppiå snil)>.
*siu'da [anoijaj (— ), ndao., skære, tilskære, afskære; frlijTur
plæga sin atakk nppaalOa (aé appaaiOa); bann letur sIdI
orO væl 8., hami føjer så vel sine ord SK. 104, 36.
sniJtband [anibbaDdj, ik., skråstøtte, skråbjælke (= skra-
sti?ari); FA. 432, 35.
sniffil [anijilj, hak., snegl. Ftt. amglar.
snikkari [aDi'kan), hak., snedker. Flt. snikkarir.
*9nild [sDild] og snildi [snildi], hak., dygtighed og tapper-
hed, ogsi stiildhed, kløgt; SK. 18. 23.
*snildarbragd [anildarbragdj, ik., tapper el. snild bedrift;
ogsfi en eakelt gang i kvadene bragt omskriveDde i be-
tydn. kamp, strid FÅ. 177, 23.
*snildarineingi[sQ]ldarmandii], ik., omakriTende og digterisk
ndtrjrk for kamp, strid FA. 177, 33.
snildur [soildor], to., e^l. dygtig, tapper, nu alm. snild,
kløgtig. Ik. snilt alm. aom bio., snildt, = auildliga.
'snimma [EDimua}, bio., tidlig SK. 8, 56; jf. årla (helst
digt.) og tfOliga.
snipa [snorpa], buk., snæppe, sé m^risDipa. Flt. SDipur.
snjallur [snjiidior], to., 1*) kipper, kæk, tanngarpin anjiilla
SK.78,46, kappin tann hinsnialli SK. 113. 83; 3* " "'
snild, tu dvOrgamojggiri anjalla SK. 101, 8j_^
talende, lungu bar eo snjalla, ' ' ""
tunge SK. 28, 139; 4) højilyde
snjo [snjon], digt.. = anjfig
snjofonn fsD,iou'fån(n)j. huk,, »
snjogpra [eitjægva] (aS), udso.,
v^r i BDJÉstOda el. bdk
snjogTUT [snjægvor], Ii^
314 SN JéHVf TUR— SNOGGUR.
snjohvitur [snjou'kvoi'tor, 8iy6*kv-, snjæ'kv-], to., snehvid.
snjostoda [snjou'støa, -støova], huk., tilflugtssted i udmarken,
hvortil får kunne søge i snevejr, spec. = b 6 1 (sé dette
ord). — snjo8t(^0a el. blot st55a alm, søndenfjoids, bol
Dordenfjords.
sno [snau], udso., uregelm. og digterisk for sniigva.
SDod [snoa], ik., i udtr. : leggja seg el. leggjast (upp) i s.,
lægge sig hen i krog, begrave sig for verden^ begrave sig
under dynerne; Jåkup leg5i seg upp i s. FA. 309, 27.
snodda [snådda] (a5), udso., snuse^ snuse omkring, støve
(f. eks. om hunde).
snodin [snoejm], to., med korte og glatte hår, korthåret,
glathåret; (om hår) kort og glat,
snopin [snou'pin], to., slukøret, flov, jf. nipin.
snot [snou^t], huk., (* og digt.) kvinde SK. 30, 161; nu
alm. i formen snéta og med betydn. ondskabsfuldt kvind-
folk. Flt. snotir, snotur.
snotiligur [snoetilior], to., pyntelig, pæn, omhyggeligt lavet.
sniidi [sniiuij, fort. ent. af snugva.
snudur [sniiuor] (gf. snu5ur), hak., snoning, drejning; kurre
på en tråd; loypa sniiåur i tråO, bringe snoiiing i en tråd,
tvinde en tråd,
sniigya [snigva] (snfr, snuOi, snuO), udso., 1) (med hf.) vende,
dreje, s drflinum, vende el. dreje drilur (sé d. o.) under
bagningen; s. sær, a) dreje sig, vende sig, b) (overført)
sno sig, om en, som er snu på egen fordel, c) blive uro-
lig, blive hæftig el. vred; — uegl. og helst digt. : s. sinum
orOum, dreje sin tale; (digt.) s. e-m svik til handar, øve
svig imod e^i SK. 32, 186; hann læt sin i ord so s., han
lod sine ord falde således SK. 120, 8; 2) sno, flette^ i dagl.
tale alm. snara. — Middelart snégvast, dreje sig, vende
sig (= sndgva sær), gråtandi snd5ist HjSrdis Sigmundi
fra SK. 5, 22; snugvast (heim) aftur, vende tilbage, vende
hjem igen\ Elinsnu5ist av hallini ut, Ellen vendte sig om
og gik ud af hallen FA. 263, 7.
sniigviliga [snigvilia], bio., i en håndevending^ rask,
hurtigt.
sniigyiligur [snigvilior]. to., rask, hurtig (i vendingen).
snælda [snalda], huk., spindeten, a) håndtén, nu alm. kaldet
handsnælda, b) rokketén. Flt. snældur.
snoggliga [snSglia], bio., pludselig, hastigt.
snSggur [snOggor], to., med kort hår, korthåret; (om jord)
med kort græs; også glat, glat og pæn; i overført betydn.
bar^ plukket, blottet.
SSØRI— S(iKN. 315
sneri [snean], ik., snøre, fiskemere. FIt. snarir.
snerisendi [sneeriBæadi], hak., ende på en fiskesnøre.
so |so9j, bio., 1) så, således (både tilbagevisende og fremad-
visende), bo sigst, således fortæller man; (ved to. og bio.)
så, ao Btirur, so niigT (Bum), så stor, så meget (^som);
80 — sum, så (således)— som; bo at (el. blot: bo. med
frems. måde), så at; — men eo sfggi eg ta bjOrtu s6l.
at hana Bkal ikki byggja bongios st6i, mmi så sandt som
jeg sér den klare sol, skal kan ikke indtage kongens høj-
sæde FA. 243, 8 f. (i Bamme betydn. Bom 'Bo — at> her,
stir <iso — am> FA. 243, 15 f.); so og bo, så nogenlunde;
2) så, derpå, dernæst.
sod [soe], ik., sod, suppe, vand, hvorpå kød el. fisk er kogt.
soliB\&'>9va],ha'k.,sku'mpå(sydende,kogende)vædskei en gryde.
3odna [sådna} (aO), adso.. opløses, fordøjes, alt sodaar i
aveins maga, den unge kan fordøje alt FA 320, 19; om
(hudea på) bænderne ved tøjvask, blive runken, hendar-
nar sodaa. Jf. sjdSa.
sodithiis [sådnhiiu's], ik., korntørringshus.
sodnker [så'atSeer], ik., rummet under kor^ørringslægta-ne,
sodoBpOlir, i et sodnhiis.
sodnkona [så'Dkoeoa], huk., kone, som tørrerkometi sodnhns.
sudnmuniu [^sådnmoDQi], hak., sé mnnoi 1.
sodnepdlur [Gå'Dspeslor], hak., en af de lægtm; hvorpå kor-
net tørres i sodohds; sé sodnor.
sodnur [sådoor], bak., 1) den til komets tørring i sodnhns
opførte indretiting, bestående qf a) en påiværs anbragt
væg af stene og græstøni (eller to sådanne i et hjørne
opførte vægge) og b) komtørringslægter (sé sodnspOlor), hvis
ene mide hviler på den påtviørs opførte væg, medens den
anden hviler på udvæggen i den ene ende af huset; ildeD,
hvorved kornet tørres, lægges i mnooi (sodnmuDni),
sé dette ord ; 2) det kvanium kom, som tørres på én gang
på sodnur. = avlating (jf, lata av); jf. einiiåttar-
aodnur. Fil. aodnir.
sog'a [soeva], huk.. 1) sugen, patten; 3t det ki'anhim, sotn
svges el. jjit/'f^ ji'i ■'■n ?'*"'/, 'Ai cm« fiium ; 'i) ! '
bunden aj' Wal. hi-, i'd v.ml stmUr ^i„. -."Ih
(jf, eystur}. Flt sogui.
sogu [sauo]. fort. ftt i '
sokkabund | — ■ -*
sokkur [
sokkar.
Hokn [sOkaJ„J
316 S6KN AST— SOPPUR.
søgelse; angreb , arrfald^ == atsokn; jf, séknarjarn,
soknaroDgul; 3) menighed^ som søger til en fælles kirke^
sogUf kirke sogn,
soknast [sOknast] (aO), udso., s. eftir nOkrom, søge efter noget
soknarjam [sOknarjadnJ, ik., for det alm. s 6 ku arongul.
soknarongtti [sdknarångol], bak., stor jæmkrog, hvormed
store fiske trækkes ind i båden eller grindehvaler op på
land; også séknarkrékor.
soknarprestur [søknapræstor], hak., sognepræst.
sol [saul], huk., sol; også solskin, sita i sélioi. Flt. solir.
sola [sonla] (aO), udso., s. sær, sole sig.
solarljos [soulaljou's], ik., sollys,
^solarmagn [soulamagn], ik., (egl. solens magt el. styrke)
det sted, hvor solen har sin største styrke el. står højest
på himlen; ikke synderlig brugel.; risin leit 1 s., risen så
lige midt ind solen FK. 139, 92.
solarrenning [soularænning], huk., =» solarris.
solarris [souJaris], ik., sotopgang.
soleidis [soelaiisj, bio., således.
soli [souh], hak., sål, skosål. Flt. sélar.
solsetur [sO'Mseetor], ik., solnedgang. Også sélarsetur.
solskin [s0*lgln], ik., solskin.
soltin [sa Itm], to. (egl. fort tillægsf. af svOlta), mager.
soltna [så^ltna] (aO), udso., udmagres, blive mager,
somi [soumi], hak., hvad der sømmer sig; hæder , ære.
sonarkona [soenarkoena], huk., sønnekone, svigerdatter.
sonarleysur [soenaiæi'sorj, to., sønneløs^ uden søn.
sonarsonur [soanasoenor], hak., sønnesø7i.
song [sågg], huk, seng; liggja å song (==» liggja i gdlvi),
ligge i barselseng (men; liggja i seingini, ligge i senge7i);
jf. udtr. : fara i golv (komme i barselseng) og fara ni5ur
(gå i seng). Flt. sengur og seingir.
songarsida [såggarsoi(j)a], huk., sengeside FK. 118, 78.
songarstokkur [sångarstå'kor], hak., sengestok, sengekant.
songur [såggor], hak., 1) syngen, sang; 2) sang (digt el.
salme til at synge). Flt. sangir. Også ^angur.
sonur [soenor] (hf. syni), hak., søn. Flt. synir.
sopa [sou^paj (a6), udso., 1) feje, rage, skrabe, s. saman,
feje (rage) sammen, s. ut, Jeje ud; 2) feje, rense ved
fejning, s. golv, feje gulv.
sopi [soapi], hak., tår, slurk, i sammensætnn. som: mjdlk-
sopi, tår mælk, vatnsopi, slurk vand. Flt. sopar.
soppur [så*p6r], hak., visk, hoysoppur, høvisk, visk hø.
Flt. soppar.
SORA— SPEGIL. 317
sora [soara] (aO), ndso., knuse, ganske sønderslå.
sorg Isårj], hufc., sorg, hedrnvelse. Flt. aorpr.
soT^arbod [aSirgarbosJ, ik., sørgebudskab.
sorgarbondiu [afirgarboniiiQ], to., sorgbeiynget , inderlig
bedrøvet,
sorgartid rsJLrgartDi], huk., sorgens tid, sørgelig tid.
sorla |aårla] (a6), ndao., ganske sønderslå.
sortA (så'rta], hnk., sværte; jord, hvormed man svcerter,
sort farvejord, flydende og jæmAoldig jord.
sorta [s&rta] (aCl udso., sværte, farve sort.
80rtiia[sii'rtna] (aS), ndso., sortne, blive sort t\.mørk; ind-
hylles i mørke; I;a0 sortnar fyrir eygoDDin, det sortner for
mine øjne.
sortudiki [ai'rtodoi'tåt], ik., diki (morads), hvoraf sorta
(farvejord) tages; også morads, mudderpøl.
sot [aou't], ik., sod (sværte af rag).
sott [sO'tj, huk., sot, (farlig, dødelig) sygdom; qq hyppigst
isammensætDD., som: landfarsdtt, tyfus; jf, bråOas6tt.
Flt. sdttir.
sotu (sau'to), fort. flt. af s ta.
soTa [soava] (avav, 8f6vD, soriD), adso., 1) sove; ogs& med
gf., a. dagin bartar, sove <iagen bort; s. upp f bft (el.
oiOor I posa), s. sær niftur fyri, sove i forvejen den søvn,
som man siden mister; 2) (om en legemsdel) sove, være
lammet og følesløs.
sovna [sivna] (aO). ndso., falde i søvn.
soT0r5in [soevoerinj, to., således beskaffen, sådan.
soyina [såima] (md), udso., fastgøre med søm, slå søm i<
spigre.
spaa [spia] (spåddi [og spåafli], spått [og apåaO]), udso., spå,
forudsige, varsle; tort. tillægs/, ik. spåft FÅ. 8, 24,
spakuligB [apæakolia], bio., spagfaa-Mgt, aii^terdigt, sagte.
spakuligur [spæakolior], to.,
spaknr [spæabor], to., 1} sp,
tær veriO nii so spakir, værer é
61, a9; 2} (om dyr) spag, '
forstamlig, liann åtti ddttor
Bpekt.
*spangaboUl [BpaIJgabEe'Itlp^l
spara [spæara) (rd},
viBTe at hrvgr. ui
s., han sparedf ik
var ikki spart, i
Få. 409, n.
spegil [sr~~"" *■
318 SPEGILSLÆTTUR— SP6gvi.
spegilslættur [speejilsIaHor], to., spejlglat
spegla [spægla] (ad), udso., s. sær, spejle sig,
spei [spai], ik , spé^ !5po<, =^spæ.
speireka [spaireeka], udso., spotte,
spekja [speatåa] (kt), uds., gøre spag^ tæmme, Jf. temja.
spekt [spækt], huk., 1) spagfærdighed, stilfærdighed, ro;
2*) i kvadene uodert. forstandighed, bæOi viO spekt og'
pr^5i SK. 59, 2.
spelkin [spæ'MtSin], to., med opstrammet holdning, afvig^
tigt og selvtilfreds udseende,
spell [spædl], ik., skade, tab, ta5 er s., det er skade, det er slemt,
spenna [spænna] (nt), udso., 1) spænde, omspænde (s. um);
dvOrgur spennir sin hest vi5 spora, dværgen giver sin hest
af sporei'ne SK. 88, 26; 2) spænde, stramme; 3) sætte
afsted, ile hurtigt,
spenni [spænni], ik., 1) spænde; 2) tov, hvormed en mast
støttes, Flt. spennir.
sperdil [speeril
sperra [spærra
, hak., endetarm, Flt. sperOlar.
, huk., 1) spær, sparre (tagsparre); 2) det
andet lange hen fra skulderbladet (på et kreaturs ben),
sperruleggur. Flt. sperrur.
sperrulutur [spærroliitor], hak., halvspær, den ene sparre
i et sammenføjet sparrepar,
spik [spikj, ik., spæk,
spilla [spidla] (It), udso., 1) spilde^ bortspilde, også for
øde, s. burtur; 2) spilde, fordoBrve; også forspilde, s.
nogv fyri sær, forspilde meget for sig; 3) uegl., spilde,
s. tiOina, spilde tiden (jf. tarna ti5ina).
spinna [spinna] (spann, spunnu, spunniO), udso , 1) spinde,
s. garn, spinde garn. — 2) røre sig, give livstegn^ kun
brugt upers. (og nægtende): taO spann ikki i honum, han
gav ikke livstegn fra sig (efter et voldsomt fald el. slag) ;
i den sidste betydn. vistnok egl. et andet ord: spenna, jf.
no. »spenna«).
spjada [spjæa] (dd"), udso., strø, sprede omkring, s. lit um.
spjålka [spjå*lkaj (a5), udso., spjætte med benene^ sparke ud,
spjot |spjou't], ik., spyd, Flt. spjot.
spjotsoddur [spjou^tsåddor], hak., spydsod.
spjorr [spjorrj, huk., pjaltet klædningsstykke^ pjcdt^ klud.
Flt. spjarrar.
split [split] og splitt [spli'tj, ik., splid, forstyrrelse, loypa
s. i, hriage forstyrrelse i, GyOja loypti splitt i dansin FA.
357, 33 f.
spogyi [spægvi], hak., spove (fugl). Flt. spogvar.
■1
SPONG— SPRETTA. 319
Spong [sp&i|g], hak., egl. plaAe, spænde, jf. apaagabelti,
dernæst; 1) sene under huden; 2) fjeder i lås. Flt.
spe 11 gu r.
sponn [spånn], huk., spand (længdemål med fingrene). Flt.
Npannir.
sponur [sponnor], hak,, 1) spån. fiis, hfilvuspenir, høvl-
spåner; 2) ské, spiseske. Flt. spenir.
spor [spoarj, ik., spor, fodspor (fétaspor). flt. spor,
spora [spooraj (sB), ndso., smtle spor (i), sætte mærke {med
fødderne), alm, med gf., 8. gdlviO, tilsmudse gulret med
fodspor; ogaå komme ansporende, løbe hurtigt (sé tvi-
spora), hann sær nd tann fjallatnasa uJOur.iir fjOllum s.
FK. 41, 35.
spori [spoanj, hab., spore. Flt sporar,
sporl fspirl], ik., hale (pi fisk); SK, 60. 12 om hale på
slange. Flt. sporl.
sporsnjogvad [spå' rsnjægva], fort. tillægsf. i ik., i udtr. :
tafl er b„ der er faldet et tyndt lag sné, tilstrcekkeligi tit,
at spor kan sættes og sés deri.
spott [spå'tij, ik., spot; halda s. at e-m, halda etn fyri s.,
sé halda (4), Sjældnere spottur, hak.
spotta [spi'ta] (aft), ndsu,, ^o(!e, drive spot {medj.
sprakk [spra'kj, fort. eat. af springa.
sprakla [epræakla] (aO), udso., sprælle.
spreida [spraija] (dd), udso., sprede, udsprede, s. nt; s. suudur.
spreingja [språrid^a] (sprongdi), udso., 1) sprænge, jå til at
springe el, hriste; 2) tiljøje mén (skade) ved altfor
stærkt at anspænde el, overanstrænge, tiS spreingir fola tin
FA. 133, 30, 8. søg, ødelægge sig ved at overanslrænge
sig; hann skal teg, Herning, i sundi s., han skal fuld-
stændig udmålte el. lilinlelgøie dig, Herning, ved ul
svømme om kup med dig FK. 154, 48. En andsn batydo.
af spreingja Undes i Baltepreiogja, hestra IS "
salt. 3t. eprungd. ^
sprek [apreek], ik,. lille stykke træ. Flt. spreJt: '
spretta' [spræ'ta] {spratt, aprottu, sprottiO), uÆsaTpi
springe, nu udspringe, spire frem, spire nf, ^yMla l»v
gdSur kvistur sprottiO a " - - -
runnnr.
spretta^ [spræ'taj (tt), udso., (egl. få til ii
1) (uT.) stoinke, sprinte, ti *
sletta; 2) sprætte, spratt^ <;
tej.
3^0 SPRING — SPÆLA.
spriHT [spngg]. ik-i spring, FIt. spring. Jf. lop.
spriaga [sprigga] (sprakk, sprungo, sprungiO), udso., 1) springe,
9^'^simng^ også løhe [et kort stykke vej) i spring el. hur-
'•V; jf. leypa; 2) springe, briste itu,
Bpt^ugå [språnd], huk., stærk udspænding, stærk over^
/kfldning^ stonaum å s. og stundum å svongd, snart ved at
sinwkke (qf overjyldning) og snart ved at sulte FA. 447,
5 ff.
sproti [sproeti], hak., 1) stikke, pind, nålin stendur sum ein
8»» nålen står så stiv som en pind; 2) slags spænde eU
Jtv^tmål; hrystnål (i den gamle kvindedragt); — talemåde:
r«ydur sam ein s. (rød som en sproti), om noget, som er
meget rødt og strålende; 3) lille lap (som fæstes i noget).
FIt. sprotar.
sproti |spro9ti], hak., sprudeti, udspruden SK. 60, 19.
"^sprund [sprondj, ik., kvinde FA. 267, 13. FIt. sprund.
digt.
sprungu [sproggo]} fort. flt. af springa.
spryta [sprita], huk., lille træpind (f. eks. til at sammen-
fæste enderne af h oml u band, sé d. o.); e^i af de pinde,
hvorpå man udspiler /. eA:^. en hud.
spryta [spiita] (ad), udso., spidde FK. 135, 50; nu alm.
udspile (/. eks. en hud) med pinde (sprytur).
sprækin [spræatåm], to., som er i bevægelse, livlig, over-
given, kåd.
spræna [spræana] (nd), udso., sprøjte, sprude, indv. og uv.
spunamadur [spiinamæavor], hak., mand, som spinder for
folk.
spuni [spuni], hak., 1) det at spinde, spinden; 2) hvad der
spindes på én gang; spundet garn; flt. spunar.
spnrning [sporniggj, huk., [spørgen) spørgsmål. Flt.
spurningar.
spursmål [spo^rsmåal], ik., spørgsmål. Flt. spursmål.
sp^ggja [spod'dza] (spj^r, sp^Oi, a^p), udso., spy, udspy;
kaste op, brække sig.
spyrja [spirja] (spurdi), udso., 1) spørge, s. ein um nakaO,
eftir nokrum, spørge en om noget, efter noget; 2) erfare,
få at vide.
spæ [sp^si]. ^^"> ^P^n ^P^^' Jf- spei.
spæl [spæal], ik., spil, leg; også spil på musikinstru-
ment. Flt. spæl.
spæia [spæala] (Id), udso., lege, øve leg el. spil, også: s
sær; spille, s. kort, spille kort; også spille på musik-
drument.
SPØKILSI— STÅL. 321
spekilsi [speatåilsi], ik., spøgelse, Flt. spekilsir.
spøkja [spøetåa] (kt), udso., spøge, gå igen.
spolur [spøalor], hak., 1) spile, stang, lægte; 8pec.=8odn-
sp5lur (sé d. o.); 2) stribe i tøj; hertil to. spSlutur
= tein utur, stribet (om tøj). Flt. spOlir.
stå [ståa], adso.. digt. for standa.
stabbi [stabbi], hak., blok, træklods; huggeblok; træstub^
stump of en træbul, som man sidder på; også ryghvirvel
af royOur (rørhval), brugt til at sidde på, Flt. stabbar.
stad [stæa], ik., sted, egl. og uegl. sé staOur Flt. st05.
staddur [staddor], to., stedt, stillet på et vist sted, værende
i en vis stilling el. tilstand, vera hjåstaddur, viOstaddur,
være tilstede, være nærværende; aOrir, sum ikki voru har
staddir tå, andre, som ikke vare tilstede dengang FA. 325,
20 f.; væl (illa) s., vel (ilde) stedt; hvussu er statt, hvorledes
er det fat, hvorledes står det til (= hvussu er vorOiO el. skaft).
stadigur [stæajivor], to., stadig FA. 242, 16; alm. stad-
igur, stadugur [stæadijor, -ovor] (efter den danske form).
stadin [stæajm], to., (egl. fort. tilægsf af standa), moden
(om plantevækst, spec. korn ; egl. som har stået længe nok).
stadiia [stadna] (aO), udso., modnes, jf. staOin; alm. begynde
at tørres, blive lidt stiv og tør (om fisk), stadnaOur fiskur.
stadur [stæavor], hak., 1) sted, plads, ur staO, af stedet;
også punkt; — uegl. i en del udtr.: ikki koma tr staO
(lir staOnum, av staOnum), ikke komme af stedet, standa
i staO, stå på samme sted, stå i stampe, ikke gøre frem-
skridt; i staOin, i tann staO, i stedet (i stedet derfor), i
staOin fyri (med gf.), i stedet for; som stedbio. i sammen-
sætnn. -stad ni: allastaOni, allesteds, ongastaOni, ingen-
steds; — for 3 ta 3 ur 1 (i egl. betydn.) bruges nu alm.
staO, ik.; 2) stad, by el. større bygd, Flt. staOir.
ståka [ståaka] (a5), udso., have travlt med festlige forbe-
redelser (f. eks. til barselgilde, bryllupsgilde), s. fyri (med
hf.), træffe forberedelser til (fest), ståkaO er fyri brud-
leypinum. der er truffet forberedelser til brylluppet (bryl-
lupsgildet) FA. 435, 31, har var ståkaO i roykstovu, der
var travlhed med forberedelser i roykstova FA. 407, 17.
stakk [sta'k], fort. ent. af stinga.
stakkur [sta'kor], hak., kvindekjole (senere spec. stadskjole),
hvori skørt og trøje gå ud i ét; sid kvindekjole (især
bryllupsdragt); nu sjæld. Flt. stakkar.
stakur [stæakor], to., 1) uden mage, uparret; overkomplet;
2) (om tal) ulige, stakt tal, ulige tal.
stål [ståal], ik., stål; digt. om blanke våben,
21
992 STAiLUE— 8TANDA.
stallur [stadlor], hak., 1) {klippe ved strandbredden) frem-
springende fjceldkncBt afsats i en hjcergvæg ; 2) krybbe^
stald, FH. stallar.
sta/ma [stæama] (aO), udso., stamme (i tale).
stampur [sta'mpor], hak., stamp, stort kar, bøtte. Flt. stampar.
standa [standaj (stendur, até&, stoOa, aiaOid), udso., 1) stå^
være i opret stilling; 2) stå, være stillet e\/ anbragt på
et trist sted^ være beliggende, båturin stendur i nejsiinum,
båden står i nøstet, husini s. aftur-undir, husene ligge
skjulte bagved; lykilin stendur i (hurdini), nøglen sidder
i {døren); taO stendur i bdkini, det står i bogen; 3) stå^
være i en vis tilstand, grasid (korriid) stendur væl, græsset
(komet) står godt, s. i v5xtri, stå i vækst, opvækst, s.
i staO, stå i stampe, s. undir vatni, stå under vand; —
(med gf.) s. bruOur, stå brud; 4) stå, indtage samme
stilling el. tilstand; vedvare, stå på, hetta vegrid stendur
ikki leingi, dette vejr står ikke længe på; 5) stå, være
vendt i en vis retning, vindurin stendur beint å (imdti),
vinden står lige på (imod); også føres (strømme) i en
vis retning, taO stéO ein guva upp ur pottinura, der stod
en stærk damp op af gryden ; — hyort stendur ferOin tin,
hvorhen går (gælder) din rejse? SK. 8, 58; 6) stå, være
standset; klokkan stendur, klokken står; 7) uegl., stå, i en del
udtr., som: har stod ein bardagi, der stod en kamp, et
slagsmål; hvar skal brudleypiO s., hvor skal brylluppet
stå; 8) (med hf.) anstå, klæde^ pas^ie, s. e-m væl
(illa); 9*) veje, hagliO stoO hvort oyri (sé ojri) FK. 50,
36, hv5r (o; steinur) stoO meira enn pund, hver (sten)
vejede mere end et pund FK. 81, 86. — Med hf. og bio.:
s. å, a) hann stendur ikki å ti miOi, hans fiskeline er
for kort til den banke (fiskeplads), b) taO stdQ å mær,
jeg blev ganske undselig el. skamfuld, også jeg følte stor
ængstelse, c) koste stor anstrængelse, tage meget på ens
kræfter, taO stendur å honum, det koster ham stor møje,
det lægger beslag på alle hans kræfter, taO stendur å,
det fordrer store kræfter^ det er vanskeligt, d) gælde om,
taO stendur å tær, det kommer mest an på dig, taO
stendur å sldttri, det gælder om at få slået så meget hø
som muligt (jf. standa um), e) (om kniv) ikki s. å, slet
ikke bide, slet ikke kunne skære, knivurin stendur ikki å,
f) vedvare, stå på; s. eftir, a) stå tilbage, b) s. e-m eftir
livinum, stå (tragte) en efter livet; s. fy ri (med hf.), forestå
(rådefor); s. imoti, gøre modstand, modstå; s. niQur,
hænge lige ned (om fiskelinen); s. til, a) e-m stendur til (med
STANDUR— STARI. 323
ef. el. navnem. med at), det hælder (stærkt) til ^f or en, um
langt og leingi sted hinum gamla tii vinningar, langt om længe
hældede det stærkt til s^r for den gamle FA. 376, 10 f., b) s.
e-m til, stå til rede for en, ta6 stendur tær til, det er over^
ladt til dig (f. eks. at tage, vælge), c) stå til, forholde
sig^ s. væl (illa) til, d) s. til e-s, ein, stå til en, afhænge
af en/tad stendur til tin; e) honum stendur ikki til bot,
hans skade kan ikke oprettes, han står ikke til at redde;
s. um, gælde om, tad stendur um liviO, det gælder livet^
tad stendur um at koma fram (jf. standa å, råda um),
ta5 stendur um, det er tvivlsomt; s. upp fyri, rage hindrende
op; 8. upp undan, rage op, stikke frem; s. upp ur, a) rage
Jrem, stikke frem af noget, b) slå op^ stige op, f. eks. om
røg, damp; s. (uti) viO: taO stoO 6ti viO husbrot, det var
nær ved, at der skete ødelæggelse på husene FA. 415,
29. tad stendur vi5 husbrot FA. 422, 27; s. vi 5, a) stå
ved det samme, stå på samme standpunkt, b) stå ved,
vedkende sig, s. vid nakad, c) mundu ikki neipir staOiO vid,
støtterne havde næppe holdt stand FK. 7, 46.— standast,
a) stå sig, have fast fodfcRste; b) her stendst ikki, her er
ikke til at stå, her kan man ikke stå (= her er ikki
standand i); c) standast e-m, kunne tåle, tad stendst ei
barni klappan tin, harnet kan ikke tåle dine klap FK.
137, 73; — standast k, fattes, mangle (om den manglende
genstand), einki stendst å; standast av, følge af, hidrøret
fra, ilt man fara at standast av ti, har man ilt fara air
standast av, der vil komme ondt ud af det; tad standist
hvat av id må, lad følge hvad der vil SK. 39, 27, tad.
stendst hvat av, id vil FA. 296, 15; standast til: e-m
stendst til at fåa, en står på nippet til at få FA. 3i^9, 7;
standast vid: (upers.) e-m stendst vid (ein, nakad), en
føler afsky el. væmmelse (for en, noget), — Fort. tUlægsf..
stadin, sé stadin.
standur [standor], hak., 1) stand, stilling; 2) tilstand;-
orden; gera i stand, gøre i stand; ofte =^ dårlig tilstand,
tad er ein s., det står meget dårligt til, har er ringur s.
stanga [stægga] (ad), udso., . 5^an^e (om dyr); stangast,
stanges, stange hinanden.
stapi [stæapij, hak., enligt stående klippe. Flt. stapar.
stappa [sta'pa] (ad), udso., (stampe) stoppe, trykke sammen,,
presse ned.
stara [stæara] (rd), udso., stirre.
starblindur [starblmdor], to., stærblind,
stari [stæari], hak., stær (fugl). Flt, starar.
2l*=
324 STARV— STEINKOBBI.
stary [starv], ik., arh^de; også møje, anstrængelse, FIt.
(sjæld. brugt) st^rv.
starya [starva] (aO), udso., arhejde^ anstrænge sig (med
arbejde); alm. starvast, starvast viO naka6, arbejde
hårdt (slide) med nogets starvast fyri (nOkrum), have be-
svær, kæmpe for noget^ starvast i (nokrum), være ivrigt
beskæftiget med.
stås [ståas], ik., stads; nyere ord. Jf. skart, skreyt, skriiO.
stasklædir [slåasklæajir], ik. flt., stadsklæder.
1
staya
staya^
stæava
stæava
(a6), udso., stave, bogstavere.
(a6), udso., (danne striber, kaste stråler)
afspejle sig tydeligt i vandet, sélin skein bjdrt og stavaOi
nidur 1 tann spegilslætta sjégvin FA. 377, 24 f. Egl.
samme ord, som det foreg. Jf. stav ur.
*stayargrein [stæavargrain], huk., skrift (bogstavers ordning), i
udtr.: stilia s., nedskrive, berette, foresynge, nii skal stilla s,,
nu vil jeg fortælle el. istemme et kvad FA. 51, 5. digt.
staykallur [stæavkadlor], hak., betler, tigger, stodder; er
nu alm. blevet til stakkai ur, stakkali i betydn. stakkel,
staynamadur [stavnamæavor], hak., (på de gamles skibe)
stavnbo, mand, som har sin plads i forsiavnen FA. 277, 4.
staynur [stavnor], hak., 1) stavn, stævn (på båd, skib);
2) opstående tud på hætte (stavnhetta). Flt, stavnar.
stayur [stæavor], hak., 1) stolpe, støtte; 2) stav, stok;
3) stav i trækar; — om (stav el. bræt i) panélvæg i udtr. :
millum stavs og veggjar, imellem panel og ydervæg (mur)
FA. 78, 32. 4) bogstav, nu alm. bokstavur. Flt. stavir.
stedga [stægga] (aO), udso., 1) (indv., med hf.) standse, få
til at standse el. stå stille, s. e-m; 2) (uv.) standse, gøre
en standsning, gøre et ophold,
stedgur [stæggor], hak., standsning, ophold, loypa stedg i
(nakaO), /orarsa^e standsning i, Flt. stedgir. Også s t o d g u r.
stegga [stægga] (ad), udso., sé stedga.
steggi [stæd'dzi], hak., han, hanfugl (hos de fleste svømme-
fugle), modsat bdOa (hun); dunnusteggi, andrik, gåsasteggi,
' gase, Flt. steggjar.
steik [stai^k], huk., steg, Flt. steikir.
steikja [stai^tSa] (stokti), udso., stege,
stemhog\[8t'd'inhodi],hmlh3i^.iStenbue,steuhvælvingFA. 14:0,29.
steindeydur rstaiudæi(j)6r, staindæior], to., stendød.
steingja [ståndza] (stongdi), udso., stænge, spærre, s. fyri,
stænge Jor, s. seg inni, stænge el. lukke sig inde,
steinkobbi, stoinkopur [stai'n-, staf ijkåbbi, stai'ijkou por],
hak., stenkobbe (sæl), modsat låtukopur, fjordsæl.
STEINKOL— STEYTA. 325
steinkol [stafn*, stai^rjkoel], ik., stenkul,
steinsalur [stai * nsæalorj, hak., stensal, sal^\. holigafsten. digt.
steinseta [stai'nseata], udso., besætte el. belægge med sten.
steinsmidja [stai^D8mi(j)a], huk., stensmedje, stenhugger-
værksted.
steinsmidur [8tai*nsmi(j)6r], hak., stenhugger^ arbejder i sten,
steinstolpa [stai'nstO'IpaJ, huk., digesmutte^ stenpikker (f\ig\),
Flt. -stdipur. •
steinur [stainor], hak., sten (stensfykke; tilvirket sten el.
stenredskah, jf. hvOrvusteinur; sten som stof el. masse;
ædelsten; sten i frugt). Flt, steinar. Jf. grdt.
stelkur^ [stæ'lkor], hak., stilk, stængel. Flt. stelkar.
stelkur^ [stæ'lkorj, hak., rødben (fugl). Flt. stelkar.
stelling stædligg], huk., tap, hvorom en dør drejer sig.
Flt. stellingar.
stemma [stæmma] (md), udso., dæmme (for), opdæmme^
standse, s. fyri (med hf.).
sterkur [stæ*rk6r], to., 1) stærk, kraftfuld, kraftig; 2) stærk,
solid, varig; 3) stærk, hæftig, f. eks. vind; 4) stærk,
berusende,
stertur [stæ'rtor], hak., stjært, {ikke håret) hale. Flt. stertar.
stetla [stætla] (aO), udso., humpe, gøre små og usikre skridt,
stev [steev], ik., 1) omkvæd (i kvad el. vise); 2) takt {%
runddans), dansetakt, hava s. FA. 293, 4. Flt. stev. I
betydn. 2 alm. stig.
steyna [stævna] (nd), udso., 1) stævne, styre, bevæge sig
el. gå i en vis retning; 2) (med hf.) stævne, indstævne,
indkalde, også sætte stævne, indbyde til at komme, s. e-m.
steyna [stævna], huk., møde til fastsat tid og stedy aftalt
møde, større sammenkomst; jf. keypstevna. Flt. stevnur.
stevni [stævni], ik., stavn, spec. det indvendige stykke af
stavnen, der hvor rælingerne med essingerne løbe sammen,
sjuti alin og fjfra til var kjolurin millum stevna FA. 270,
19 f. Flt. stevnir (♦stevni FK. 131, 7).
stevnuvålur [stævnovåalorj, hak., tinghøj, som navn på en hej,
hvor østerabuerne tidligere holdt tingforsamling FA. 372, 7.
steyp [stæi'p], ik., stob, bæger, krus, lille kar, Flt. steyp.
steyrur [stæiror], hak., 1) stavre, pæl, spids stang ; 2) sjnds
klippe, som står op af søen; 3) rumpe. Flt. steyrar.
steyrvongur [stæ^rvåggor], hak., udstående, fremstående ab-
normitet ved det yderste led på en fugls vinge.
steyta [stæi'ta] (aO), udso., støde, stikke (lest, småt — med
stang, pind) ; s. tenn, stange tænder; også gå, komme stik'
kende (sig frem) med stav, liann fer steytandi, steytar illa.
836 8TIDI— ST1LLI8LIGDB.
stidl [stiji], bak., ambolt med spidse ender, forskellig fra den firkan-
tede amboltor, FILetiSjar. 0gB&(8i»ldn6re)Btet>ji[eteiii].
Btig [Bti], ik., egl. skridt el. trin, alm. kan brugt i betyåa.
takt [i runddans), åansetakt; jf, Etev,
sti'ga [øloija] (steig. stigu, stigiA), adso., stige, træde, gøre
(et) skridt (Jrem), e. i nakaO, træde på noget, a. fram,
gøre et skridt frem, a. niOur, sætte foden ned (på fast
grund); a. al6nm, tage store skridt FA. 333, 39; (digt.)
s. fdtuffl å land . stige t land, fyrst steig EjOua Hestn-
kora siiium létam å land FA. 97, 9 f.
atigg'jur [stod'dzor], hak., sti, gangsti, alm. vanskelig og
stejl opgang (tilQæUls el. gennem en hamar, sé C. o.).
FIt. sUgfir. Ogeå stfgur [atoijor]; Bt. etigir.
Stigi [atQiJi bak., stige. FIt. Btlgar.
stJgur[Btyor], hnk.,=^8tlggjur: eégiihvOrki himoialeijOrOog
Talla stig fjri aali, de så hverken himmel eller jord og næppe
vej til salen elborgen SK. 108,43; jf.oD.atigr. Flt.stigir.
etikka [ati'ka] huk, alm (færesk aleom&l, lidt kortere end
det danske). FIt. etilikar.
stikla [stikla] (a6), ndso., trille (med), fa Hl at løhe og
trille ke» ad jorden ; a. viQ bornaklingru, trillemed horna-
klingra. Jf. stikul (stikl) og hornaklingra.
Stikal [stikol]. hak., og stikl [sttglj. ik., 1) spids af et
kreaturs korn; talemåde: nd er hann komin f stiktiD å
horni, nu er han kommen i knihe; 3) nederste rand (el.
begyndelsen) af en trøje (bådsmandstrøje) under strikning.
FIt. stihlar (hak.) og stihl (ik.).
stilia [slidla] (ItJ, ndeo., 1) stille, standse, bringe til ro,
s. sjogv, bringe søeu Hl at være rolig, a. vreiOi sina,
sHlk sin vrede; også belvinge, tæmme; 3) (stille, sætte i
en vis stilling) s/emme el instrument, s. harpu, stemme
harpen FA. 26, 27;— en nyere betyda.er sHlle, anbringe:
sveioar etillda (for: atilltD) atål fyri atokk SK. 69, 26; stilliO
ydur alla FK. 54, 1 (omkTædet); bejea i denne sidste be-
tydo. alm. ■stillaQt, sti)laO>; 3)=— stillaat b, apec. : srilla av,
blive havblik, hann (taO) stillti av. — stillaat, a) s/illes,
(otn vind og se) sagtnes, lægge sig; bringes til ro, b) sftVns
(af), sagtne, lægge sig. jf. stilia 3.
stilli [atidli], hat., stilhed; stille (sHlhed ilwf ten o)/ på søen).
'stillir [etidhr], hak., konge, fyrste, etakk fgjOgnnni stilBa
br6st FK. 160, 126. digt.
stillisliga[stidli8lia], bio., sHlfærdi^, på en sH^etrdig
fara a. fram, gå stilfærdigt Hl værks.
atllllslig'iir [stidlistlor], to., slUlei m optrædat.
STtl-LUR^STOKKOTHB. 827
Stillnr [stidlor]. to., stille, ubevægelig, tavs; rolig. Utn
opr, kvirrur. kyirnr.
ftlin^a ["tin^^l (stab^< elnngn, stno^a), odso., 1) stikke,
stede (spec.med et spidst redskab), a) med redskabet som
genstand, s. knfviti f. stikke kniven t, b) med den person
el. ti Dg. sori stikkes, til geastand, s. eiu, stikke en, e. Beg,
stikke sig: — s. Irilg», stikke {slagte) en ko; — frembringe
ved iiik, s. hol i, stikke hul pAj 3) stikke, putte. s. fiiig*
urin 1 ojraO. slikke fingeren i øret, s. nakaO i Inmman,
stikke nofiet i lommen; 3) fi kortspil) stikke, stikke over;
i) om en stikkende fornemmelse (jf, nita); Ufl stin^r I,
åer går sting igennem (f, eks. bylden), — 6) stingast,
iudir. : taO slingst nppå hann. han får et pludseligt^ lune-
fuldt indfald.
Sttng«r[8tigg6r], hak,, 1) srtft, steii (med et spidst redskab);
sting med nål; 2) sting, stikkende fomemmele i legemet.
FIt. stjngir.
stinnuT [stinnor], to., stcerk, stiv og hård.
stirdur [stirdor|, to,, stivfrossen.
Btirdna [stirna] (aO), ndso, blive slirfrossen e\. forfrossen,
blive stiv og kold.
Btivna [stoWoa, sto'vna] (aO), ndso., stivne, blive stiv.
stiTur [stoiTOr], to., 1) stiv, hård, ubøjelig el. vanskelig at
bøje (egl. og overført); 2) (om fartaj, båd) stiv, s. båtar,
sigta stivt, sejle stivt; 3} stiv, afmålt, stram.
stjala [Sæala] (stjelar. stjAl, slji^lu, stoliA), ndso.. stjæle, s.
nakail fra e-m, a. burtur, hortstjæle. — atjalast, stjæle
sig, Usle sig, stjalast (inn) 4 einn, liste sig ind på en,
eg Btjalist ei å tær (for; leg) SK. 62, 33.
s^ol, atjolu [ha], ^oulo], fort. af stjala.
B^iikmodir [lekmouir], huk., stedmoder, stifmoder; i dagl,
tale alm. stjilkmamma.
stjiiksODur [Saksoanor], hak., stedsøn, stifxon.
filjorn« [sodna], Iiuk., sljarnc; tåvdrustiornurihcnum, da spil-
Itde ham øjne (af OTerraskelae, glæde el. skræk). FIt. stjflrnur.
stoft, stodu [itvD, atsn^J, fort af standa.
stokkaTiftnc [at&-kB#Øi^], hak., tømmer, ved, bestående
i\)' tømmerst^ihf.
stokltur [Hi'Wrl 1) stok. tmnmerstok, bjælke
'- ■ ■ .mimaBtoJtkor, lommeslok (min
.rr-jvU) tawd alf ""f >F. skib
rirslokkur)djt "okkin,
328 st6lpi--8t6rur.
stolpi [std'lpi], hak., 1) stolpe, støtte (i en bygning); 2) af-
lang^ firkantet kasse, — En form stélpur findes i udtr.:
stélpur og steinur, stok og sfen^ nu skal taka stolp og
Stein FA, 159, 14. Flt. stdlpar.
stoltsliga [stå'lslia], bio., stolt, med stolthed FK. 39, 1.
stoltur [ståMtor], to., stolt; hesin stendur stolt riddarin (alm.:
stolz riddarin), der står denne stolte ridder FA. 54, 21.
stolur fstoulor], hak., stol; i poesi ogsk^==^ højsæde, konge-
el fyrst escede, kongins'stél FA. 243, 9. Flt. stolar. Jf.
borOstélur.
stong [stågg], huk., 1) stang; 2) smal landtunge, i enkelte
stednavne: å Stonguhum. Flt. stengur.
stongja [ståndza] (gd), udso., sé steingja.
storafjos [stourafjou's], ik., ,.det store fj øs*" FA. 329, 16.
storhvalur fstO'rkvæalor], hak., stor hval,
storkin [stå*rt§in], to., størknet, stivnet, s. sveitti (sved),
storkiO bldO; stivnet^ bedækket med en størknet el, stivnet
vædske, s. 1 bl65i, stivnet af blod, bedækket med størknet
blod, s. f sveitta, i Ijfsi, bedækket med stivnet sved, stiv-
net tran; min er skjurtan av sveitta s., min skjorte er
stivnet af sved FK. 6, 41.
storkna [stå'^rtna] (aO), udso., størkne,
storleypa [stdrlæi'pa], udso., løbe meget hurtigt og i spring,
galopere,
storliga [st6rlia], bio., storlig, i høj grad,
*st6rligur [stdrlijor], to., overmodig, viO so storligum håttri,
med så overmodig adfærd FK. 111, 1. 4 f. n. ; i dagl.
tale stérmansligur.
storma[stårma](a5), udso , 1) storme, blæse hårdt; 2) storme,
gå frem på en stormende og voldsom måde, s. inn å ein,
storme ind på en, '
stormur [stårmor], hak,, storm, meget stærk vind, Flt.
stormar.
storstova [st6* rstoeva], huk., storstue,
storur [stouror] (hejere og højeste grad : sterri, stø(r)stur),
to., 1) stor, af stort omfang, stor af vækst; også fuld-
voksen; 2) stor, som er el. finder sted i høj grad, som
er nået til en vis grad af fuldkommenhed, stor neyO,
sorg, stor nød, sorg, s- klékskapur, stor klogskab; s.
meistari, yrkjari, stor mester, digter, s. bjftlingur, stor
dumrian; — stor, betydelig, vægtig o. I.; stor manna-
mugva, stor flok mennesker, s. munur, stor forandring
el. forskel; stort tal, stort tal; 3) stor, fornem. —
hf. flt. stérnm, højlig, i høj grad, overmåde, likari var
STOVA-STREV. 329
tær faOir at hevoa enn berja os so stérum SE. 7, 40;
HdgDaboOi bevfli brotiO stérnm, der havde været meget
stærk brænding på Høgneskær FA. 414, 17 f.; atfga
et6rum, eé etiga.
stova [stoeva], hak., stue, værelse; angående stova i be-
tjdn. hus sé hås. FIt. stovur.
stOTHurfstivnor]. hak., 1) (firkantet) stabel hø, rest hø, som er
tilhage om våren; 3) tildels ogs& bevaret i den egl. betydn.
grundvold, jt udtr. ; av n^ggjnm Blovnnm, helt fra ny uf.
FU. stovnar.
stOTUgildi [stoevodiildi], ik.. gilde, som en, der sætter bo,
lader afholde, når huset er bygget FA. 435, 6.
stOTUveggur [stoavovæggor], hak,, stuevæg, husvæg.
stoyla [stSila], huk,, brudepige. FIt. stojlur.
stoypa [ståi'pa] (pt), ndso., støbe, gyde ud x støb^orm,
forme ved støbning, sé stoyta 2,
stoyta [Bt&i'ta] (tt), udso., 1} støde, nedstyrte, s. oman;
hælde ud. b vatn ur bjtta, hælde vandet ud af bøtten
(spanden); 2) =■ stoypa; altid: stoyta Ijos, støbe lys;
3) stød4, tildele stød, s. ein biirtur fra sær, støde en bort
fra sig, s. ein fjri briistlfl, give en et stød for brystet;
4) støde, knuse småt (spec. i morter); o) uv., støde
(imod, på), 8. im6ti n&krum, støde imod noget. — stoytast
(ogsi: stoyta) til, støds til^ tilstøde, indtræffe, især ora
ondt, ulykke (^= koma e-m til banda).
stOftiiLgur[Htåi'tiT|g6r], hak., esre^n, ogBS(Btærkere): s. ibein.
stoytur [ståi'tor], hak., 1) stød; også mærke efter stød;
2) (uegl.) stød, uheld. FIt, stuytir.
stri [striaj. ik., -^trå. FIt. strå.
strSDgur [straggorj, to., stræng, hård, hæftig.
strax [straks], bio , straks.
streingja [str&ndza] (aCrongdi), udso., 1) stramme, spænde,
pilurin streingin stroDgdt, pUen ttrarameåe b vtstrængen
FA. 279, S3, faat hon å baaA^^H^nj^ncir'øi)
halede og strammede stærUJ^^^^^^^^^K^^Såi
2) negl., i en del I ■■ '
bejJe), hagar streini
hen at bejle FÅ,, "'
"'hugar skal eg
rende mit
vovestykke
seta å, b)
strey [streoyT
stræben,
330 STRE VA— STRONOU R.
dtreva [streeva] (a5), udso., arbejde stærkt, anstrænge sig;
strevast eftir ntikrum, anstrænge sig for at få noget el.
for at nå et mål.
strevin [streavm], to., besværlig, anstrængende,i==%iTmy\w.
streyni(a)sjogyur [8træim(a)Sægv6r], hak., sø med strøm,
urolig sø (modsat stille vand, deyOavatn).
streymtangi [stræimtæadii], hak , tange med stærk strøm,
streymur [stræimor], hak., strøm, Flt. strejmar.
strid [stroi], ik., \) strid, trætte; kamp; 2) indre kamp,
lidelse, sorg, av so tuogum strifti SK. 30, 166; 3) he^
svær, plage^ også alm. i kollektiv betydn. plager, besvær^
ligheder. Flt. strfO.
strida [stroija] (dd), udso., stride^ kæmpe; alm. striOast,
a) strides, tvistes, kæmpe, b) være optagen af besværligt
arbejde, ase^ være besværet, striOast vi5 naka5, arbejde
sfrængt, ase med noget,
stridur [stroijor], to., 1) strid, stærk, rivende, f. eks. om
strøm, s Streymur; 2) (om hår) strid, stritt hår, stridt^
grovt og stivt hår^ også indfiMret hår; 3) stridig, stiv-
sindet^ hv6r er sndtin striO, begge kvinder ere stivsindede
SK. 30, 161.
striggin [strod'd2in], to., strid, træg, vanskelig.
Striggjur [strod'dzor], to,, stridhåret^ strid. Jf. striOur.
strikur [strikor], hak., og strika [strikaj, huk., streg, linje.
Flt, strikur. Et ik.-ord strik forekommer i udtr. som:
taO kom eitt strik å hann han blev syg (i forbigående).
strika^ [strika] (aO), udso., strege, sætte streg el. streger,
s. ut, strege ud, s. yvir, strege over,
Strika^ [strika] (aO), udso., i udtr.: s. segl, stryge sejl;
(digt., i kvadene) s. niOur å bunka=s. segl^ SK. 112, 92.
striltin [stri'ltin], to., som bringer ringe udbytte og koster
meget besvosr^ fiskiskapurin hevOi veriO striltin um vetrar-
magniO, fiskeriet ved midvintersiid havde kun bragt ringe
udbytte (med længere mellemrum, hvor intet var at fiske)
FA. 412, 11 f.; også om personer: vanskelig at få noget ud af
Strok [stroak], ik., 1) strygen, strygning; 2) omstrygende
person; flt. strok.
Strond [strand], huk., strand, kyst, strandbred, Flt.
strendur.
Strongur [stråijgor], hak., 1) stræng, snor, spec. =
a) rokkastrongur, rokkesnor, b) tørret sene af grindehval,
flænges i tynde småstrimler og bruges til at sy f. eks.
hndsko (sé hii5ask6gvur) med; — i kvadene alm. = c) boga-
strongur, buestræng FA. 280, 19, d) stræng på musikinstru-
STROPl— STOND. 331
ment, t. eks. pi harpe, PA. 36, 8; 2) smalt og stcerkt
strømløb. Flt. Btreingir.
Stropi [stroepi], hak., et ægs blomme og hvide, som tre
begyndte at løbe sammen (når tug\m har ligget på »gget
i aogen tid).
stnika [stmu''kB] (atrejk. atraku, strokiO), adso., 1) stryge
(med hånden), s. håriO app, stryge kåret op, s. e-m om
enniB, stryge en om panden; stryge, føre (lade glide) ken
over, B. penau! eftir nOknim, stryge en pensel km over
noget; og&i stryge, glatte, f. eka. tej; 2) stryge, udviske,
vdstette, s. burtur av, stryge (noget) af, sU-yge bort, a,
lit, 8. niOar. stryge ud, viske vd; 3) fdtgt.) fcomme i be-
røring med, have med at gøre, tær (a: flundrurnar) ern
ikfci rojdkar at b. FA. 292, 8, hann var ei mjiikar at s.
SK. 137, 87; 4) (sjæld. og digt.) for strika, atryka
(aegl å bunka), stryge sejl, aegl å bunka a. FA. 276, 28;
6) UV., stryge, fare Hastigt afsted, rende, s, avstaO, fara
atriikandj.
fltryka (atrikaj (aS), udao.. sé atrtka.
*8trykk]a [stri'tSa, stritåa] (aO), udao., huk., dv, å FA.
S38, 26 (kun forekommende i den her anførte gådefulde
tale. i fit. gtrykkjur).
Stræta [stræata] (aO), udao., trippe om, føjte om.
stræti [stræali], ik., smal brolagt vej, stræde. Flt. atrKtir.
strævin [stræavio], to., = strevin.
stubbi [atobbi], hak., stub, slump, kort stykke. Flt. stobbar.
Studningur [stodniggor], hak., 1) støtte hvad der jetter
til at understøtte el fæste; ved opatigning i et (ogle-
bjærg: den understøttelse, som den første i bjærget op-
stigende mand får af den anden (ved hjælp af dennes
stang), også opstigning i fuglehjærg på denne måde;
3) understøttelse, hjælp. Flt, atndningar.
Btaiul [atuol] Og studlur [stiilorj, hak., støtte, stolpe {
leypnr). Flt. stufllar.
stugvui [strgvor]. iiak., stuv, slump, apec. a) i
pibe. b) stuv el. rest hø, som er tilbage
kaldet stovnar. sé d. o). Flt. stugvar
stuka [stua'ka], huk, ^ilihkjorte.
stiikuemii [atuu'kéærmi], liuk., vldskjortem
stuldur [etoJdor] (ei. sluldur), hak., tyva '
stumpabreyd [sto mpabræij, ik, (syret) t
stnmpor [sto'mpér], liak., stump. Flt^i
stand [stood], hak., slund, kort tii. m
en slund, for en (kort) tid FA. 367^
332 STUNDA— STYTTA.
nu, titar titt um stund FA. 32, 30; i stundini, øjeblikke^
lig^ siraks; hava stundir, have stunder el. tid, leivast henni
stundir at, får hun stunder til at FA. 330, 28. FIt. stundir.
stunda [stonda] (aO), udso., hie, vente med længsel^ også
stunde, hige, længes, s. å nakaO el. (i' dagl. tale alm.)
eftir nOkrum, hon stundar å tin fund, hun higer efter
(venter med længsel på) at mødes med dig SK. 20, 52,
eftir ti at s. SK. 94, 29.
stuudum [stondon, -6n], bio., stundom^ undertiden.
stiira [stuura] (rd), udso., være modfalden, nære hekym^
ring, s. fyri nOkrum.
stuttleika [stotlai^ka] (aO)'^ udso. med hf., fornøje, more^
8. sær, more sig.
stuttleiki [stotlai'téi], bak., tidsfordriv, fornøjelse, morskab.
stuttligur [stotlijor], to., fornøjelig, morsom.
stuttur [sto'tor] (bojere og hejeste grad: styttri, stytstur),
to., kort^ om udstrækning i rum og i tid. — Ik.stuttalm.
som bio., kort, kortfattet.
Stydja[stija](sty5jar,studdi[ogsty3ja5i],stutt[ogsty0ja3]), udso.,
1) støtte, holde oppe (i opret stilling), s. ein; understøtte; også
ledsage ved at yde støtte; — s. seg, stySjast, støtte sig,
styggja [stid'dza] (gd), udso,, gøre sky, gøre bange el. vild;
8. burtur, skræmme bort,
styggur [stiggor], to., sky, vild (modsat tam), bange.
stykki [sti'tsi, stitåi], ik., stykke, del, afsnit; også eksem-
plar. Flt. stykkir.
stynja [stmja] (stundi), udso., stønne.
st^ra [stoira] (rd), udso. med hf., 1) styre (i en vis ret-
ning), spec. styre et fartøj, en båd, s. båtinum; 2) styre,
forestå, lede, s. husi; også styre, regere; 3) beherske,
holde i tømme, s. sær, styre sig, beherske sig.
sti^ri [stoiri], ik., ror (på båd). Flt. st^rir.
st^ribord [stoiriboar], ik.. styrbord (modsat bakborO).
styribordslær [stoinbå'rslæar], ik., styrbor dslåring.
styrimadur [stoirimæavor], bak., styrmand.
styrisvolur [stoirisveelor], hak., rorstang (på båd).
styrki [strrtsi], huk., styrke.
styrkja [sti'rtsa] (kt), udso., styrke, gøre stærk (el.
stærkere).
styrkna [sti'rtna] (aO), udso., styrkes, blive stærk el. stærk*
ere, få kræfter.
styrkur [sti'rkor], hak., uudsætning, understøttelse, hjælp,
stytta [sti^ta] (tt), udso., gøre kort el. kortere, forkorte^
s. um nakaO.
STÆB(— SUB. 333
stædi [stæaji], fort. forest. måde af steoda; FK. 125, 61.
StBO [stea], hak,, landingsplads for både. sted. hvor både
trækkes i land og stå opstillede, båtastOO. Flt. atOOir.
stSft [slee], ik., sted (i hoy^rSur), hvor et høhæs sættes,
Bé hoystea. Flt. 9tOO.
StSdgB [st5gga] (aOJ, ndao., = stedga.
stSda [stsa, BteavaJ, hak., 1) sted, som bærer mærke af,
at nogen har siddet el. ligget der. helst oni plet i en
græsmark; 2) (apec. ssndenQorcis) tUflvgtssted (stags fold)
i udmarken, hvor får kunne søge lp imod uvejr [sné-
v^f), ogai snjostOOa; jf. bol (4). Sml, atOOa i sam-
meaeælna. Bom: stSOuveOar, métistOOa. Flt. stODnr.
stedd [atOddl, huk., størrelse. Flt. ateddir.
Btedi [ateaji], ik.. grund, plads, hvorpå man sætler hø el.
grund Hl hus (det aidate na sjældoere). Flt. atedJr.
sttiAuveftur [steevoveavorj ik arigt l'gge de ejr.
stSkka [stO'ka] (stOkk el stakk atukku atokbO), ndau.,
1) fare el. springe med hastig betægelse i forbndd. som:
8. upp, springe hastigt op Jare op (i forskrækkelse); s.
undan. springe {hostigt) si» lej el til side taqe flugten
FK. 24, 89; beilir allir Olavs meno aftur i stavn ræOu a.,
uskadte sprang alle Olafs mænd hen t lagstavtten FK,
123, 33; 2) springe, htste (pludselig) gatlu a. snodur,
også alm.: s. av, åriti atSkk (stakk) av (tvOrtar av), åren
knækkede over [midi oier) 3) negl springe begynde el.
komme pludselig, i enkelte udtr haon atOkk el. atakfc
upp at blø6a naaabloB kan begy die pludid g at bløde
næseblod, hans næse sp a q op at bløde taO stflkk (stakk)
fram dr bonam. det kom pi dsehg og mentet ud af ham
(om en ytring); 4) {dryppe stænke i ndtr) taU atokk
ikki av knnni, koen gav ikke et dråbe mælk 5) aflægge
et ganske kort besøg alm i udtr g oq nm gåttiaa (s.
iun, irin am) hjå e-m, 2e \ di ind til en B n Ban S, ■Rojn«,
gå hen (op) på Rejii 1 1 el horl be øg
StSkbJa [atO^lsa] (kt), udao b ække k ækk s nakaS el.
s. aakaO av.
stokkur [stO'kor], hak., bræk k æk skaia k Flt. aUklEfa^
Også stokk, ik.
sterri [stdrri], hejere grad af stdrnr.
starstur [stSstor], hejeste grad at std
Slid [auuj, buk., fnge, sammenføjning, Bgi
bræddesammmfcddning, i hvilken tt if^"
skyder ud over det nedenfor Hggt
fjælevæg). Flt. adOir.
aS4 SUBKLÆDING— SUM.
siidklæding [suuklæajing], huk., {vandret) beklædning med
brædder^ således cd et oro&ts nederste kant skyder ud over det
neder^or liggendes øverste kant (s d d k 1 æ 6 i n g om sammen-
faJDingsmåden, medens stidklædningur, hak., betegner
selve bræddebeklædningen), sé sdd.
sudur [suor], ik., syd^ den sydlige himmelegn; hann rekur
av (å) su6ri, skyerne drive for søndenvind, vinden er sydlig,
sudur [suor], bio., syd, sydpå, modsyd; s a O u r i , i syd, sydpå,
sudurland [suorland], ik., sydland^ sydligt land.
sudurætt [suora't], huk., den sydlige himmelegn; også alm,
vind fra sydkanten. Jf. lågætt.
sugga [sogga], huk., 1) sted ved strandbredden^ hvor tang
og andet, som driver om i søen, samles (FA. 375, 26);.
2) sted, hvor forskellige sager henkastes hulter til bulter.
Flt. suggur.
siigv [sigvj. huk., so. Flt. siigvir.
sugya [sigva] (seyg, sugu, sogiO), udso., suge, indsuge,
også die, patte,
sukka [so^ka] (aO), udso., sukke, drage suk,
sukku [so^ko], fort. flt. af sOkka.
sukur [sukor]. ik., sukker.
sukurmoli [sukormoeli], hak., (lille) stykke sukker, =
sukurpetti.
siila^ [suula] huk., gaffelformet redskab af træ, hvorom en
fiskesnøre vikles. Flt. sul ur.
siila' [suula], huk., sule. havsule (søfugl). Flt. sulur.
sum [som], A) bo. (sammenlignende), 1) som, ligesom, så'
ledes som, so gédur sum, så god som. taO var tå sum
oftun enn, det skete dengang, som så ofte endnu SK. 5,
24, hann sigir, sum er, han fortæller, således S07n det
forholder sig o: han siger den rene sandhed, so verdi,
sum fra er sagt, således blive det, som det er berettet
FA. 351, 27; taO glumdi sum hennar gangari rann, det
drønede, så stærkt som hendes ganger Zø2; FA. 47, 15; 2) som
om, hann rann, sum hann var o6ur, han løb som (som om)
han var rasende, sum vart tii skyggi5 vax, som om du
var gennemsigtigt voks SK. 83, 37; 3) forstærkende ved
højeste grad af to.: sum skjotast, hurtigst muligt, så
hurtigt som muligt, sum best, så godt som muligt,
B) henvisende partikel (== i 6, i 5), 1) stedo, (ubøjeligt),
som. hvilken, hvor, sum vil, (enhver, som vil); 2) hvor,
dér hvor (har sum), har sum hennara bl66i0 dreiv, dér
hvor hendes blod flød FA. 48, 5, hann kom fram at
kelduni, sum heidin lå og drakk, han kom hen til kilden^
SUMMAR— SUNNARl. 335
hvor hedningen lå og drak FA. 154« 6 f., Brjnhild situr
1 salJQum, snm rikir ganga inn, B, sidder i salen^ hvor
mægtige mosnd gå ind SK. 17, 9; også hvorhen SK.
23, 78.
summar [sommar], ik., sommer, Flt. summOr, ik., og
samrar, hak.
sumarlytka [sommarloi'ka, -16^'ka], huk., sommerlunhed,
mild sommervarme,
suminarmali [sommarmåali], hak., sommerens begyndelse,
den tid, hvorfra sommerhalvåret regnes (den 14. april)^
suminarsol [sommarsoal], huk., sommersol
summaryoxtur [somraarvokstor], hak., sommervækst.
summur [som(m)6r], to., nogen, en del, en vis art (til
forskel fra en aodeQ), sum mjolk er skj6t at ystast, en
slags mælk har større tilbøjelighed til at løbe sammen
end en anden; i ent. mest alm. ik., sumt, en del {af),
visse arter el. partier af noget; flt. sum mir, somme^
nogle^ visse,
sund [sond], ik., 1) swwtZ, stræde, smalt farvand ; 2*) svøm^
ning, leika å 8., prøve kræfter i svømning [kapsvøm^
ning) FK., 153, 37, tå iO hann kom av sundi, da han
kom fra svømningen el. svømmelegen FK. 153, 44; jf.
sundniagi. Flt. (i betydn. 1) sund.
sundmagi [sommæaji], hak., svømmeblære (hos fisk).
sundra [sondra] (aO), udso,, sønderslåy sønderhugge FA,
171, 31; søndersplitte^
sundlir [sond or], bio., sønder, itu i stykker; fara s.,
gå itu,
sundurskorin [sond6(r)skodrin], to. (egl. fort. tillægsf. af
skera sundur), sønderskåren, iluskåren,
sunnan [sonnan], bio., sønden, sydfra, helst om vind: vind-
urin er s., vinden er sydlig; træffes også brugt som navneo.,
søndenvind; ellers alm. «suhnan ifrå» [sonnanifråa] for
•sunnan«. — s. eftir (eftini), i retning fra syd til nord,
sydfra; s fyri el. fyri s., a) som fho med gt., sønden^
for, syd for, b) som bio., søndenfor,
sunnanmadur [sonnanmæavor], hak., mand sydfra, mand
fra den sydlige del af Færøerne FA. 380, 10.
sunnanyert [sonnanvæ'rt], bio., på den sydlige side, s. å
eidinum, på den sydlige side af ejdet; FA. 352, 19 f.
står «s. å») for «s. vid«»; s. viO (med gf.), lidt sydfor, i
sydlig retning af.
sunnari [sonnan], og sunnastur [sonnastor], to. i højere
oghejeste grad,=sy5ri (sygrij og syOstur (sygstur).
336 SUNKUDAGSKLÆ£)I(B)— SVAV.
siiiinadagsklædi(r) [sonn6da(k)8kIæaji(r)], ik. flt, søndags^
klæder.
sonnudagskyold [8onn6da(k)sk?6ld], ik., aften på en søndag^
søndag ajten, alm.: sunnukvOld.
sonnudagur [sonnodæavor], hak., søndag.
siipa [sua^pa] (seyp, supo, so'piO), odso., søbe {en vanske),
spise (f. eks. suppe) med ske.
siipan [sua'pan], huk., sulevælling, grynsuppe, kogt på kød
el, hen.
siirepli [suureapli], ik., osble (træfrugt), modsat jOrOepli
el. epli [kartoffel).
siirna Isarna] (ad), udso., hlive sur.
surur [suuror], to., swr, syrlig; også oegl. a) sur, ubehage-
lig^ b) (om personer) swr, af surt udseende. Ik. sort som
bio., surt; gekk 'teim sdrt viO slitur, det gik dem surt
med slid og møje FK. 133, 26.
siisa [siiu'sa] (ad), udso., s^use.
siit [suu'^t], huk., sorg, kummer^ smertey helst digt. Flt.
siitir.
*sva [svåa], bio., så, således SK. 10, 74, sé under so.
svaft [svæa], ik., klippeflade el. bjærgskråning, hvor jorden
er flækket af el. nedstyrtet ved skred, hellusvaO; hyppigst
i flt. svdd, «i sv(^Ounum».
SYadasYordur [svæasvaaror], hak., i udtr.: å svaOasvordi,
med rub og stub, ganske og aldeles FA. 299, 3.
syågur [svåavor] (gf. svågur), hak., svoger. Flt. svågrar.
Jf. mag ur.
syala [svæala] (ad), udso., svale, køle.
syam [svæamj, fort. ent. af s vi m ja.
syambla [svambla] (ad), udso., plaske om i vand,
syangur [svæggor], to., sulten.
*syanna [svanna], huk., digt. betegnelse for kvinde^ tå legdi
hann åst vid svannu FK. 138, 80; også *svanni, hak.
syanur [svæanor], hak., svatie SK. 141, 27. Jf. *okn.
syar [svæar], ik., svar, Flt. svor, svar.
sy ara [svæara] (ad), udso., 1) svare, give svar, s. e-m
(nakad), svare en (noget),, s. aftur; også uegl., svare, gen-
lyde; 2) være ansvarlig, s. til nakad el. fy ri ndkrum,
svare til el. indestå for noget; 3) udrede, s. skatt, svare
(udrede) skat; 3) passe, svare iil, svara el. s. til; s.
samaur passe sammen^ kunne parres.
syarmur [svarmor], hak., os (af damp).
syartur [sva'rtor], to., sort, både i egl. og overført betydn.
syav [svæavj, fort. ent. af sova.
SVEIG— SVIGNA. 337
sveig [svai] og alm. sveiggj [svad'dJ], ik„ 1) noget (f.
eks. tov), som er i gyngende bevægelse frem og tilbage;
2) slæng, (dårligt^ støjende) selskah, følge; 3) tummel,
syeiggja [svad'dia] (aO), udso., være i gyngende bevægelse,
sveiggja sær å, sætte sig i gyngende bevægelse (jf . r e i g g j a ).
*sveigur [svaijor], hak., kreds, følge^ eiu rekka sveigurin
hålvur, halvdelen af krigernes skare FK. 5, 31.
syeima [svaima] (a5), udso., svæve omkring, fare omkring,
sværme om, s. um.
syeinur [svainor], hak., 1) ungkarl (modsat gift mand);
2) svend, dreng; 3) svend, tjener. Flt. sveinar.
syeipa [svai'pa] (aO), udso., (egl. svinge) 1) svøbe, vikle
(om), s. um seg, svøbe om sig, også: s. at sær FA. 106,
25 ; svøbe, indhylle, s. seg inn, svøbe sig ind, sveipar (ind-
svøber) hon hann i klæOi g65 FA. 130, 17; 2) (omen, som
slår ha) gøre et sving (sveip, ik.) med leen; det hø, som
afmejes ved ét « sveip •, kaldes »liggjaskogvur* ; 3) ved at
ro med en åre holde båden lidt Jra land (at den ikke
skal gå til en af siderne); hertil navneo. sveip (ik ): åre-
slag, hvormed man holder båden fra land.
syeiti [svai 'ti], hak., størknet, levret blod (alm. af slagtede
kreaturer); i poesi == blod, hauu mangan sveitan rendi
(udgød meget blod) SK. 49, 141.
*syeitka [svai'kka] (a5), udso., (begynde at) svede; SK. 45,
94 svede bloddråber (som trolddomstegn). Jf. sveitta.
syeitta [svai'tta], (a6), udso., svede, udsvede; (uv.) svede;
— sveitta st: (digt., upers.) e-m sveittast; åOur tu meg
vi5 lurkum lemjir, sveittast tær um ennid, førend du mør-
banker mig med knipler, kommer du til at svede om
panden o: vil det koste dig store anstrængelser SK.
76, 25.
syeitti [svai'tti], hak., sved.
syeittur [svai'ttor], to., svedt, svedig,
sveiy [svaivj, huk , hale på grindehval. Flt. sveivir.
svekka [svæ^ka] (ad), udso., svække FA. 309, O, for
svekkja; nyere ord. Bedre veikja.
syenskur [svæ^nskor], to., svensk.
syida [svoija] (sveiO, svi5u, sviOiO), udso., 1) svidey brænde
på ydersiden, s. seyOarhOvd, svfde el brænde hårene af et
fårehoved; 2) svie^ bide, kuldin svlOur i andlitiO, kulden
bider i ansigtet; 3) svie, smerte, taO sviOur i (såriuum),
det svier (i såret).
syidi [sviji], hak., svie, smerte.
syigna [svigna] (a5), udso., bøjes, give efter for tryk,
22
338 SVIK — SVOLTA.
svik [svik], ik., svig, bedrageri, forræderi; også svigefuldt
anslag. Oftest i flertal. Flt. svik.
svikaftillur [svikafodlor], to., svig^uld, forræderisk.
SYikalist [svikalist], huk., svigelist, listigt og svigefuldt anslag,
syikari [svikari], hak., hedrager, forræder, SjiirOur så ikki
svikara vén SE. 35, 216, sé v6d. Flt. svikarir og svikarar,
SYikja [svoftåa] (sveik, sviku, svikiO), udso., svige, bedrage^
forråde; også svigte, være upålidelig.
syikjari [svoi' tSariJ, hak., svigefuld person, hedrager, for-
ræder S\i. 12, 101. Flt.svikjarir ogsvlkjarar. Jf. svikari.
syikrædi [svikræaji], ik., forræderi,
SYima [svoima] (aS), udso., hesvime, = falla i dvit.
syimja [svimja] (svam [og svumdi], svumu [og svumdu],
svoniiO [og svumt]), udso., svømme.
sviii[svoinJ, ik., svin; også uegl. svinsk person. Flt. svin.
^svinahirdidottir [svoinahiridoHir], huk., svinehyrdedatter
SK. 54, 197 (svinahirdidéttir).
STinnur [svinnor], to., 1*) klog, forstandig, upp st»^5 Grim-
hild drottoingin, hin svinna og hin sæla SK. 39, 31; —
DU kun 2) (mest betegnende ens ydre væsen el. holdning)
tænksom og stille^ tavs og alvorlig, ærhar og stille^ ofte
med lidt bibetydn. af hån: stiv og tavs, sita s.
syinta [svi'nta], huk., (uldent) forklæde. Flt. svintur.
sviri [svoin], hak., halshvirvler, hals (hagtil), spec. tyk hals^
Flt. svirar.
svirr [svirr], ik., svirren, tumlen, støj,
svitast [svitast] (ad), udso., slå fejl, taO svitast ikki.
SYongd [svåijdj, huk., sult, stundum å s. og stundum å
sprongd, sé sprongd.
svor, SYoru [svaur, -6], fort. af svorja.
svovu [svouo]. fort. flt. af sova.
SYuUur
SYultur
svodlor], hak., svulst, hyld. Flt. svullar.
svo Itor
hak., sult, hunger, standa i svulti, (om
får ved vintertid) stå ude og lide sult FA. 418, 20.
SYæYa [svæava] (vd), udso., 1) dræhe (især får) ved stik
gennem halsen, s. sey5, lamb; 2) drikke hurtigt og i ét
dra^r, i denne betyd n. også s veiva,s.lseg,bannsvævdita5iseg.
SYolgja [svoldza] (gd), udso., svælge, nedsvælge, s. niOur,
sluge; også uegl., s. ordini, sluge ordeixe, s. aftur i seg,
holde inde med noget, som man gæme vilde sige.
SYoila [svOdla] (svall, svuUu, svoUiO), udso., opsvulme,
hulne (om en legemsdel), spec. afsondre materie, hann
svoUur f fotinum, han har en hyld el. svulst på foden,
SYolta^ [svd'lta], (svdltur, *svalt), udso., sulte, lide sult^ s.
SVOLTA— SiNA. 839
f hel, sulte ihjel; fort. tillfegaf. soltin na altid Bom to.,
mager. De stærke fortidsformer ere fortrængte af de
STsge fra det fOlgende evdlta.
STSIta^ [BTOlla] (It. BvOlti [og avOltaOi)), odso., (indv.) sutie,
udhungre, inni svOlti haDD b»Ai tey, kan lod dem begge
sulte ihjel inde SK. 58, 252.
SvSrd [svear], ik., sværd. Flt. STdrO.
BTJirdse^g (sTd'raægg], hnk., sværdsæg.
srSrftslutur [sTO'rstiitor], hak., sværdstump.
STfirdur [sveeror], hak., 1) hovedbund, den dd af hoved-
huden, hvorpå håret sidder; 3) jordskorpe, grønsvær.
Flt. BvarSir.
sviirja (av6r, svéru, svoriO), udso., sværge, forsikre under
ed, 'BTfirja* el. 8. fjri (oakatl), haea svdr fyri taO, han
gjorde ed på, at han var uskyldig deri; også sværge,
bande; ta9 skalt td ikki b. fyri, det skal du ikke bande
på; eg skal s. fyri (taO, tt), at—, jeg tør (næsten) bande
på, at — ,
SVovnhit [avOi'nhor t], hnk., syvsover. 3!. hit. "
*SV8TnhU8 [sTOvnhiius], ik., soveværelse SK. 79, 68.
ST6Tiiskarrur[8»0vD8tarT6r],hak., „aoveskarv" FÅ, 382, 16,
OffenaTD til Bkarveo, som faages soTsnde pi steneDe i oktober.
srSvnur IsvSvnor], hak., søvn.
sydri [sin] og nu alm. sjrgrt [sign], to. i bajere grad (af
BU O ur), sydligere.
sfftstur [»[BtorJ og au alm. sygstar [sikstor]. to. i hejeate
grad (af s u O q r), sydligst.
syfta [sifta], huk., sving, kast; kast el. tag i IrydeJuimp,
brydetag. Flt. syftur.
Byfta [sifta] (ft), udso,, 1) svinge, ryste; ogB& trække (fisk)
op med medestang, s. BoiO; 8) slynge, kaste med kraft;
3) (i brydekamp) slå el. kaste tU jorden, — Middelart
sy f tast, brydes, tage brydetag.
*SyIgja [sildzu], liuk., sylje, spændt
aylgjur
syll [aidl], huk., hærehjælke, fodstt/kke i bindingsvcBtks
ning, hovedbjælke, som forbindif /i /iii-Hcv/fi/fKi-itfl i *« hpia
ning, jf. nndir- og yvireyll, Mt eyWui.
B^na [soiaa] (nd), udso., ladesé,v
— s^nast, a) mse sig {på.
OrmiQum, at imdTrnriB i *
rødt at sé til)
synast ^m
340 SYND— SYSKIN.
mig^ c) synes rigtigt^ finde for godt, sum tær s^^nist, som
du synes (i betydn. b og c i fort. as^ntist«).
synd [sind], huk., 1) synd, forsyndelse (spec. imod guds
bud) ; 2) uretfærdighed^ gera s. viO ein, behandle en uret-
færdigt, ubilligt; 3) synd, skade, hvad der er at beklage,
i udtr. som : taO er s. (fyri bann), det er skade (for ham),
det (han) må beklages; taO er s. i honum, man må ynkes
over ham, han er at beklage, mær tykir el. tykist s. i
houum, det gør mig ondt for ham, jeg har medlidenhed
med ham. Flt. (i betydn. 1) syndir.
synda [sinda] (aO), udso., synde,
syndarligur [sindarlior], to., bedrøvelig^ sørgelig, ynk-
værdig.
syndigur, syndugur [sindijor, -ovor], to., syndig.
syndra [sindra] (a5), udso., smule, smuldre (indv.).
syngja [sindza] (sang, sungu, sungiO), udso., 1) synge, spec.
synge salmemelodi, salme(r), s. sålmar (i modsæin. til
kvdOa, jf. kvoOa* 2); — også tale med syngende tone-
fald; 2) (om fugle) synge, kvidre; 3) synge, klinge, taO
sang eftir i, det gav en syngende el. klingende genlyd;
ta5 syngur fyri oyrunum, det synger for mine øren.
syni [soinij, ik., 1) syn, sé sj6n; helst i udtr.: til s^nis,
til syne^ og i en del sammensætnn. (sé missen i); ta5 er
gott s]^ni idag, man kan sé tydeligt og langt idag (på grund
af klar luft); 2) (hånligt) sært, løjerligt menneske; ynke-
lig, lurvet person. Flt. sfnir.
synja [sinja] (aO), udso., nægte, afslå, vægre sig (ved),
«synja» el. s. fyri (med hf.), hann synjafli tad el. fyri
ti, hann synja 6i fyri at gera taO, han nægtede, afslog (at
gøre) det; ei vildi hon vegin s., ikke vilde hun nægte at
vise ham vejen SK. 82, 30, (digt.) harfyri læt hann s.,
det gjorde ham ingen skade, det kunde han stå sig for(?)
SK. 53, 192.
synjan [smjanl huk., nægtelse, afslag, vægring.
syprisvidur [siprisvT(j)6r], hak., cyprestræ FA. 387,
10 f.
syrgiligur [sirdzilior], to , sørgelig.
syrgja [sirdza] (gd), sørge, føle el. bære sorg; også (digt.)
sørge over, begræde, alla sina ævina syrgir hon Hermund
illa FA, 75, 6 f ; s. um ein, sørge over en, være bedrøvet
over en (for ens skyld) FA. 78, 12; s. eftir ein, bære
sorg for en (en afdød).
syskin [sistSmJ, ik. flt., sé systkin.
StSLA-SÆTA. 341
6;^8la [eoiBla, so^'sla], hnk., syssel, distrikt, FIt. sjslnr. Na
ogsi s^sl, ik.
sfslumadur [ao<'sl6mæavcir], hab., iysselmand.
syslumansstOTft[Bo''sl6ii]a'nHtaava], hak., sysselmandens for-
systir [eistir], hnk,, søster. PIt. sjstrar.
Systkin [sistSiDj, ifc. flt., søskende.
Bystkinabani [sistSiQabEidD], ik., søshenåebam, faAter el.
fcwsjne.
systursonuT [si8t6(r)soeo6rj, hak., søstersøn.
syta [aoi'ta] (tt), udao., nægte, afslå, 'B/ta" el. 8. fyri
(oakaO).
BJtin [sortm], to., sow, siger nej, uvillig tU at give.
syyja [Bivja] (afl), ndso., være (spee. gå el. -swWe) i /miZv-
sovende tilstand, halvsove, døse.
sæddur {aaddor], lort. tillægsf. af sf^^ja; ik. sætt eL
sæO.
sækiigT [Bæakigr], buk, søko. havko FÅ 337, 14 (i
i [sæala].
,, huk., lyksalighed, lykke FA. 328. 1.
snlur [sæalor], to., lykkelig, lyksalig; velsignet (kær), tafl
var hansara aæla m60ir FA. 309. 12, hoo (a: tnogan)
or aær ao litil og sæl, den er så litle og velsignet kær
FÅ. 322, 16; biOur haoa aæla sitja, ønsker kende til
lykke el. beder hende være velsignet, som hun sidder FÅ.
28. 25; i tvadene alm. ved hilaeode tiltale el. som hilsen:
hoyr taO, sæla nuSUir min {mm velsignede, kære moder)
SK. 7, 43, hoyr tii taO, min sæla d6ttir FA. 81, i. mfn
sæli faSJr FA, 81, 9; heil og sati, tå sævarkviniia, kil og
sæl (hil dig), dv, havfrue SK. 40, 37; ogeå om en af-
død: „salig", aOrar vil eg aemdir hava til sæla faOir min
FA. 133, 27 f., Bé aømd. Nu særlig digt.
Sffineyt [sæanæi't], ik. flt., søkvæg, kavkvæg FA. 337, 14
(i Bagn).
sær [sear], 2. og 3. pera. not. etit. af et^gia <die^. ogA .
undert. som 1. pers. for siggi).
sær [sæar]. hf. af seg.
særa [sæara] (rd). odao., såre.
fiffirdeilis [Bardailia] , to , særdeles megen
420, 24.
aærdur [sarder], to., såret.
sæta [aæata] (tt, aætti og sætaOi), udso. {med V
' ' ' 'd for) lure på. passe op, eg: skal |
eg skal B, hoDum, jeg skal $'
842 SÆTI— SØKJA.
el. få bufft med ham; 3) skade, fattes, fejle^ hvat sætir
honoQ^ 3*) have hensyn tU el. samm>enhæng msd, betyde,
hvat skal slikum s ?, hvad skal sådant betyde? jf.
gegnsL (2).
sæti [sæati], ik., sæde^ siddeplads; i dagl. tale mere alm.
sessur. Flt. sætir.
sætti [sa'ti], ik., overenskomst, enighed, i ndtr : koma til
sættis (um), komme overens el. blive enig{e) [om). Jf,
sått.
sætti [sa^ti]« talo., sjette.
sættungur [sa'tiijgor], hak., sjettedel. Flt. sættungar.
*sævarll6d [sæavarflou], huk., yderste del af stranden, hvor
søen skyller op på land, yit skulum okkum i s. FA. 24,
12, ut i s. FA. 122, 27.
*sæYarflpti [sæavarfloati], hak., flåde SK. 60, 19.
*s®yarkyinna [sæavarkvinna], huk., havfrue SK. 40. 36.
Jf. havfru.
'^sæyarmadiir [sæavarmæavor], hak., havmand SK. 41, 43.
Jf. havmaOur.
sævannåli [sæavarmåalij, ik., egl. den grænse, hvortil søen
når ved højest vatide, nu alm. den del af stranden, s§m
overskylles ved højest vande, søbryn, fylgdi henni i sævar-
måla FA. 95. 14. Også sjovarmåli.
^sæyarsong [sæavarsågg], huk., seng el. leje ved søen?
FK. 35, 17. Usikkert ord.
''^sfleyarstrond [sæavarstråndj, huk.,=sj6varstrond.
soga [(søa) søevaj, huk., saga^ historie, fortælling. Flt. sOgur.
s8gn [sogn], huk., 1) sigende, udsagn, beretning, sjdn gongur
fyri s., syn går for (forud for) sagn FA. 319, 33;
2) sagn (gammel) fortælling. Flt. sagnir (sdgnir).
sok [seek], huk., 1) sag, søgsmål; også tvistemål; til tess
erum vit higar komnir br65ur sakir at hevna (at hævne
min broders udestående med dig) SK. 89, 35; 2) an-
klage, beskyldning; 3) skyld, brøde, eg veit onga sok viO
hann, jeg ved ingen brøde hos ham SK. 68, 8, hvat havi
eg gjort til sakar? hvad har jeg gjort, hvorved jeg har
pådraget mig skyld el. brøde? SK. 97, 62; 4) skyld,
årsag, grund, fyri ta s., fyri— sakir (flt.), for— skyld, fyri
systur sinar sakir, for sin søsters skyld SK. 77, 42;
5) sag, anliggende. Nu alm. i formen sak, medens sok
er meget sjældent i dagl. tale. Flt. sakir.
sekja [seetåa] (kt), udso., 1) søge, søge at få fat på;
hente, (tad buna svdrO) iO faOir tin sekti ur fjalli SK. 57,
234; spec. samle får ved slagtetiden ; ^ søge at opnå, s.
SOKKA— SØRUR. 343
emhætUsøge embede; 2|s.ein, opsøge en,henvende sig til en; s.
doktara, søge læge; 3) søge, søge hen til, s. havn, søge havn;
4) hjemsøge^ angribe, kongin sekti helsétt, helsot angreh
kongen SE. 5, 24, toat hann sekir elli, skønt alderdom
hjetnsøger ham FA. 232, 23; — s. kalva, hugge krog i
en helleflynder (jf. aéknarkroknr, séknarongul); s.
at e-m, angribe en (jf. atsokn, angreb); 5) anklage, be-
skylde, hann, id kallar meg kdgulsbarn, til ilsku seki eg
bann {ham anklager jeg for ondskab) FK. 35, 16; 6) sag^
søge^ indstævnefor retten, Jf. 86 k (sak) og sékn.
sokka [so'ka] (sokk og sakk, sukka, sokkiO), udso., synke,
synke ned.
sSkkja [sd^tsa] (kt), sænke, nedsænke, «sdkkja» el. s. niOur;
uregeiro. og digt. med hf.: hann sdkkir oss dllum niOur
FA. 76, 7..
sokkladin [so'k-læajinj, to., (om båd) overladet, næsten
synkefærdig på grund af for stor ladning.
soknast [soknast] (ad), udso., sé s d knast.
sema [seama] (md), udso., sømme sig, passe sig, anstå;
med personen i hf.: tad semir honum ikki; uregelm. og
digt. også med gf,: mentarlin og hovuOgull taO sømir teg
ei at bera FK. 67, 54. Jf sama og sdmi.
semd [s5mdj, huk., egl. hvad der anstår el. sømmer sig,
dernæst hæder, ære; alm. i flt. samdir, a) = semd; eg
vil teg viO sømdir få, jeg vil vinde dig el. tage dig tU
ægte på hæderlig og ærlig vis FA.' 28, 19, b) op-
rejsning, fyldestgørelse, bøder, spec, i anledning af et
drab: adrar vil eg sømdir hava til sæla faOir min, anden
oprejsning vil jeg have efter min salig fader FA. 133,
27 f., gera sømdir eftir e-m, give oprejsning (bøder) for
drabet på en person SK. 46, 112, fåa sømdir av e-m
SK. 7, 45. Nu sjæld., men alm. i kvadene.
søpla fsøepla] (aO), udso., sammenfiltre, bringe i uorden,
blande sammen, alm. også lade en genstand bortkomme
på grund af uorden (uordenlig sammenblanding) ^ s.
burtur.
søpul [søapolj, hak., 1) fejeklud (hvormed man sammen-
rager det ved kornmaling omkringstrøede mel) ; 2) sammen^
filtret genstand j uordenligt sammenviklet ting, f. eks. tråd,
snor, tøj. Flt søplar.
sørur [søeror], to., ganske har el. tom, aldeles blottet el.
lens, s. fyri nakaO; ta5 er ikki sørt (forstærket: heilt el.
reint sart), de}- er spor el. en smule deraf, det er ikke
344 SØTUR— TAKA.
ganske frit; — haon er ikki s., han har fået en lille tår
over tørsten,
søtur [søetor], to., 1) sød, af sød smag; 2) sød, behagelig,
yndig, — I kærlig tiltale bruges udtr.: søti min (i hak.:
søta min), min engel^ min søde el. kcere ven, veldiga søta
min SE. 23, 85, (som rent navneo. med den bestemte
artikel) søtin min FA. 2, 14.
ta
tå
tå
T.
tæa], gf. ent. huk. af tann.
tåa], huk., tå (på fod). Flt. tær.
tåaj, bio., 1) da, dengang, på den tid; 2) da, i det tiU
fælde; jf, so; 3) da, altså. — Som bio. bruges tå 10,
a) da, den gang da, b) når, i det tilfælde at^ også wdr,
^tersom, siden.
tå [tåaj, bo., B= tå id, sé det foregående ord.
tå [tåa], (forældet) gf. flt. hak. og forældet gf. ent. huk. af
tann; ofriOur gekk å tå heilu h5ll SE. 3, 4.
tad [tæa], ik. ent. (nf. og gf.) af tann; i poesi ofte udfyld-
ende: taO brotnadu bein f sidu FE. 137, 72.
tadna [tadnaj (aO), udso., gå itu, gå fra hinanden, t.
sundnr.
tagad [tæa], sideform til tagt og te gi O, fort. tilægsf. i ik.
af tiga.
tagdi [tagdi]. fort. ent. af tiga.
tagl [tagl], ik., langt og stivt hår, hår på hestehale (ko-
hale); alm. hestehale (nu sjældnere i den af Svabo anførte
betydn. kohale); — træffes søndenfjords alm. i betydn. hale-
ben, det øverste parti af halen, hvorjra de lange hår
udgå. Flt. tOgl, tagl.
tagna [tagna] (a5), udso., blive tavs^ He stille, forstumme.
tak [tæak], ik., 1) tag, greb (det at tage el. gribe); også
tag, greb, hold (holdepunkt), hava t. i e-m, geva takiO,
slippe taget, overgive sig (sé betydn. 3); 2) tag, ryk,
åratak, åretag; jf. od nar tak; 3) tag, brydetag, taka tak
el. tOk, tage brydetag, brydes, i tOkum, i brydekamp;
4) (uegl.) tag, forsøg, anstrængelse. Flt. tOk.
tak [tæak], ik., tag (på hus). Flt. t6k, tak. Jf. tekja.
taka [tæaka] (tok, toku, tikiO), udso., 1) tage, gribe, både
egl. og uegl.; 2) tage, snappe, bemægtige sig, tilegne sig;
3) tage, bringe (noget, som man griber om); også mere
dXm.tage^ føre, bringe; t. bnrturel.blot •tsiksL* ,tage,borttage,
bortføre; 4) tage til benyttelse,tage i brug; ogBkantage,mod^
TACA. 345
tage; t. riO aT e-tn ; t. f læru, I tæoastn, tage i tære, i tjen-
este; 5) tage, vælge, t. sær koDu; 6) nå, række, ned fho.,
tekur upp å bålvan skjOldurio, når til halvt op på gavlen
FA. 424, 22 f.; 7) (med hf.) angribe, afkræfte, f. eie.
om sygdom, tafi hevur tikiO hoDum, d^ kor angrebet el.
afkrc^let ham; 8) gøre virkning (jf. mnna); smerte, gøre
ondt, taO t6k mær (faat) ; hatta ahgit> ték, det slag gjorde
sin virkning, gjorde ondt; 9) tage, rumme, holde, f. eks.
om et kar; lO) tage, oppebære [som betaling'); — også
udkræve, taS tekur tfO, det tager tid; 11) (uegr!,) tage
på en vis måde, opfatte; 1 2) med efterfølgende navDem.
med «at», {tage fat på) begynde, tå tok tokan at l^sa av,
da begyndte tågen at sprede sig FA. 365, 4, jf. fara 7;
tekur um lijarta at kela SK. 25, 104, (digt., med navoem,
uden at) vaxa tekur veOar i sk^ SK. 42, 63.— Med ffco.
og bio.: t. å, gøre et tag, tage fat {på), anvende kraft;
so verOur tikiO & at bera, så tager man fat på at bære
(hø) FA. 437, 15 f., t. å slcittnrin, tage fat på hø-
slætten; også f. eks.: t i at sp^ggja, ville til el. forbe-
rede sig til at kaste op; t. (inn) at sær, føle sig hvffen
{af en finte), hauii ték taO (inn) at sær; t. at sær, (om
kaer) kolde inde med at malke; t. a», a) aftage, bort-
tage, b) tage af, skærme, t. av fjri Dflkrum, c) tage Hl
slagtning, dræbe, slagte, d) lage masker ind (ved strik-
ning), jf. taka nppå; L eftir, a) lægge mærke tU, b) t.
ettir e-m, danne sig med en som forbillede, lære af en;
i. fram, a) tage frem, b) anføre, fremføre; t. fyri,
a) (med gf.) tage, antage for, b) anse for umuligt, eg
tftk fyri ti, ikki t. fyri, ikke anse for urimeligt el. mj»«-
ligt, eg takl ikki fyri tf el. taO tski eg ikki fyri, det kan
godt være muligt; t. fmdti (e-m), tage imod; t. niOur,
a) tage ned, b) blive blæst ned el. omftwW, blæse om af
vind (alm. om hos), t. olOur af vindi FA. 423, 28; t.
samau, nå sammen, slutte tæt til; t. soDdnr, sønder-
dele, skille ad; t til, a) gribe Hl, tage sin tilflugt tU,
b) nævne som eksempel, citere, t. til ein (eins) el. nakaO; >
t. UDdati, a) tage hort, til side (f. eks. et anderlf
Slotte), b) (sjæld.) undtage, mest i fort, tillægst (^
tikin) el. nut. tillægef. (ondaiitaka "'
t. uDdir, a) tage fat for at lofte op et.
hjælpe {træde hjælpende) tU, b) (ved afsynge
kvad) lage fat (for at hjelpe en i ' '
nakaJ), (uegl.) tage imod wtgA, opiag^å
m&de el. i en via mealDg) FA. 438,
346 TAKK— TALV.
02?, b) (digft.) begynde et kvad, c) t. upp å tunguna,
tage i sin mund, bringe over sine læber, d) t. (ordini)
upp eftir e-m, gentage ens ord; t. oppå, tage masker op
(ved strikning); t. viO (e-m, nOkrum), a) tage imod^
b) antage, f. eks. en tro, en mening, c) tage fat, træde
hjælpende til, også (FA. 390, 33 f.) =^ taka undir b,
d) *takiO nu tygur viO, skynder eder nu FA, 334, 25.
— t. seg: t. seg aftur i orOunum, rette sig i talen; t.
seg til eitt verk, give sig i lag med et arbejde; t. seg
upp, (om vejret) udvikle sig, blive på en vis måde FA.
433, 2 f. — Middelart takast, takast hondum, tage
brydetag med hinanden, brydes, so tokust teir hondum
saman FK. 87, 33, — Nut. tillægsf. takandi, 1) tagende^
2) so7n kan tages el. egnet (skikket) til at tages (jf.
tøkur).
takk [ta'k], huk., sé tokk.
takka [ta'ka] (aO), udso. (med hf.), takke, sige tak, t. e-m.
takkaleysur [ta'kalæi'sor], to., takkeløs, uden tak, upå-
skønnet,
takkarsongur [ta'karsåggor], hak., takkesang,
takna [tåkna], huk., gælle (på fisk), mest i flt. tak nu r.
tal [tæal], ik., 1) tællen, optælling, tal, fåa tal å (med gf.),
få tal på, få optalt; i teirra tali, i deres tal, iblandt dem;
3) tal, antal, vita t. å (med hf.), vide tal på; jf. daga-
tal; 3) tal, taltegn; årstal, årstal; um taO taliO, omtrent
ved den tid (ved det årstal); 4) tale, a) det at tale,
b) det, som siges^ c) samtale, (hava) å tali, (have) på
tale; i betydn. 4 nu mere alm. tala. Flt. tdl.
tala [tæala], huk., tale (evnen at tale; det, som siges); også
samtale, jf. samtala. Flt. tolur.
talg [tålg], huk., talg, tælle.
tala [tæala] (ad), udso., tale, ikki t. eitt ord, ikke tale el.
sige et ord; holde tale; også tale, samtale (= samtala).
Jf. tosa, røda. mæla.
talma [tålma] (a5), udso. (med hf.), hindre, sinke^ stå i
vejen for mangt man honum t. SK. 138, 101; —
tål mast eftir nSkrum, udstå langvarig møje for at opnå
noget, også gøre sig forgæves umage for at få noget,
tålmast um ein, anstrænge sig megel el. forgæves til bedste
for en.
talv [talv], ik., iavl, brætspil, skakspil, egl. om selve tær-
ningbrættet med brikkerne (talvfolk), dernæst også hand-
lingen at spille skak, leika t, lege tavl, spille skak ( =
telva), (digt.) leika i talvi SK. 35, 101.
TALVA— TARI. 347
talya [talva], huk., tavle, Flt. talvnr.
tam [tåam], ik., dis, tynd tåge i horisonten; hertil to. tå-
mutor, diset.
tana [tåana] (ad), udso., tø, optø. Jf. tånr, tiOna.
tang [tægg], ik., tang,
tangbjoUa [tambjddla], hak., spiselig tang, fucos esea-
lentQs.
tangi [tæddzi], hak., 1) tange, det smalle og spidse parti
af en kniv el, et andet instrument, som går ind i skaftet
og skjules af dette; 2) landtunge, smal, ud i havet sky-
dende landodde, Flt. tangar.
tanki [tæ'nt§i]. hak., tanke, Flt. tankar.
tanla [tanla] (aO), udso., gnave på, bearbejde med tænd-
erne,
tann [tan], påpeg, stedo., den, a) brugt som to., tanu maOur,
sum, den mand, som, tann maOurin, den mand, tann ferOin,
den rejse, den færd, ta ferOina, dengang; hann vendi af tur
lir teirri (undfst. ferO) SK. 136, 64; b) brugt som navneo.
(^»3 persons pers. stedo. han o), i forbind.: tann id, tann
sum, den som; ik. taO alm. som navneo., det (jf. bio. ti);
— flt. teir (tær, tey), de, bruges til at erstatte det manglende
flt. af 3. persons personl. stedo. hann; 2) som kendeo.
(foran to.), tann gdOi maOur(in), den gode mand, taO
stdra husié, det store hus, tann fyrsti, den første, teir
bestu, de bedste; jf. li in.
tap [tæap], ik., tab. Flt. tap.
tapa [tæapa] (tapir og tapar, tapti, tapt), udso., tabe, indv.
og UV.
*tar [tæarj, bio., = har, dér; også henvisende for hvar el.
tå i 5 (hvor, da, når), um sumariO, tar allir fuglar
syngja væl FA. 12, 8 f. digt.
tår [tåarj, ik., tåre, Flt. tår.
tarabriik [tæarabruu^k], ik., dynge rådden tang FK. 117,
71; jf. tarabrugv under briigv.
tarakostur [tæarakdstor], hak., {dynge søtang) tangmød-
ding,
taraleypur [tæaralæi'por], hak., leypur (sé d. o.) med sø-
tang (tari).
*tarav [tæaræav], bio., digt. for harav (har av); FA.
53, 10.
tarft [ta'^rt], 2. pers. ent. nut. af *turva.
tari
tari
got
tæari], hak., fang, søtang,
tæari], ik., materie, fasthed, egenskab, styrke, taO er
; t. i ti.
å
848 TARf— TEITL
'^tari [tæaroi], bio., digt. for har i (har i).
tannalop [tarmaloep], ik., brok.
tarna [tarna] (aO), adso., sinke^ opholde, spilde ens tid.
tami [tarnij, hak., forsinkelse, tidsspilde,
tarrast [tarvast] (aO), odso., vcere fornøden, t. e-m.
tarrsmykja [ta^rsmitSaj. huk, tyremøg,
'^'tarrligur (tarvlijor], to., fornøden, som trænger tU (med
ef.), 60 t. er hann tin, han trænger højlig til din hjælp
FÅ. 88, 36.
tarvur [tarvor
taryur I tarvor
, hak., tyr. FIt. tarvar.
, hak., «- tOrvor; alm. i odtr.: taO kom i
tarvi, det kom højlig til pas,
taska [taska], hak., taske. FIt. tasknr.
tattur [ta'tor] (gf. tatt og tattur). hak., morskab, munterhed,
mær tjkir taO eingin t. SK, 39, 26; kan digt. For
tatt ar træffes FÅ. 54, 26 tattur: konginam tékti
lltlan tått.
tattur [t&*t6r], hak,, 1) en af de snore, hvoraf et reb, tov
el. line består; 2) afdeling af et kvad; 3) kort sang
(med episk indhold); {satirisk) vise. Fit. tåttar (Sudere:
tættir, udt.: tæ'tir).
taur ft&av6rj, to., bar, hvoraf sneen er bortiøet^ fri for sne,
i. steiour.
"'tegnur ftægn6r|, hak., mand i en fyrstes tjeneste, (konges)
undersåt FK. 64, 26. FIt. tegnar.
teigur (taijorj, hak., jordstykke, af gramset ved grøfter;
rude i en ager; strimmel mark. FIt teigar.
teim [taimj og nu alm. tefmun [taimon], hf. flt. af tann,
hann.
teinkja [(ta*ift§a) t&^ift§a| (tonkti), udso., tænke.
telnur [tainor], hak., 1) ten, tynd og smal stamg; spid^ eg
skal seta teg upp å teinar FK. 82, B; i kvadene også
om sværd el. spyd, heldur å gyltum teini, holder på det
gyldne sværd FA. 163, 13, hann reisir seg app å teini SK.
108, 33; 2) langt stykke vej, langur t. Flt. teinar.
teir [tairj, nf. og gf. flt. af tann, hann.
teirrf [ta'rri, tarrij, hf. ent. huk. af tann, hf. ent. af
hon.
teita [tai^ta] (aO), udso., gå langsomt og m^d lange
skridt.
teltf [tai*ti|, huk. og ik., morskab, glæde, lystighed, munter-
hed, halda sær at t., være munter og glad SK. 103, 22,
i g65um t., under stor munterhed el. fornøjelse FA.
408, 24.
TEKJA— TEPUR. 349
tekja [teøtåa], huk., tag, faghedækning (på et has). Flt.
tekjur. Jf. tak.
tekja [teetsa] (takti), udso., tække, lægge tag på, bedække,
tekkiligur [tæ^'tåilior], to., tækkelig, behagelig, yndig.
tekkja [tæ^'tåa] (kt), ndso., øjne, blive var, kefide (især
langt borte) FA. 336, 13.
*tekkur [tæ'kor], to., tækkelig, behagelig, yndig FK. 24, 79,
også kær FK. 68, 70.
tekn [tækn], ik., tegn; nu mere alm. tegn. Flt. tekn, tegn.
Også tekin, ik.
*teknar [tæknar], egl. at opfatte som ef. af et ord *tekn
.(jf. on. tign, ære, højhed, værdighed) og (som første led i
sammensætnn.) betydende prægtig, herlig o. 1., tann t.
ring SK. 102, 10; jf. teknarstolur. digt.
'''teknarstolur [tæknarstoulor], hak., (fornemt e\. prægtigt)
højsæde SK. 3, 3 (sé udso. seta [7]).
telgja [tældza] (gd), udso., tælge, tilskære, snitte,
telgjuknivur [tældzoknoivor], hak., tælgekniv, tollekniv,
telgjumuddur [tældzoraoddor], hak., [lille el. sløv) tælge^
kniv, tollekniv; helst i hånlig tale.
tejja [tælja] (taldi), udso., 1) tælle, optælle^ opregne; niggju
månaOir taldar, i fulde ni måneder FA. 130, 8; tivin
telur malm og ring vi5 sinar hirOir allar SK. 16, 3, sé
hirO; 2) sige, fortælle, telur sin dreym so bråtl, fortæller
sin drøm så hastigt FA. 105, 13, moyjin tekur at t.
{således tager møen fat af fortælle) SK. 110, 66, også: t,
fra, telur fra sinum dreymi, fortæller sin drøm SK. 20,
47; — telja i betydn. 2 er alm. fortrængt af fortelja
el. bedre sig a fra; 3) regne (for), ansé^ verOa taldur
Imillum teir stdru.
teljandi [tæljandi], to., 1) tællende; fortællende; 2) som
kan tælles, (som er) til at tælle, tællelig, taO er ikki t.
telya [tælva] (vd), udso., spille brætspil (lege tavl), spille
skak, Jf. talv.
temja [tæmja] (tamdi), udso., tæmme, gøre tam,
tendra [tændra] (a5), udso., tænde, t. Ijos, tænde lys;
tendrast, a) tændes, b) (om nymånen) begynde at lyse,
månin tendrast.
tendring [tændrigg], huk., tænding, optændelse; spec. det
tidspunkt, da nymånen begynder at lyse,
tenja [tænja] (tandl), udso., udstrække, udspile, t. ut.
tenn [tænn], huk. flt. af toun.
tepur [teepor], to., yderlig, på yderkanten, ^ for yderlig
i kanten (ved sammensyning af to stykker); mest i ik.
360 TEBNA— tIbUR.
Og som bio. (tepurt), hetta er so tepart, seyma tepnrt,
liggja teport.
terna [tærna], huk., terne^ tjenestepige. Flt. ternnr. digt.
tema tædna], huk., terne (sefugl). Flt. ternur.
terningur [tærniggorj, hak., tæming,
temusnertur [tædnosnæ'rtorj, hak., (uvejr med frost og
kulde ved) det tidspunkt om foråret, da ternerne pleje ai
trække til landet FA. 391, 26.
terradagur [tærradæavor], hak., dag^ på hvilken der er
terri (hoyterri).
terri [tæm], hak., {stærk) tørke, tørv^r^ spec.««hoyterri»
ve/r, som er gwnstigt w^d hensyn til tørring af hø,
terridagur [tærridæavor], hak., sé terradagur.
tess [tæss], ef. ent. hak. og ik. af tann.
tev [teev], ik., lugt, lugtfomemmelse, kenna t. av, fåa t. av
(e-m, nOkrum), få færten af kunne lugte (FA. 346, 14)^
tevja [tævja] (aO), udso., lugte, snuse, spore (ved lugte-
sansen), t. ein el. nakaO.
tey [tæi], ik. flt. af tann, hann.
teymur [tæimor], hak., snor, reb, tømme {hestetømme) SK.
36, 237, spec. fortømme^ kort snor forneden på fiskeline^
hvortil krogen fasthindes, Flt, teymar.
teys [tæi^s], huk., tøs, Flt. teysir.
ti [toi], egl. hf. ent. ik. af tann, dernæst a) bio., ti, der^
for (egl.: fyri ti), b) bo., =» ti at, tiat, sé tiat.
tiat [toiat], bo., ti, fordi.
tid [toi], huk., tid, tidsrum; tidspunkt; også tid, lejlighed,
hava géda tid; 1 tid, i tide; — digt., i kvadene, også som
hak.-ord: onkun tiO var min fotur so lættur henda tid i
Q6r, engang ved denne tid ijjor var min fod så let FA.
108, 96, allan tf5, altid FK. 134, 39; — onkuntfO,
en eller anden gang^ engang, Flt. tiOir.
tidari, tidast [toijan, toijast], højere og hejeste grad til
titt, tidum.
tidindaleysur [toijindalæi^sorj, to., uden efterretninger;
også begivenhedsløs,
tidindi(r) [toijindi(r)], ik. flt., tidende^ nyhed, efterretning;
nyheder, efterretninger,
tidliga [to'Ija, to^lja], bio., iidlig. Jf. snimma.
tidna [tina] (ad), udso., tø op, smelte (om frossen sne).
tidum [toijonj, bio., tidt^ hyppigt, Jf. titt.
tidur [toijor], to., som sker, som er på færde, som er i
folkemunde, alm. kun i ik. titt: hvat er titt? hvad er på
færde? hvad nyt? hvat er titt å Saxlandi? hvad går der
TIGA— TIL. 351
for sig i Saksland, hvad nyt fra 8,? FA. 74, 21 ; hyppig ^
idelig^ sædvanlig^ nu alm. kun i formerne titt og tiOum
som bio., sé titt og tlOnm.
tiga [tija] (tegir og tigir, tagdi, tagaO og alm. tagt el. tegiO),
ndso , tie, være tavs^ t. viO nOkrum, tie med noget; også
inåy. Jotiie, t. nakaO fyri e-m. Bydemåde: tegi FA, 77,
34 og tig SK. 28, 142.
tigandi
•tiggja
tijandi
tid'dza
, to., tavs; stiltiende,
(tiggur, — ), udso., modtage SK. 53, 196,
få SK. 59, 6. Ufuldstændigt udso.
tiggju [tod'd^oj, talo., ti.
tiggjumannafar [tod'dzomanafæar], ik., båd, som ros af
ti mand.
tiggjund [tod'd^ond, -md], huk., tiende. Flt. tiggjundir.
tiggjunda [tod'dzonda, -mda] (aO), udso., tiende, give
tiende.
tiggjundi [tod'dzondu -mdij, ordenstal, tiende.
tigul [tijol], ik, tegl^ teglsten.
tigulsteinur [tijolstainor], hak., teglsten,
tigultaly [tljoltalv], ik., ieglhrætspil Fk. 2, 4.
tik [toi^k], huk., tispe, tæve. Flt. tikir.
til [til], A) fho med ef. og gf., til^ 1) om bevægelse hen
til el. i retning af: til Skålavikar, Havnar, til (bygden)
Skålevig, Torshavn; til min, til mig; koma til lands,
men: til landid, til bygdina; fara til sjos [udt. åo's]; — (i
lidt uegi. ferstand) ganga til prest; hann hugdi ikki til
min, han så ikke til mig; — sjælden uden fore-
stilling om bevægelse: sita ti^ bords, sidde til bords;
2) om tid, tilf indtil {til indtrædelsen af), til j61a, til jul;
til sin dejdadag (dødsdag), til midnått; — uegl uden
forestilling om overfart bevægelse: til allar tidir, til
alle tider; 3) overfart om henvendelse til en person:
tala til ein; hann taladi ikki til min; bidjatilgud; 4) a)
i forskellige forhold, hvor der er forestilling om bevægelse
el. retning, egl. el. overfart, f. eks. halda seg til ein, holde
sig til en; to er ikki b^tt javnt til oU, dog bliver der
ikke delt jævnt ud til alle FA. 404, 17 f.; (tro) um-
skapaOi til stein, (træer) forvandlede til sten FA. 351,
33, verOa til is, blive til is; råOa einum til nakaO, råde en
til noget; eggja ein til nakaQ, ægge, tilskynde en til noget,
seta ein til naka5, sætte en til (at gøre) noget; friggja
til eina gentu, fri til en pige; hava tokka til, nære god'
hed for, bera hat til, nære had til; taka til naka5,
sé under taka; siggja ut til nakad, sé ud til noget;
352 TIL— -TILFAR.
fara til titréOrar, tage ud på fiskeri (på båd) ; — fara til
gonga, tage af sted til fods; b) om virkning af noget el.
om det, hvortil noget tjener: stinga seg til bléOs [odt
blO's], stikke sig til blods, verda e-m til gagns, til (el. at)
skaOa, til gleOi, Hl gavn, til skade, til glæde; (til) at undr-
ast å (yvir), til at undres over; eta fisk til dOgurOa {til
middag); fåa krækling og kuOing til agns, skaffe sig mus-
linger og havsnegle til madding FA. 412, 22—22 (også:
til agn); til bjålp(ar), til hjælp; c) om hensigt, bestem-
melse: ein triOjungur til hvonn, en tredjedel til hver;
télv •skinn« til båtin FA. 403, 9; gojma (gemme) nakaO
til ein; vera sum skaptur til nakad {som skabt til noget);
læra til prest, til doktara {til læge); r^kka til nakaO,
vosre tilstrækkelig til noget; til hvOrs? hvortil, til hvad?
FA. 363, 3 ; til viOurlag, til vederlag; d) m^d hensyn til,
i henseende til: dugiligur til, géOur til nakaO, dygtig iil^
god til noget, hava handalag til at smida, have godt
håndelag til at smedde el. forrette håndværkerarbejde ; hava
råO til, have råd til, hava rætt til, haveret til; til litsjdndar,
e^f udseende. — Jf. udtr. som: til einkis, til goOs, hoyra til,
minnast til, skjdta til, taka til m. fl. under de med otil«
sammensatte ord. — B) Ofte brugt uden styrelse, som bio.
(i forskellige betydnn): bera til, bugva (seg) til, gauga
til, gera til, halda til, hoyra til, koma til, minnast til,
siga til. slåa til, standa til, vera til — sé under de enkelte
udso.; leggja til, lægge til, tilføje; higar til, hidindtil;
hann hevur til, han har i overflod, har var til, der var
forråd nok, der var overflod. — C) som bo. (for: til
tess at), til, indtil, so gekk, til hann kom ut i Vatns-
brekku FA. 333, 31 ; biOa, til æliO er av, vent, til bygen
er overstået; hann rann, til hann datt; D) som partikel
foran navnemåde med «at»: koma til at, komme til at,
fåa ein til at gera nakaO, få en til at gøre noget, taka
til at renna, tage fat på at løbe, tage til bens, til at
ugga seg vid, til at trøste sig med, halda seg ovgoOan
til at gera nakaO, holde sig altjor god til at gøre
noget
tilbaka [tilbæa'ka], bio., danisme for aftur; hann seg t. så
(for: hann aftur um seg så), han så sig om el. tilbage
SK. 127, 85.
tilbod [tilboa, tilboa
tilbundin [tilbondm
, ik., tilbud,
, to., tilbunden,
tilfar [tilfæar, tflfæarj, ik., stof, materiale, hvad der går
m£d til udførelsen el. tilberedelsen af noget.
tilgeva— tIn. 353
tilgeya [tildzeva], udso.^ tilgive^ for fyrigeva.
tilgjordur [tildzdrdor], fort. tillægsf. af gera til og to.,
tillavet, tilberedt; udrustet, beredt,
tilhald [tiihald], ik., tilhold, ophold; tilholdssted; hava til-
hald (=: halda til) hjå e-m, have tilhold, opholde sig
hos en.
tilhandar [til-han dar, tilhan-dar], bio. og fho. (med hf.),
tilhånde, til, for^ imod, sé under hond; *snugva e-m
svik tilhandar (digt.), øve svig imod en SK. 46, 114.
tilikur jtoilikorj, to., sådan, slig, t. maOur, (ein) tliik ferO;
na mere alm. slikur.
tilja [tilja], huk., 1) (i båd) a) fjæl, som lægges over køl-
svinet (=botntilja), b) løs rorbænk (leysatilja) ; 2) skibs
dæk, nu alm. dekk, ik. Flt. tiljur.
tiljubekkur [tilj6bæ*k6r], hak., =» tilja 1; frugvin fell å
tiljubekk FA. 18, 1.
tilkomin [tilkoemin, ti'l-], to., udviklet, som har nået sin fulde
kraft; noget til års, som er nået ud over den yngste
alder.
tilloga [tilløa, -leeva, til], huk., hvad der ydes en af søen,
godt fiskeri, alm. i flt.: tillOgur.
tilsaman
tiiskorin
tiltokur
tilyissa
tilsæa'man, tilsæa'man], bio., tilsammen,
tilskoorinj, to., tilskåren.
tiltikin [tiltitsm, tiMtitsm], to., 1) som man tager til for
at bruge, tad er ikki heima tiltikiO, det er ikke ved hånden
hjemme; 2) meget omtalt, berømt; sé taka til (under
taka).
tiltak [tiltæak, ti^ Itæak], ik., noget, som man tager til, når
man har brug derfor; noget, som man oftere plejer ai
and'øre, mundheld.
tiMtøekor], to., som let kan tages [gribes) til,
til-, tilviss'aj, bio., tilvisse FK. 24, 91 (dan-
isme; på ret færesk sannuliga, vist).
tima [toima] (md), udso., gide, ikki t. at gera nakaO.
timbra timbra] (ad), udso., tømre.
timbur [timbor], ik., tømmer,
timi [toimi], hak., 1) tid (tidsrum; tidspunkt), ,Mme",
passende, belejlig tid, drongor fell væl i tima CCF. V,
229 V. 5; nu alm. kun i enkelte udtr. : timin er komin;
ellers tiO; 2) time (724 af døgnet). Flt. timar.
timiligur [toimilior], to., 1) betimelig; 2) timelig,
tin |toinJ, ejestedo. (erstattende ef. af tu, dw), din; også
efter et fho., som styrer ef.: til tin, til dig.
23
354 TfNA— tItt.
tina [toina] (nd), udso., 1) plukke^ udtage enkeltvis, t. burtur
av nOkrum, plukke af noget (tage lidt efter lidt); ta5
tindist burtur av allaD vegin hjå honum, han mistede (tabte)
deraf lidt efter lidt el. så småt hele vejen; 2) rense korn,
drifte (drøfte) avner fra kom^ t. korn, t. dumbuna (korn-
avnerne); 3*) opregne^ fortælle, ta5 vil eg fyri tykkum t.
SK. 48, 135.
tindur [tindor], hak., frem- el, opstående spids, tind;
tand på kam el. i karte; fjældtinde, fjældtop. Flt. tindar.
tlng'^ [ting], ik., ting^ tingforsamling ^ seta t., sætte, be-
ramme ting SK. 63, 50.
ting^ [^'ifl&li ^^-1 ^) ^'^''^fff tingest, genstand; 2) væsen, tin^
gest, Flt. ting.
tiugakrossur [tingakråssor], hak., budstikke (egl. kors-
formet), kongurin sker ein tingakross FK. 121, 8.
tinganest [tinganæst], ik., markedsgave, foræring, som
gives ved hjemkomsten fra en rejse. Flt. tinganest.
tingstadur [ti*i)stæav6r], hak., tingsted,
tingstoya [tfijstoova], huk., tinghus.
tiningartrog [toiniggatroe], ik., trug, hvori avnerne ud-
skilles fra kornet ved rysten frem og tilbage.
tinna [tidna], huk., fiint,^ flintesten; krystalagtig sten, Flt.
tinnur.
*ipP* ['i'P^l (P*^)» «<iso., tilstoppe, forstoppe; formen teppa
spec. om at stoppe munden på en.
tiril [tiril], hak., træpind, hvortil der forneden er fastgjort
svinebørster el, et rundt takket træstykke; bruges til at
røre fleytir (sé d. o.)* Flt. tirlar. Rettere skrevet ty ril.
tistil [tistil], hak., tidsel, Flt. tistlar.
tit [tit], nf. flt. til td, 2. persons personl. stedo.. I,
tita [tita] (aO), udso., gå hurtigt med korte skridt, trippe,
titil [titil], hak., lille kertel (eitil), spec. (i modsætn. til
«eitil') lille udvendig synlig udvækst, begyndelse til en
byld; også overfort om en msget lille ting, Flt. titlar.
titlingar [to>*tligg6r, t6*'t-], hak., fugl af spurvearten, spec.
pibelærke., engpiber ^ anthus pratensis. alm. kaldet grå-
tltlingur (mortitlingur el. musabroOir = ^ærde-
smutte^ snjétitlingur el. snjéfuglur = sneværling,
snespurv, snekok), Flt. titlingar.
titt [to*'t], bio. (egl. ik. af to. ti 6 ur), 1) hurtigt (med k«>rte
mellemrum, med hurtigt på hverandre følgende gentageUer
af en og samme bevægelse el. handling), tita titt, trippe
hurtigt af sted, titt tad fer, hurtigt farer det af sted FA.
323, 12; 2) tit, ofte. Jf. tiOum. Sé tfOur.
Tlvi -TXJ. 35&
•tiyi [toivi], hak., kersher, fyrste SK. 16, 3, Flt. tivar.
digt.
tjak [tSæak], ifc.. kiv, klammeri, vrøvl.
tjakast [isæakast] (aA), ndao., kives, klamres.
tjald [tSald], ik.. Idj, mest i kvadene. Flt. tjold.
fjaldbuJt [låalbuul bok., føff SK. 133, SO. digt.
tjaldra [tlaldra] (aO). udso.. opsætie el. udspænde telt: •ud-
spænde, ophænge til bedækning, tjaldradi fagurt Ifii FA.
71, 38. digt. For det rigtigere tjalda.
tjaldur [tSildorJ, ik,, strandskade (fngl). Flt, tjOldur.
^eua [tåeena] (nt), udso. (med hf.), tjene SK. 92, 3.
Bedre og rettere tæna (sé d. o.); i Sadersdialekt tjeoa
[t^eana].
tjo<l [iSju] ik , folk, (stor) skare, ¥8ld{r)a maaDa IjoiJ FÅ.
176, 3; kun i kvadene.
tjodra [tlaura] (aO), udso., tøjre, fastbinde (kreatur) med
tøjr.
^odur [tSouor], ik., tøjr. bånd, hvormed et kreatur binåés
på græsgang. Flt. tjdOur. Også tjér.
tjo^T [idægv], ik., 1) lår (p& kreatur); 2) den del af leen,
som er nærmest skaftet Flt. tjégv.
tjolflggur [tgaulæggor], hak., lårben.
*tjoiia [l5:iuDa] (a6), ndso. (med hf.), tjme.
tjomeyt ^tSornæi't], ik., 1) gildet tyr, stud (^tjérnr);
3) ærkedmnrian. rigtig tosse.
tJJTUr [tSsiior], hak., tyv. Flt. tjAvir.
tjiigu [tåiiuo]. talo., tyve; eini tjngn, en snes.
^ugundi [tiiiaond], -lodi], talo., tyvende.
^likna [tgekna] (aø), udao., blive tyk el. lykkere; blive tc^
(tættere); om (vædske) blive tyk, stivne; (omlofteD) blive
overtrvkken af teette skyer.
tjiikkur [tie'kor], to., l) tyk, drøj (i omfang eller genDem-
anit); 3) tyk, som står (ligger) tæt sammen, graeiO er
tjokkt; tjiikkt hår; 3) (om vædake) tyk, stiv; i) (<
luPen) fuld af tætte skyer.
^jukt [tåekt|, huk., 1) tykkelse, omfang, drøjde; 2) tæthed.
tJ5ra [tSeera], huk . tjære.
^jSra [tSeara] og tj&rga [tSftrga] (a8), udso., tjosrt
stryge med tjaire; ogsi bræOa (sé d. o.).
tjSm [tiOdn], huk., (større) dam, lille indse. Flt. tjarnir.
tj6ruklædi(r) [tgear6klæaji(r)], ik. flt., gærede klæder SF
62. 36.
(jSrutuuna [iSeørotoDDa]. huk., ^æretønde.
b> [tsu], 1) bio., dog, aUigevel; ogaA uden præguaot betyd)
er
om
ed. ^M
m
356 TO - TOKKI.
dog, jo dog o. 1., taO veitst tu to, det ved du dog (jo);
hoyr meg td, hør mig dog; 2) bo., for t6 at, skønt, end-
skønt SK. 31, 170, sé téat.
*t6 [ton] og *t6gv f tægv], huk., groeshevokset afsats (klippe-
afsats), ryktust teir nm téna inni FK. 116, 62.
toali [touali], ik., den yderste del af en til beboelse bestemt
plads; forefindes nn sjæld. oden i enkelte stednavne: «å
Tnali (Toali) >, en bygdedel i Mikines.
toat [touat], bo, skønt, endskønt; i dagl. tale ofte hdast.
tobak [tobbak], ik., tobak.
tobakspipa [tobbaspoi^ pa], huk., tobakspibe.
tobaksmlla [tobbasrodla], huk., tobaksrulle. Bedre -nev i
(sé dette ord).
toft [taft], huk., gammel grund af hus el. bygning, ruiner
af et hus; ofte i stednavne, bygdenavne: Toftir, åToftum.
Flt. toftir.
tofta [tåfta], huk., a) = toftubekkur, forreste rorbænk i
båd; b) rættatofta, rorsmandens sæde på forreste ror-
bænk i styrbord, modsat rangatofta, sædet på forreste
rorbænk i bagbord. Flt. toftur.
tog [toa], ik., 1) langt hår på fåreskind; 2) tov, reb (af
hamp), Flt. tog.
toga [tiia] (ad), udso., trække, drage, i. til sin, trække til
sig; strække på (noget); — middelart togast, (om stri-
dende personer) trækkes, nappes^ vid ein um naka5.
toggarn [toegadu], ik., en slags grovt og stærkt garn (uld-
garn), af tog 1, spundet på håndtén.
toggarnsbuxiir [toegansboksor], huk. fit., bukser af tog-
garn.
togna [tågna] (ad), udso. , strække sig, udstrækkes, blive Icengere,
togy [tægv], ik., (egl. trådstof) uldtråd, uldgarn til strikning,
togyi [tægvi], hak., filt^ sammenfiltret tot uld, (toggarns-
buxur) tevdar upp 1 togva (valkede sammen til filt) FA.
296, 23.
*t6gvir [tægvir], talo., forældet form = tveir; SK. 4, 14.
tok [toek], tog SK. 80, 1; nyere ord, bedre fer 6.
toka [toakaj, huk., tåge. Jf. mjOrki, skadda.
toka [tooka] (a6), udso., trænge, rykke frem, HOgni tokar
1 herin fram SK. 49, 141.
tokki [tå tsi], hak., yndest, velvilje, godhed, so kaidur er
kvinnu t. SK. 32, 184, ongar hOviskar kvinnur tykja i
mær tokka, ingen høviske kvinder nære godhed for mig
el. synes om mig FA. 200, 21 — 22, hava tokka til ein,
nxere godhed for en, finde velbehag i en.
TOKNA— TOPPUB. 357
tokna [tåkna] (afl). ndso., lide (kunne lide), kolde af: v»l
tobnabor, vel lidt, afholdt.
toktl [tOkti], fort. ent. af t^kkja.
tol [toal], ik., tålmodighed, gava seg til toU. slå sig til tåls,
tdl [toulj, ik.. redskab, værktøj. FIt. tol.
tola [tosia] (Id, tolt og toIaO), adso., tåle, udholde; finde
sig i, fordrage.
tolin [toalin], to,, tålsom, tålmodig.
tollur^ [tådlorl hak., tol, åretol. Flt. tollar.
tollur^ [tidlor], hak., told (vareskat); ogsS. anden person-
lig skat, f. eks, nertollor (afgift i stedet Jor næb af drcebte
rovfugle), Idgmannstollur.
tolmodiglieit [tålmauihai'tj. huk., tålmodighed FA. 37,
17; njere og nrigtig form for toi ('tolinmeOi).
tolaliga [toalolia], bio., tåleligt, om hvad der kan gi an,
t. væl gjort (tålelig godt gjort); nogenlunde, temmelig, i.
stdrur. temmelig stor.
toluligur [loBlolior], to.. 1) tålelig, (som er) til at tåle;
2) som kan gå an, ikke helt dårlig, antagelig, taO er
totuligt, det kan gå an, idag bevur hann veriO 1., idag
har han været så tålelig rask.
télv [tdlv], talo.. tolv.
tolvåraduT ftolvåaravor], to., tolvårig, tolv år gananel.
tolTmannaeiAur [tdlvmaDa-aijor], bak., tolvmanséd, éd, af-
lagt af tolv mænd FA. 103, 30.
tolTti [tO'ItiJ. talo., tolvte.
tomhentnr [toumhæ'^ntdr], to., tomhændet.
tomligur (tOmlijor]. to , noget tom; temmelig øde el. en-
som (kedsommehg).
tomur [toamor]. i ndtr.: fåa t. å, få tæmmet, kunne læmme.
— Dunkelt er ordet tomur i det i enkelte kvad fore-
kommeode udtr. : stevna t å, drage et sted hen med ufred,
hvar stevna tit t. å FK. 135, 49, eg kunde måske (mad
Hammershaimb) henferea til ordet te;miir (tømme); jf. no.
taum (tom).
tomuT [taumor]. to., tom. uden indhold (bilde egl. og over-
førlj; ledig, ubisal; ode og forladt. "
tongr [tåijg], hnk., lang (apparat til atj
med); kliputong, knibtang. PJt. te^
tOBgal [tåggol], hak., 1) langsiUk; 3) 6
toDglar.
tonn [tåaa], hnk., land; også uegl.
et tandet redskab (f. eks. en aaT).,|j
toppnr [tåfp6r], hak., top, øveralt^
358 TORA — TORTRYGGUR.
formet ting el. noget, som løber ud i en spids; sakur-
toppur, sukkertop. FIt. toppar.
tora [toera], huk., torden; toran gongur, det tordner,
tora [toera] (rd), udso., turde, vove, driste sig til (forbindes
med navnef. med •at»), hann torir ikki at gera taO; fort.
tillægs f. både «tort> og wtoraO«.
*toraii [toeran], huk., = tora; toran eitur så reyOa trumma
FK. 30, 9 (reyOa trumma forvansket af on. reiOar l)ruma
o: vogntorden, Asathors vogns bulder).
tor førur [tå'rføerorj, to., vanskelig at befare el. komme
frem ad (f. eks. om en vej), t. vegur.
*torg [tårg], ik., torv SK. 71, 2. Flt. torg.
torga [tårga] (aO), udso., 1) (forstærket for tora) vove
(sig), driste sig, t. ut, vove sig ud (i uvejr); 2) (for-
stærket for to la) fordrage, udstå, kunne udstå, hann
torgar meg ikki (hann kann ikki torga meg), han kan ikke
udsiå mig.
tom [tårn], ik., tårn. Flt. torn.
torna [tådna] (aO), udso., tørres., blive tør, t. upp, op-
tørres, udtørres.^ taO tornaOi upp, det blev tørt, det holdt
op at regne , kugvin tornaM upp, koen holdt op at
m^lke.
tornur [tårnor], hak., 1) tom, pig; 2) torn, tornebusk FA.
387, 22. Flt. tornir.
tomæmi [tårnæami], ik., vanskelighed ved at lære^ tung-
nemhed.
tornæmur [tårnæami], to., som har vanskelighed ved at
lære, tungnem,
* torparasyeinur [ tå ^ rparasvainor ] , hak. , tøpler FA.
232, 19.
*torpur [tå*rp6r], hak., gård, flække, tå skulvu torpar og
garOar FA. 179, 25. Flt. torpar.
torrafiskur [tårrafiskor], hak., (kollektivt) fisk, som hid-
træffer ved landet om foråret (egl. i februar måned).
torrahisa [tårrahoi^saj, huk., kuller., som indtræffer i
februar måned el. ved forårstid,
torri [tårn], hak.^ februar måned, Jf. einmånadur (ein-
måni) og gø.^
torskur [tåskor], hak., torsk. Flt. torskar.
tortil [tå'rtil], hak., rund hornbrikke el. lille træhjul på
rokketén, hvorover snoren går, Flt. tortlar.
tortnigyin [tåVtrigvm], to., vantro FA. 434, 18.
tortryggur [tå^ rtriggor], to., tilbageholden^ træg, sky,
undselig. Også tortryggin, tortrekin.
TORV— TRADKA. 369
torr [t&rv], ik., tørv (knllektiit), opspadet af eampet jord og
brugt til brændsel.
torv [tarv], ik., senere form for torg (eé d. o.); SK. 71,
V. 1 f. n.
torva [tårva] huk., 1) (opspadet, firkantet) stykke græs-
tørv el. hrændetørv; 2) grønsværhedcBkket plet i styU
bjærge. FIt. torvur.
toryhald [tårvhaldj, ik., sidefjæl på tag. som kindrer græs-
tørven fra at glide ud.
torvheidi [tårvhaiy)]], huk., hede, hvor tørv skæres.
torvkoiigul [ti'rkSijgol], bak., Mie klump tørv.
torylutur [tårliitor], bak., tørvestak, stabel tørv.
torvmold [tfirinåldj. huk., tørvegrus, små tørvestumper.
torvskeri [tå'rSean, tia'Seen]. hak., redskab til at skære
el opspade tørv med, smal tørvespade. FIt. tonskerar.
torvuaiiin [tårvonniu]. to„ vanskelig at udføre el. arbejde
med, vanskelig at få bugt med.
tos [toas], ik., 1) summen,, slags summende lyd, f. eks. af
maddiker, mabkatos; 3) snakke, talen; snak, tale.
tosa [toeaa] (afl), udso., 1) sumvte, give eii vis summende
lyd fra sig, f. eks. som maddiker; 3) snakke, tale.
tostl [tåsti], hak., tørst.
tostleitur [tås(t)lai't6r], to., meget tørstende, plaget af
tørst.
*totti [tc'ti]. (forældet) sideform tit tdkti, fort. ent. af
tykkja; FE. 36, 31.
tdvi [taaij. hak., sé togvi. digt.
toybll [tiibill. ik., tid, hvor tøvejr indfalder, tøbrud.
■ toyggja [tåddiSa] (gd), udso., strække, trække ud, forlænge
ved udstrækning, t. seg, strække sig, strække kroppen el.
lemmerne; taO tu;ggir å, det trækker ud. Jf toga,
togii«.
toya [tåija] (aO), udso., tø, være tøvtjr.
toyur [tiijorj, hak., fø, tøvejr. Også tujggjur.
tra [tråa], huk., allrå, længsel; higen, tragten; også unde ri.
dyb sorg, ee beri um teg trå, jeg bm '' ""
s%W_8K. 131. 3.
tråa [tråa] (aO), udso,, alArå, %
tragte efter: tråa nakaO, wi i
tråkkaat.
tr&da [tr&avaj, huk., mtdesi
tradk [tra'k], ik., trædea^é.
tradka [tn'ka] (aOj, ndlS,
trampe på ; t. å, trceds j)^
360 TRÅDUR— TREYSTUR.
trådur [tråavor], hak., tråd. Flt. træOur og alm. træOrir
[odt. tragrir].
trakka [tra'ka] (aO)« udso., sé tradka.
tråkkast [trå^kast] (aO), udso., længes, hige efter noget, t.
eftir ndkrum.
tralalei [tralalai*], udråbso., trum, trum t. FA. 357, 12.
tramin [træamin], hak., djævelen, fanden.
tråna [tråana] (ad), udso., blive harsk,
trangur [traggor], to., sé tron gu r.
tran tur [tra'ntor], hak., tryne, snude, Flt. trantar.
tråur [tråavor], to., 1) vedholdende, stadig, standhaftig;
2) hårdnakket^ påståelig, egensindig; 3) harsk (afsmag).
tredar [treevor], 2. og 3. pers. ent. nut. af troOa.
Hregi [treeji], hak., sorg, bedrøvelse,
treingja^ [tråndza] (trongdi), udso., 1) trænge, trykke,
presse; 2) trykke, trænge (hårdt) ind på, t. ein; 3) t.
seg fram, inn, trænge sig frem, ind.
treingja^ [tråndza] (trongdi), udso., trænge, være i trang,
lide nød, i, til nakad, trænge til noget. — treingjast,
tiltrænges, behøves, (upersonl.) taO treingist til.
treiskast [trai'skast] (ad), udso., være uvillig og fortræde-
lig, være stædig,
treiskuT [trai^skor], to., uvillig og fortrædelig, stivsindet,
stædig.
trekur [treakor]. to., træg,
treskitræ [træstéitræa], ik., apparat (træ), hvormed man
tærske)" korn, tærskekølle.
treskja [træståa] (kt, treskti og treksti), udso., tærske, tærske
korn, t. korn.
treativoj, talo., tredive.
træ'tan
tretiyu
trettan træ'tan], talo., tretten,
trevil [treevil], hak., trævl. Flt. trevlar.
treysa [træfsa] (aO), udse, optrævle,
treydur [træijor], to., nødig, uvillig^ modstræbende, eg geri
taO t,, jeg gør det nødigt,
treyst [træist, træst], ik., styrke^ udholdenhed, ^^ treyst-
leiki; 2) Jortrøstning, tillid, godt mod,
treyst [trælst, træst], huk., sé troyst; gav honum ikki
betri treyet FA. 309, 13 Egl. samme ord som det foregående.
treystleiki [træis(t)lai*tSi, træs(t)-], hak., styrke, udholden-
hed, jf. treyst.
treystur [træistor, træstor J, to., egl. pålidelig, trofast,
1) stærk, solid, udholdende; 2) tæt og fast, vanskelig at
fardøje (om forskellig slags mad).
TREYT— TRODA. 361
treyt [træit], huk., 1) styrkeprøve, idræts ger mær treytin
stor, det er en stor idræts jeg påtager mig FA. 147, 5;
svært foretagende, møjsommeligt arbejde, vanskelig op-
gave, vinna (udføre) treytir; leggja treytir å (fyri) ein,
pålægge en at udføre svære foretagender, vanskelige op-
gaver (spec. for opnåelsen af noget), hv6rjar eru tær fyrstu
treytir, iO tu vilt å meg leggja SK. 76, 27, hjartaO ur
orminum taO leggi eg treytir å, ormens hjærte pålægger jeg
dig at bringe mig SK. 10, 76, eg havi lukaO treytir min',
jeg har udstået min(é) prøve(r), vundet i væddestriden
SK. 140, 2, tå mast tu luka treytir m!n\ da må du ud'
føre hvad jeg pålægger dig SK. 142, 45, eg havi Idkaft
treytir tinar, jeg har udført hvad du pålagde mig SK.
145, 95; 2*) nød og fare^ nød, hann toktist vera i treyt
SK. 98, 67; også i denne betydn. i flt. Flt. treytir.
treytagédup [træi'tagouor], to., trofast i nød.
*triati [troijati], talo., tredive; nu tretivu.
tiidi [triji] talo., tredje.
tridjungur [trijingor], hak., tredjedel, Flt. triOjungar.
triggir [trod'dzir], talo., tre,
trilva [trilva] (ad), udso., famle, føle sig for ved at famle
omkring sig, t. eftir nOkrum, famle efter noget (f. eks. i
mørke).
trimenningur [troiminiggor], hak., slægtning i tredje led,
næstsøskendebarn, Flt. trimenningar.
trina [troina] (trein, trinu, trinid), udso., trine^ træde,
mest digt.
trinnnr [trinnor], talo., tredobbelt, alm. i ik. : trinnt av
klædum, tre sæt klæder (=trinni klæOir), trinnt av nokrum,
tre par, tre; flt. trinnir, trende, tre par, trinuar hosur,
tre par strømper ; trinni tiggju, tre gange ti.
tPiva [troiva] (treiv, trivu, triviO), udso., gribe, snappe,
gribe fat, t. i ein, gribe fat i en,
triyast [troivast] (treivst, trivust, trivist), udso., trives,
blomstre^ være i velgående.
triynaligur [trivnalior], to., trivelig.
triYna(st) [trivna(st)] (aO), udso., vokse til, trives.
triyni [trivni], hak., 1) trivsel, vækst; 2) stor flid, huslig-
hed, nu er t. komin å Torkils detur, nu er man begyndt
at blive usædvanlig flittig el. huslig,
trod, trodu [trou. trouo], fort. af troOa.
troda [triia], udso., 1) (med stærk bejn.: treOur, troO,
trodu, trodiO og trott) træde; i, dans, træde en dans,
troOiS nu lættliga dansin, træder nu dansen så let FA.
362 TRODKA— TROYGGJA.
93, 25 ; ofta havi eg um dikiO trott, ofie har jeg gået
(trådt) over moradset SK. 73, 29 ; i betydn. 1 nu næsten
altid kun digt.; jf. tradka; 2) (med svag bøjn. : trodadi,
troOad) om hanfugle, bedække, hespringe; troOa s t, |?arrg
sig, ravn ur trodast f torra, ravnen parrer sig i februar
måned FA. 343, 29.
trodka [troeka] (aO), udso., 1) gøre små hoppende trin i
dans, danse i tæt rad med små trin; hertil navneo.
trodking og »trodkingar stev« om den takl, hvormed
denne runddans danses; hører spec. Suderøen til; 2) trænge
på, trænge sig frem; også indv., t. seg fram.
troduT [trouor], ik., tagtømmer, taglægter,
trodravidur [trouravi(j)6r], hak., tømmer til taglægter,
brædder til at tække med.
trof^ [troa], ik., trug. Flt. trog.
troka [troeka] (aO), udso., sé trodka.
trom [troem], huk., rand, kant, især øverste kant på ilåt
(kar, spand, fad, kop o. 1.) el. på gryde, Flt. tremur.
♦trong [trågg
trongd [trågd
, huk., trang, nød FK. 59, 74. Jf. trongd.
huk, 1) tranghed, trængsel; 2) snæver
gennemgang i sted, hvor en vej indsnævres; 3) trang ^ træng*
sel, nød, Flt. trongdir.
trongja [tråndza] (gd), udso., sé treyngja.
trongUT [tråggor], to., 1) trang, snæver; 2) trang ^ vanske-
lig, trykkende, trongar tfOir.
trot [troet], ik., det at noget slipper op, ophør, slutning,
koma å t., slippe op, få ende, taO er einki t. å ti enn;
hyppigst mangel (det at noget er udtømt for en), taO er
ikki trot av (å?) tf, der er ingen mangel derpå,
trota [trouta] (tr^ur, treyt, trutu, troti5), udso., slippe op,
tage ende; IfviO man teg t. SK. 25, 102; være forbi, være
sluppen Ojp,tå iO dagur treyt, da dagen var iilendeSK. 93, 13 ;
mangle (om tingen, som mangler), ikki tretur honum pen-
ingurin, ham fattes ikke penge, han har nok af penge^
ikki tretur, der er ingen mangel, der er fuldt op; fyrr
tretur streymur f å enn kvinnu trota råO, før standser
strøm i å, end kvinden mangler råd,
troyggja [tråd'dza] huk., trøje, spec. bådsmandstrøje. Flt.
troyggjur.
troyggja[tråd'dza] (a5 ogdd, nut. ent. troyggjar), udso.,egl. (men
nu * og åigi.)tilbringe(tid€7i) under urolig losngsel, gennemgå,
udholde, sorgina man hann t. FA. 64, 8; nu altid længes,
føle (stærk) længsel, i eftir nokrum, længes efter noget,
også: t. å el. til nakaO; hann troyggjar å bdndans deyO,
TBOTST— TRULIGUE. 363
han higer efUr bondens død FA. 7, 17, i henda skég
hevur trujtt SK. 102, 16.
trOfSt [tråi'et, tråist], ik,, fortreslning, tUUd, i tf trojsti,
i den fortrøstning, i tillid dertil. — Sora hnk.-ord fore-
kommer trojst i betydn. Irøst, husvalelse.
troysta' [tråi-sta, traiafu] (afl). udso., 1) (nu ikke alm.)
t. å ein, have fortrøstning el. tillid til en. stole på en,
so væl eg i teg troysti SK. 53, 185; 3) t. sær, (trøste
sig) til, have ku til, have mod på. tro sig i stand til o.
I., 6g truyati mær ikhi at gera taO, jeg tør ikke binde an
tned det, jeg har ikke lyst til at gøre det (hvori tillige
indbefattes en vig maagel på mod el. kræfter), eg troysti
mær ikki opp, jeg har ingen lyst til at stå op.
troysta* [tråi'sta, trå'ata] (aO), udso., trøste, husvale.
troyta [trå,i''ta] (tt), ndso,, tilendebringe, fuldføre (noget
laugvarigt og besværligt); opbyde sine kræfter på opnå-
elsen af noget, som koster tid; kolde ud Jor at opnå et
mål; søge at udnytte til del yderste; t. kdnna. forsøge at
få indtil den sidste dråbe mælk af koen ; — (om en syg)
hann troytir nakaO enn, åOrenn hann doyr, kan holder
en del ud endnu, inden kan dør, han k(fmgeT nok en god
stund ved livet endnu. Jf, troyttar.
troyttur [trii'ttor], to., træt, udmattet; i dagl. tale mere
atm. moOur.
tni [tritu], buk,, eé triigv.
tnigr [trigv] og i poesi endno ofle trd, hak., 1) tro. over-
bevisning; S) tro, religion; 8) tro, troskab, ærlighed, eg
svfirji tann eiO å niDi trd SK. 24. 94, å mina trdgv, på
min tro; bevar td Bryohild lovaO trn, har du lovet Bryn-
hild troskab SK. 36, 116; troskabsWte, eg havi hitdiS
trii [yri visst, jeg har for vist koldt mit løfte SK. 145,
»6, balda sina trd FA. 266, 5. FIc, trugvir.
tnigTa [tngva] (tr^r, trdlJi, trdfl), udso., l) tro, anse for
sandt, mene; 2) (med hf.) tro, tro på, have tro til, t.
e-m TSl (illa), have god (dårlig) tro til en, U e-m, tro
en: t. e-in oakaU til, tiltro w nogi-t : 3) nni reliffies tro.
t. uppå gud, tro pn und; 4) t. e-m nalcul u[ip i heiidor,
betro en noget, t. e-m at gera nakaO, bdro vu af gøre
noget. — Nut. tillægsf. trdgTH ailii «) froande, b) iii at
tro, trolig. ~
triigTur [tngvor] lo„ ft-(i,<
tnili^a [irualia], bio,,
tniligur [ttuul'" ' '
364 TJRIJLOVA— TRÆROT.
tniloya [truoloeva] (aO), udso., love på sin tro, trolove^ for-
love, t. seg.
trum [trom], udråbso., t. t. tralalei FA. 357, 12.
trumma [tromma], huk., tromme, Flt. trummar.
trdnadnr [truanavor], hak., 1) troskab; 2) fortrolighed.
trupul [trupol, -il], to., indviklet, vanskelig, besværlig,
tniskapur [truuskæapor], hak., troskab, pålidelighed, tra-
fasthed,
*tniur [truuor], to., digt. = trugvur; FK. 101, 73.
trf [troij, ik. af trlggir.
trygd [trigd], huk., troskabsløfte, betryggelse, tryghed^
sikkerhed; også pålidelighed, trofasthed. Flt. trygdir.
trygdareidur [trigdar-aijor], hak., troskabsed, højtidelig
aflagt éd,
tryggur [triggor], to., 1) tryg, pålidelig, sikker; 2) tryg,
uden fare; 3) tryg, ubekymret,
trygil [tryil], hak., 1) lille, trugformet kasse {aflang med
skrå sider), til opbevaring af f. eks. korn el. sand; 2) lille
dam, vandpyt. Flt. trjglar.
tr;f hundrad [troihoudra], talo., trehundrede,
trykantadur [troika ^ ntavor , troi ' ka ' ntavor] , to., tre-
kantet,
trykkja [tri'tsa. tritSa] (kt), udso., trykke, presse; også
trykke, besvære,
try Ilskur [triMskor], to., som har troldnatur, troldagtig,
troll og tryllskir veita, trolde og troldpak er skyld deri
FA. 28, 29. Også troUskur.
tryni [troini], ik., tryne, snude, Flt. tr^nir.
tr;^sinstjugu [troi'(s)8instsuu6, troissins-, tro^ss-], talo.,
tredsinstyve.
tri^sta [tro»sta, tro^sta] (st), udso., trykke, klemme^ presse,
t. å (med gf.).
trystykkishiigya [troistitåishigva], huk., hue, sammensyet
af tre stykker,
træ [træa], ik., iræ (voksende træ; træmateriale^ = vidur;
stykke træ, træredskab), Flt. tro (Sudera: triggi).
træbilæti [træaboilati], ik., træbillede,
trækelyi [træatéælvi], ik., (cylinderformet) træstok, træ^
stang,
trællskur [traMskor], to,, fortrædelig,, drilagtig; skælmsk.
trællur [tradlor], hak,, lumsk menneske, skurk; skælm,
rad, Egl. samme ord som det falgende. Flt. trællar.
trælur [træalor], hak., træl, slave, Flt. trælir.
trærot [træarouH], huk., trærod.
TRÆSMIDUR—TUMMIL. 365
træsmiduT [træasmi(j)6r], hak., tømmermand, snedker.
træta [træata] (ad), udso., trætte, kives; trætast, trcette(s),
kives f træta(8t) um nakad.
trod [trøe], huk., 1) indhegnet græsgang, indhegnet stykke
jordy som optrædes af kreaturer; rossatrSd (til græsgfang
for heste) ; 2) (indhegnet og) opdyrket jordstykke, stykke
indmark; jf. ger 6 i. Flt. traOir.
trada [trøa] (dd), udso., lægge træheklædningen på et tag^ sé
troOur.
troU [trodl], ik., trold; også meget hæsligt menneske, men'
neske af usædvanlig figur el, størrelse.
trQllabarn [trOdlabadu], ik., troldbam^ troldunge,
tr511agleimur [trddlaglaimorj, hak., troldelystighed, støj af
trolde SK. 80. 5.
troUdomur [troldoumor], hak., trolddom.
trolli [trddli], hak., som tilnavn, Torgrim trdUa s6kti hann
FK. 111, 4.
trdllkona [trd'lkoana], huk., troldkvinde, heks,
tTollkelling [trO' Itsædling], huk., troldkærling,
trollmadur [trolmæavor^ hak., troldmand,
trollskor [troMskor], to., som har troldnatur, troldagtig,
rikur av trollskum al vi, rig på trolddomskraft FA. 2, 13.
Jf. trjllskur.
trolltoppa [trd'ltå^pa], huk., vild og uregerlig lille pige,
tu [tu], udråbso., tilråb til hesten for at standse den, tu, tu,
tu (prr, prr!) FA. 300, 8.
tu [tiiu], 2. persons personl. stedo., du; undert. enklitisk,
smeltet sammen med det foranstående udso., skaltu ( ==>
skalt tii) FA. 176, 7, færtu (= fært tu) FA. 290, 2.
tuga [tuaj (ad), udso., sé toga.
tugga [togga], huk., hvad man tygger i munden, spec. «*
tubbakstugga (tobakstugga), skrå,
tiigya [tigva], huk., tue, Flt. tdgvur.
tukt [tokt], huk., 1) tugt, ave (revselse); 2) tugt, tugt og
ære.
tukta [tokta] (ad), udso., tugte, ave,
tiimark [tiiuma^rk], ik., tomarksstykke FA. 290, 10.
tumla [tomla] (ad), udso., tumle,
tumma [tommaj (ad), udso., tage skinnet af kroppen på får,
løsne et fårs skind ved hjælp af hånden, især tommel"
fingeren,
tummi [tommi], hak., tomme (mål). Flt. tummar.
tummil [tommii], tommelfinger, Flt. tumlar.
366 TtfN— TURRUR.
tiin [tuun], ik., gårdsplads, brolagt plads mellem huse el.
ved et hus. Flt. tun.
tundur [tondorj, ik., tønder, trøske; kork,
tundurtoppur [tondotO^por], hak., korkprop.
tunga [togga], huk., tunge; letur av tungu falla o: udbryder
SK. 44, 88 ; også a) hvad der har form af tunge, alm.
om et smalt stykke jord, stykke jord mellem to kon^
vergerende bække,b) = tungumål. Flt. tungur.
tungliga [toglial, bio., tungt, besværligt.
tungligur [tonlijor], to., noget tung, lidt besværlig; tung,
følelig FK. 68, 68.
tungsToyndur [to'gsvovndor], to., som sover hårdt, verat.,
sove hårdt.
tunguleysur ftongolæi'sor], to., uden tunge,
tungulist [toggoiist], huk., ordsnildhed.
tungur [toggor], to., 1) tung, vægtig , svær; 2) tung, tryk-
kende, besværlig, tung skepna, tung sorg; møjsommelig,
an^trængende, t. réOur, tung, anstrængende roning^ tung
gongd, tung gang^ tungt arbeiOi; 3) (uegl.) tung, stærk,
hård, fast, tungt fall, tungt fald, t. svOvnur, tung
søvn; t. ertii i hdggunum, tung er du i huggene o:
tunge ere de hug, du uddeler FÅ. 182, 31, gji^rdist
hann i hSggum t. SK. 6, 36; 4) tung, tungfærdig (som
bevæger sig tungt), t. å fotunum; 5) tung, dorsk, døsig,
noget ubevægelig og stiv; 6) tung, som føler tyngsel^ vera
tungur fjri brdstinum, føle trykken for brystet, t. um
hjartad, tung om hjærtet; av tungum, af tungt hjærte SK.
97, 60; 7) tung el. m^rk i hu, tungsindig, = t. i huga.
Ik. tungt ofte brugt som bio. (for: tungliga).
tunna [tonnaj, huk., tønde, Flt. tunnur.
tunnur [tonnor] (hejere og højeste grad : tynri, tynstur), to.,
1) tynd (i gennemsnit); sml. klænur; 2) tynd, som står
utæt, tunnt grås, tyndt (utætstående) græs; 3) om vædske,
tynd, flydende; også svag, vandet,
turka [to^rka] (aO), udso., 1) tørre, gøre tør, aftørre;
(med hf.) t. sær, tørre sig; 2) udtørre; 3) tørre, til-
berede ved tørring, t. fisk, t. korn; 3) tørre, bortstryge,
t. sveittan av sær, tørres veden af sig, — turkast, tørres,
blive tør, udtørres, også kunne tørres, = torna.
turking [to^rtSigg], huk., tørring.
turkur [to'rkor], hak., tørke.
turrur [torror], to., 1) ^ør (modsat våtur); 2) tør, saftløs;
3) tør, udtørret; gold, om en ko, som ikke malker, turr
TURVA— TVINNUR. 367
kogv (turr i denne betjdn. for geld); 4) tør, tørret, til-
heredet ved tørring , t. fiskur.
*tupva [torva] (tarv, tnrvdi), udso., behøve, tiltrænge) sé
tOrva (terva) og tarvast.
tuska [toska] (ad), udso., 1) hanke, prygle (stærkt), t. ein
(e-m) av; 2) slide, slæbe, døje strabadser; 3) anstrænge
for sig at komme hurtigt afsted, skynde sig voldsomt (i
løb). — tus kast, tumle ude i strængt vejr,
tuskan [toskan], huk., 1) prygl, bank, hug; 2) slid, slæb,
strabadser; 3) anstrængelse for at komme hurtigt af sted,
voldsomt løb; 4) slemt vejr, uvejr til søs.
tussi [tossi
tussingfur
hak., tusse, jætte FK. 80, 78. Flt. tussar.
[tossiggor], hak. en art tang.
tiisund [tuu*s6n, tuu'sjn], talo., tusinde,
tiita [tuuHa] (aO), udso., tude.
tiitla [tot la] (a5J, udso., hviske, småsnakke,
*tuttugu [toHovo], talo., tyve; nu tjugu.
tiitur [tuu*t6rj, hak., tud (f. eks. på kande, kedel). Flt. tdtar.
*tYå [tvåa], gf. hak. af tveir; formen två nu kun digt., i
kvadene; dregur hann eina (o: flundru), dregur hann två
(for: tvær) SK. 143, 53.
tvåa [tvåa] (ad, [*tvd, *tv6gu, tvigin]), udso., to, tvætte,
vaske. Som minde om den forældede stærke bøjning af
ordet står fort. tillægsf. tvigin.
tvag [tvæa], ik., lud^ navnlig urinlud, hvori uld el, uldtøj
vaskes,
tvag^stampur [tvæasta'mpor], hak., balje el. stort kar med
tvag.
tveir [tvair], talo. i hak., to; huk.: tvær, ik. : tvey.
tveita [tvai'ta] (tt), udso., smide, kaste, henslænge; —
tveitast, tveitast um, stryge om, tumles om,
tverkirkja [tvæ*rt§i*rt§a], huk., sé tvOrkirkja.
tvibakki [tvoiba'^tsij, hak., tvebak FÅ. 409, 6; nyere ord.
Jf. karvingur.
tviburdarbarn [tvoiburabadn] , ik., tvilling, i forskellige
former: tviberabarn, tvlburubarn, tvibdrubarn.
tvifaldur [tvoi'faldor], to., tvefold, dobbelt; ik. tvlfalt også
som bio.: tvifalt samanlagdur FA. 331, 19.
tviggja [tvod'dza] (aO), udso., sige tvi til, skamme ud,
tvilembulamb [tvoilæmbolamb], ik., tvillinglam (tvilemba,
huk., får, som har læmmet to lam),
tvinna [tvinna] (a6), udso., tvinde (tråd)^ egl. gøre
dobbelt.
tvinnur [t vinnor], to., dobbelt, mest i ik. tvinnt (tyinnt ^^^
368 TVISPORA— TtDLIGUR.
av nfikrum), dobbelt to par, og i flt. tv in n ir, to par,
tvinnar hosur, to par strømper; tvinni fimtan, to gange
femten; tvinni tjuga, to snese.
tyispora [tvofspoøra] (ad), udso., løbe af sted i stærk fart ,
galopere,
tvistur [tvistor], to., tavs og sørgmodig, nedslået
tvongur [tvåggor], hak., tvinge, skotvinge. Flt. tveingir.
tyætl [tvatl], ik., 1) småvask, unyttigt vask; 2) snak,
vrøvl.
tvætla [tvatla] (aO), udso., 1) småvaske (vaske ubetydeligt
el. til ingen nytte); 2) pludre, snakke, vrøvle,
tvæveturjord [tvæaveetorjeer], huk., jord, som er bleven
opdyrket for to år tilbage.
troga [tvøava], hiik., 1) viskeklud, karklud; 2) person, som
føjter om, brudleypstvOga. omkringføjtende fruentimmer,
som altid er til bryllupsgilder; hvdns manns t., hver m^ands
skovisk. Flt tvCgur.
tyorbonkur [tv6rbågk6r[, hak., tværbænk,
tyorkirkja [tvO'rtsi rtSa], huk., tværkirke, korskirke.
tvorliga [tvOrliga], bio., besværligt, til hinder; ubelejligt,
på tværs, uheldigt,
tvorligur [tvOrlijor], to., besværlig, hinderlig; ubelejlig.
tvorra [tvorra] (a5), udso., aftage, slippe op, mangle.
tvorsyll [tvOVsidl], huk., tværbjælke, sé sy 11.
tvortur [tvS'rtor], bio., tvært, tværs, i sammensætn.: t.
igjOgnum, tværs igennem, t fmdti, tværtimod, t. um, tværs
over, t. um fjOrOin, tværs over fjorden.
tvorur [tvøeror], to., 1) som går på tværs, liggja t.,
ligge på tværs (med siden til); hann kl^vur hv6nn um
tvorar herOar, han kløver enhver tværs over skuldrene
SK. 126, 74; 2) besværlig, hinderlig, generende, jf.
tv5rligur; 3) tvær, uvillig; genstridig. — 1 udtrykket:
fy ri tvOrt (ty 6rt fy ri) ^^^ til spilde, mangt fer fyri
tv5rt, meget forkommer el. spildes^ taO for tvCrt fyri,
det gik til spilde.
tvorvelta jtvorvæ^lta], udso., (ved jorddyrkning) bedække
gødningen på ageren med omvendte græstørv i stedet for
muld alene,
tyost [tvost], ik., hvalkød (spec. det magre ked i modsætn.
til spækket, spik).
ty da [toija] (dd), udso., 1) tyde, udtyde, forklare; 2) betyde,
hava at t., have at betyde,
t^dligur [to»dlij6r, to^dlijor], to., 1) blid, venlig, omgænge-
lig, rar; også tj^duligur; 2) af sædelig og lidt alvorlig
TYDULIGA — TYKJA. 369
karakter, sagtmodig, = tj^Ouligur; 3) behagelig, rar,
taO var ikki tj^dligt at fåast vid.
tyduliga^ [
toijolla], bio , tydeligt
toijolia], bio., blidelig, fornøjeligt, so t. seta
teir sin teknarstol SK. 3, 3 (sé uuder seta [7|).
tyduligur^ [toijoHor], to., tydelig,
t^duligur^ [toijoliorj, to., 1) = tydligur; 2*) prægtig,
herlig (i kvadstil).
tydur [toijor], ik. og hak. (gf. ifdur), parringsdrift, kær-
lighedsdrift ; dernæst også venskabsfølelse i følge med gen-
kendelse, tillige i formen t3fda(n); e-m rennur t. til (ein),
a) en fatter kærlighed til el. godhed for en person ved
synet af vedkommende^ b) eii genser og genkender efter
længere tids fravæ.relse et kært sted el. en god ven, mær
rann t. til hansara.
tj^dur [toijorj, to., mild^ blid, ve^ilig, forekommende, alm.
i forbind.: bliOur og t^Our. blid og venlig, venlig og
forekommende,
tygara [tijara], ejestedo., 2. pers. ent., Eders, Deres; ef.
af tjgur, tjgun.
tyffgja [tid'dzaj (tugdi), udso., tygge.
tygra [tigra], ejestedo. (ef. til tjgur, tygan), 1) (flt.)
eders, 2) = tygara.
tygum, tygun |tij6nj (gf. og hf. tygum, -un), 2. persons
personl. stedo.. De; alm. i høflig tiltale for tii.
tygur [tijor], 2. persons personl. stedo. i flt., I; også =
tygum, -un. Spec. suderesk.
tykja jtiisa] (tokti og tykti, tokt og tykt), udso., tykkes,
synes, forekomme j dels og alm. personl. med nf. og den,
hvem noget synes, i hf., dels upersonl. med hf. og navne-
måde tilligemed gf. ; e-m tykir nakad, mær tykir tad vera
vel gjort, jeg synes ^ at det er vel gjort, hesin båturin
tykir mær (vera) ringur el. mær tykir henda båtin vera
ringan, jeg synes, at dette er en dårlig båd; tykja(st) ogn
i nokrum, e-m tykir ogn i nokrum, sé ogn ; — i poesi
undert. med den hvem noget synes, i nf. som grundord:
tykir hon i ti tattur, hun finder Jornøjelse deri SK. 56,
221, ong^n tykir Bu5Ia dottir vera javnlika sin SK. 17,
9; ongar hoviskar kvinnur tykja i mær tokka, ingen hø-
viske kvinder finde behag i mig FA. 200, 21 f. —
Middelart tykjast, a) tykkes sig, synes el. mene om sig
selv, hann tykist vera mikil madur, han an^h^ sig jor
{mener, at han er) en stor mand, ormur er skridin av
24
370 TYKKARA— TYSA.
gnllinum, tykist hava griO (mener, at den har /red) SK.
13, 107, b) = tykja; mær tykir el. mær tykist,
tykkara [ti'kara], ejestedo. (ef. til tit, tær), eders.
tykki |ti*|t§i, titSi], ik., 1) tykke, mening; 2) mistykke,
taka at t., tage ilde op, blive stødt over noget, jf.
tykni.
tykkin [ti'tsin, titSin], to., pirrelig ^ let til at blive for-
nærmet.
tykkum tykkun [ti'kou], gf. og hf. af 2. persons personl.
stedo. i flt. tit, tær; eder; sendenfjords tygum, tygun
[lidt.: (tigom) ligon, -6n] og tildels tygur [tigor]. På
Sudere bruges formen tygur som nf. for tit (tær). Jf.
tygun, tygur.
tykni |tikni], ik, pirrelif^hed, fortrydelse, det at være kort
for hovedet og let til at siøde^ taka sær t. av nokrum,
blive stødt, fornærmet over noget.
tykkur [ti'kor], gf. af tit. Nu alm. tykkun.
t^na [toinaj (nd). udso., iilintelgøre, meget formindske, solin
tyndi kavan, solen bortsmeltede sneen; desuden i udtrykkene :
a) t. e-m å liviO, t. e-m av livi (FA. 71, 10), berøve
en livet, dræbe en, b) t. Iivi5, misfe livet, c) eg skal tinum
livi t^na jeg skal gøre ende på dit liv CCF. V, 455 v. 106.
— tynast, tynast av, tilintetgøres, meget formindskes.
tyngd |tigd], huk., 1) tyngde, vægt; 2) tunghed, døsighed,
søvnighed, i. er kom in å hann.
tyngja [tiiidza] (gd), ndso.. 1) tynge^ gøre tung el. tungere,
t. um ein el. nakaO; — t. å, ^ynge på, trykke på (ved en
ovenpå anbragt vægt), t. ni«^ur, tynge ned; 2) (uegl.)
tynge trykke, besvære; 3) tynge, gøre mat, døsig el, søvnig.
— tyngjast, tynges; blive søvnig.
tyiiprsl(a) [ti*gsl(a)], huk., byrde, skattepålæg. Flt. tyngslir,
tyngslur.
tynna [tinna] (nt). udso., fortynde, gøre tynd el. tyndere,
i. (um) nakuO; også; undert. (helst digt.) ==^ tynnast: nii
tekur lidiO at tynna FK. 44, 69, tynnir i tud myrka æl,
det lysner, klarer op i den mørke byge CCF. VII, 26 v. 44.
— tynnast, fortyndes^ blive tynd (tyndere) el mindre tæt.
tyril [tiril], hak., sé ti ril. Talemåde: taO verOur ikki alt
fleytir, t kemur i, det bliver ikke alt flødeskum, som
bliver pisket. Flt. tyrlar.
tyrpast [tiVpastJ (pt), udso., stimle, flokkes.
tyrva |tirva] (vd), udso., tildække med græstørv, t. ein
torvlut (sé torvlutur).
tysa, tysja [tisa, tisjaj (tusti), udso., 1) suse, bruse hæftigt,
TYSTUR — TOMA. 3J1
strøtame, bléOiO tosti f^ri nyranam S mær; 2) styrlejrem,
løbe afsted i stor mængde, flokkes i hh; 3) mylre,
vrinUe.
tystllT ftiBtor], to., tørstig.
ta^a \\æa] {ab), adso., pille løs, trævle op, t. all.
tæna [tæana] (nt), ndso. (mad lif), 1) tjene, gøre tjeHesIr,
t. e-m, t. hjå e m; 2} nytte, due, være passende, taS
■ man t., det duer, det tr nok til pas el. titstrækkeUi/t.
Soder«: tjena.
tneiiasta [tæanaata], hak., 1) tjeneste, tjenende xtillitig:
2) tjeneste, histand, medvirkning. Sndere: tjenasta.
twr' [tæarj, 2. persons peraonl. stedo. i nf. flt.. I; også i
hellig tiltale til en person (for to), De. Formen tær.
som endnu flndea i Nordere-Øatereraål, er nu ved at fnr-
træng^s af tit.
tter* jtæar], hf. ent. af to.
tær^ jtæar], hub. flt. af tann.
tæra [tæara] (rd), uiiao., 1) tære, fortære, opløse; også
kentærc, afkræfte; 2) fortære, forbruge, spise.
tætta [tata] (tt\ ndso., fortætte, gøre tæt.
tnttna [tatna] (aO), odaa., tættes, blive tæt.
taettur [ta'lor], to., 1) tæt, som står teet sammen; jf.
tjokkur; 2) tæt, uden sprækker, ikke gisten, t. batur,
tOtt blis; tæt, fast (sammenpresset)- 3) (om personer)
som holder tæt (som kan tie), pålidelig, sikker. — Jk.
tætt alm. brngt som bio., tæt.
tSJt [tea], ik. flt, gødning; entalsformea taQ forekommer i
aammoQsætDingen taOfall^toO.
tødna [tsdna] (afi), gdao., (om uldtej) filtes ved vitikning,
krybe sammen.
tSdufreknr [tesTofreakor], to., som kræver megen gød-
ning.
tSgn [tQgo], hok., tavshed, t. kemur ihki å ting, t
bliver ikke tiltalt for sin mund FA. 330. 33.
tokk [ta'k], hak., tak; do alm. tcikk. Flt. lakkir.
tøkur [tøekor], to., 1) soi» kan tages; passende til å _
færdig til at tages; alt er tekt i dtiferO, man lager i
takke med alt, når man er på rejse FA. 331, 3; 2) (
tagelig, ret smuk.
*tflla (t«ala] (Id), ndso., forføre, besnære, \
t. SK. 25, 104.
tema [teema] (md), adao., tøn
blive tom, udtømmes.
372 TØMILIGUR— UM.
tømiligur [tøemilior], to., eg\. passende, nu alm. lidt mindre
end mådelig.
tdrva [t5rva] (aO), udso., være fornøden, taO tdrvar å; også
terya. Jf. tarvast.
torvur [t5rv6rj, hak., tarv, behov, fornødenhed, trang,
t. å nOkrum, trang til noget, taO er t. å ti. Jf. tarvur*.
tøta [tøeta] (aO), udso , gøre uld^rhejde, tilvirke uldtøj.
tøva [teeva] (vd), udso., 1) sammenfilte, valke (uldtej med
hænderne); 2) sludre, våse,
tava [teeva]. huk., hvad der valkes på én gang,
tevan [tøøvan], huk., 1) valkning, sé tøva 1; 2) sludren,
vasen.
C.
uddi [oddi], fort. ent. af jOja.
uggra [ogga] (aO), udso., trøste^ stille til ro, stille tilfreds.
Jf. isl. og no. hugga.
uggabein [oggabain], ik., (på fisk) et af de to hen, som
omslutte uggi* og holde den udspændt.
uggastykki [oggastttSi], ik., (på fisk) „hovedstykke^', det
stykke af kroppen, som sidder om hrysifinneme og er
nærmest ved hovedet; sé uggi^.
nggi^ [od'dzi], hak., trøst, tilfredsstillelse; litil er barnsins
u. Også ugga, huk.
uggi^ [od'dzi], hak., stykke af en fisks krop imellem bryst-
finnerne, finkens tynde underside ved de to uggabein. FIt.
uggar. Jf. uggastykki.
uU [odi], huk., uld,
ullarlagdur [odlalagdor], hak., uldtot, tot uld.
lilma [ølma] (aO), udso., gå i gæring, begynde at gå i for-
rådnelse; fort. tillægsf. alm. iil(m)dur [øldor] og brugt
om det, som er i gæring el. begyndende forrådnelse, fordi
det har været indesluttet og ikke udsat for tørrende vind
(modsat ræstur, som bruges om det af vinden tørrede
kød el. fisk).
ulvhundur følvhondor], hak., 1) ulvhuud FÅ. 143, 12;
2) asen, uhyre.
lilvur følvorj, hak., ulv, FIt. ulvar.
um [om ], Å) fho. med gf., a) om stedet, 1 ) om, omkring {rundtom),
takael.triva um nakaO,runt um bordiO; - umkoll,sé kolIur(2);
2) hen over, indenfor grænserne af noget, omkring i, på
el. til, ganga runt um gdlviO, fara vitt um landiO, um
allar bygdir {omkring til el. i alle bygder); 3) forbi;
over {ad vejen over; også yvir um), ud over; sigla um
UM. 373
nesid, sejle forbi næsset, rogva um tangan, ro forbi tangen,
taO rekur um månao, skyerne drive forbi månen; (yvir)
um Q6r5in, over fjorden, (yvir) um ånna, over åen; upp
um kuæid, op over knæet; leypa om, springe over, forbigå;
fram um, forbi, hen foran; tvortur um, Iværs over; —
^^yrøa el lita aftur um seg, sé sig tilbage; 4) (ind el.
ud) ad, igennem, inn, ut um dyrnar, ind, ud gennem
doren, hann fer ikki ut um dyrnar, han går ikke udenfor
en dør; skum um nasar gekk, skummet stod ud gennem
tKBsen FA. 158, 2; — b) om tiden, 1) (om tidsvarighed)
om, i løbet af, um nåttina, om natten, natten over, um
sumniarid, om somm^en, sommeren ovet^ el. i løbet af
sommeren; um ein månad, om en måned, i løbet af en
måned; um eina lotu, om et øjeblik; um stund, sé stund;
eina fer5 um dagin, en gang om dagen; — (om tidspunktet)
om, ved, på, um kvoldid, om aftenen, um nåttina, om
uatten, ved nattetid; um hvitusunnu, ved pinsetid; um
somu tid, ved samme tid, på samme tid; ta5 var komiO
um solarris, det var tæt ved solopgang; 2) forbi, ud over
(i tid), komin um hesar dagarnar, kommen over disse dage
FA. 406, 10 f., taO leiO ut um Mikkjaismessu, det gik
over Mikkelsdag, taO var fariO um midnått, det var blevet
(wer midnat FA. 413, 1; umVibin^ forbigangen ; um langt
og leingi, langt om længe; um sidir, omsider; c) om
andre forhold: 1) hvor en stedlig betydning ligger til
grund og skinner igennem, som: vera nogvir um ein,
være mange om {at få bugt med) én; fleiri um arbeiOiO,
jiere om arbejdet; gera nogv (litiå) um seg, sé gera;
2) om, i Jærd med, vera lauga tid um at gera nakad;
vera um nakaå, varetage, røgte, passe noget; 3) fofbi, i
enkelte udtr. som: ganga um ein, gå ens nosse forbi (f.
eks. fornøjelse, indbydelse og desl.), sé um A, a 3; vera
komin um taO versta, vocre over det værste; 4) om, an-
gående, med hensyn til, i en mængde udtryk og helst fejet
efter et udso. (el. to.) for at betegne en handlings gen-
stand: von var um, at — , der var håb om, at — FA.
414, 28; bidja um, hugsa um, re5a, tala um, spyrja um,
yrkja um o. s. v. ; beta um, fækka um, bækka um, kenna
e>m um, tykja(st) um, sé beta, fækka, hækka, kenna, tykja ;
bera progv um, sé progv; fegin um, glad over; ræddur
um, bekymret for; vera varur um nakad, vosre forsigtig, om-
hyg^dig med noget; — hon svor um gud, hon svor um
nMHMÉM svor ved gud, hun svor ved mænd FA. 253, 7.
,|^^^^^y, 1) om, omkring^ fara (vi3a) um, drage (vidt)
374 UM— UMRÅD.
omkring; 2) om (filbage i den tidligere tilstand), gera
nakad um aftor, gøre noget om igen. — Talemåde: U5
er um at siga, det er tvivlsomt.
um* [om], bo., 1) om, hvis^ dersom; um enn, om end, selv
om; 2) om, hvorvidt, spyr bann, um baon yeit tad.
umbera [ombeora], udso., 1) hære over, undskylde, have
tålmodighed, u. viO ein, hære over med ew, undskylde en,
lade en få frist (f. eks. med hensyn til betalinsr); u. ein
(vid n5krum) = u. vi5 ein, tu mast u. meg so leingi,
du må hære over el. have tålmodighed med mig så længe,^
umber meg vid hesum til eina tid, lad mig beholde dette
til låns el. lån mig dette i noge^i tid; 2) erstatte, umber
skada min FA. 155, 15.
umbiinadur [ombuunavor] og umbiini [ombuni], hak., til-
rettelægning, forberedelse, vera i umbuna(d), vasre under
opsejling, forberedes (f. eks. om et frieri, en forlovelse).
umbæri [ombæari], ik., tålmodighed, det at kunne sfyi^e sig
el. holde sig fra noget, hann hevdi ikki u. vid tad, han
kunde ikke holde sig derfra.
umenn [om-æn], bo., = um enn, sé um^ 1.
umfar [o'mfæar], ik., omgang (række, som går i rundkreds),
alm. kun brugt a) om en omgang el. rad masker i strikke-
tøj, b) om en rad planker rundt om en båd, de samman-
stødende plankerækker på begge sidet^ af en båd, u. å bati.
Flt. umfdr.
iimfarast [o^mfæarastj, udso., gå el. drage forki hinanden
(hverandre) uden at træffe satnmen.
uinframt [o'mfra'mt], bio. og fho. (med gf.), 1) bio., i til-
gift, desforuden; 2) fho., i tilgift til, foruden, fraregnet,
u. alt hetta, foruden alt dette.
umhugsan [omhoksan], huk., betænksomhed, overvejelse.
umhugsin [omhoksin] to., betænksom, omhyggelig, forsynlig.
umhyggin [omhid'dzin], to., varsom, omhyggelig.
uinkring [omkrigg'j, bio. og fho. (med gf.), omkHug.
umlidin [om lim],*" fort. tillægsf. og to., forbigangen, h engåen,
forløben,
ummåF [ommåal], ik., oynfang, omkreds; et ummåls som
bio., i omfang,
ummæli [ommæali], ik., omtale, ytringer, udtalt formodning,
hava lit u. (um). tale ilde om, spå et slet udfald.
umråd [områaj, ik., 1) rådførelse, rådslagning, jf. råd(a)-
gerd; 2) betænkning, overvejelse; 3) umråd i ættini. vitid-
inum, vedrinum, forandring i vind, i vejr, udsigt til ætta-
skifti, vedurskifti (forandret vindretning, andet vejr\
UMRADA— CNDAN.
nmrada [områa], udso.. o. aeg, betænke ntg, anslUk owtr-
vejelsei:
umrøda [omrøa], udso., omtale SK. 3, 1.
umsidir [omsoi'jir], bio,, omsider (um siUii).
iimskapB [o'mskæapaj, odao., omskabe, Jorvandk, for-
andre, for: skapa um
nmskifta [o'måifta], odso., omskifte, for: akifta um.
umskipa |o'niiTpa] (afl), udso., forandre, forvandle.
umspenna [o^ mspænna], udso., omspænde, tot: gpeoDa um.
umtala [o'ratæalaj, hnk., omtah,
undan [ondan], fho. med hf. og bio., A) aom fho-, 1) fra
undersiden af noget, tted fra, ud fra, torta burtur undaii
sb6nnin, tørre skoeae af på vndersidm, fétiirio gleiJt nndaii
houum, foiJm i/led Jra ham; fåa m.jolk aadan kdnoi, få
mælk af koen; — uudao eini kdgv, ryssu, avlet af ea ko,
hoppe; — (digt) fåiO SjdrOa hjåimin taun, iO haon skal
undan drekka, bringe)- Sigurd den hjælm, som kan skai
drikke af SK. 33, 1. I f. n.; 2) fra stiUingeti neden
unda-, frem under, krdpa franim undan borOiimm, krj/be
frem under {fra stillingen under) bordet, undan fotnnaca
å e-m, bort under ens fødder; 3) fra (len skjulte side af
noget, (frem, til syne) fra stillingen bagved, koma nadan
uestnum, komme Hl s-yne ud for næsset (f. dks om en båd,
som kommer roende el. sejlende frem; 4) bort jra (i
retnipgen foran), renna undan e-m, labefraen; ogBånegl.:
sleppa undan nOkrum, slippe fra el. fri for noget; —
foran, ganga undan e-m, gå foran en, og^ egi. gå hur-
tigere end (forlade) en; 5) med, i samme retning el. linje
xom (modsat: moti), undan viadinam, med ninden (i vindetts
retning), undao Ij6sinnm, i den retning, i hHlkea lyset f-lder,
nndan af^lini; undan brekknni, ned ad bakken; 6) (om tid)
for, i sammensætn. frammanundan, sé dette ard; jf. DDdan
B,-~B) som bio., bort (i retningen foran), fiyg^ja nndan,
flygte sin vej, l^gja andan, løbe stcerkt for ikke at lade
sig fange, også lægge båden for vinden til uodan-
gonga, springa undan, springe bort el. lil side for at imdgå
f. eks. et slag; sleppa undan, a) slippe hmi, hl slijtpt
fri; — foran, i forvejen, ganga nndan. renna unilan, — Å
frem, fif s{/n« (om noget fremdukkende), kom undan: standal
upp nndan, rage op; — med, ifølge, f. eks. om ' "
urin er nndan; — (om tid) /w. i foreejen, ogsk 'framman-
undan'. — I forbind, med adskillige ndso.: bera aeg (berast).
nndan, hava (aeg) nndan, koma nndan, lata nnda^j,^
undan o. 11. — sé de enkelte udso. '
376 UNDANDRÅTTUR - UNDIRLUTI.
undandråttur [ondandrå'torj, hak., det at wulslå sig, væg-
ring, udsættelse; jf. dragast andan.
undanførsla [ondanfO'rsIa], huk., renselse for heskyldmnget ,
'bevisførelse for sin uskyldighed FA. 202, 27. Jf. ferast
ondan.
undangonga [ondangågga], huk., sejlads for de vind; vind,
som kommer agterind; hava beina undangongu, sejle lige
for de vind,
andantak [ondantæak], ik., undtagelse (undantoka, huk.,
handlingen at taka undan, hoi'tfagelse); undantakandi,
undtagen,
nndarliga [ondaliaj, bio., underligt, på underlig tnåde.
undarligur [ondalior], to., 1) underlig, besynderlig; også
2) underlig tilmode el. tilpas, gennemstrømmel af en for-
nemmelse, som man vanskelig kan forklare.
undir [ondir], fho. med gf. og hf., under, A) med gf. (om
en bevægelse el. retning) 1) hen under, ind el. ned under,
u. borOiO, syfta ein u. seg; u. kav, sé kav; mere ueerl. i
udtr.: fara o. segl, sætte sejl til; — indenfor (ind under),
(inn) undir hudina; 2) til den nedre side af til foden af
koma u. fjalliO, u. heyggin [i ii foden af fjældet, højen),
upp undir hnsini. slita upp u. landiO, sé slita (4); 3) aftur-
undir, bagved, i skjul af, hann for aftur-undir ein stein;
4) under (i værdi el. tal), lavei'e {ringere) end, u. eina
gyllin, undir prisin; 6) under, i afhængighed af, leggja
u. seg, underlægge sig, undertvinge; også under ens vare-
tægt; — B) med hf. (om en væren, i stillingen under).
1) inde el. nede under, liggja undir bor5inum; indenjor,
inde under, u. hudini; 2) under, ved foden af, u. fjall-
inum (uppi) u. husunum; 3) aftur-undir, bagved, i skjul
af aftur undir heygginum; 4) under, i ajhængighed af,
standa undir e-m; under ens ledelse el. varetægt; —
C) som bio , under; har b^r okkurt u., der stikker noget
under; — D) fejet til udso.: fara u., ganga u., liggja
nidri u., taka u., m fl.. sé under de enkelte udso.
andirkayadur [ondi(r)kæavav6rj, to., tilsnét.
undirlag |ondi(r)læa] ik.. underlag,
undirlagdiir [ondi(r) agdor], fort. tillægsf. af leggja undir
og to , undirl5gd mjolk, mælk med undirldga.
nndirlendi [ondi(r)lændi]. ik.. forstrand under stejle bjærge,
undirluti [ondi(r)liiti], hak.. 1) = undirlutur; b) under-
legenhed, tab, i udtr.: vera vi5 undirlutan, bukke under,
fabe, lide nederlag.
UNDIRLUTUR— UPP. 377
wndirlatur [oDdi(r)Iut6r|, hak., nederste del af noget; også
ringere del, tab, jf. undirluti.
■ndirloga |ond](r)]jea, -leeva], huk., løbe, ostéløbe.
vndirslag [ondi(r)slæa], ik., de tværbjælker, som bære
gulvet i et hus,
wndirstanda [ondirstanda] (ad), udso., forstå FÅ. 210, 14.
digt.
vndirsyll [ondi(r)8idl], huk., underbjælke, sé syl I.
«]idra [ondraj (aO), udso., undre, sætte i forundring;
und rast, undre sig, være forundret, undrast å nakaO
(over noget),
Hndran [ond ran], huk., undren, forundring.
dup (ondorj, ik., under, vidunder, noget forunderligt; ei
u. i, det er ikke til at undres over, så kan jeg forstå
det.
undursjon
■ngdomur
ondorsoun], huk., underfuldt syn.
[ondoumor], hak., ungdom,
[ngi [oodzi], hak., unge, spec. brugt om unger af landfugle
(om sefugleunge alm. pisa). FIt. ungar.
Hnglingi |oi)gltndzi], hak., yngling, ungt menneske. Flt.
unglingar.
«ng:ur [oggor] (hejere og højeste grad: yngri, yngsturj, to.,
ung, modsat gamal.
wnna [onna] (nt og ad), udso., 1) (med gf. og hf., nu mest
digt.) elske, kolde af, u. e-m væl, elske en højt, holde
tneget af en; at tu unnar mannin tann SK. 17, 17,
mær unti Brynhild Budladottir SK. 50, 161; i kvadene
forekommer den gamle nut.-form ann: keisarin illa ann,
kejseren synes lidet derom FA. 170, 23; 2) unde, u. e-m
nakad. — Middelart unnast, være dristig og uforsagt,
ikke nære frygt, unnast væl ; unnast illa, være forsagt,
ikke ret driste sig,
■nnileiki [onnilai'tSi], hak., befrielse fra el frihed for frygt;
uforsagthed; tad er ein u. i, at td kemur vid mær, det
gør mig dristig el. giver mig mod, at du kommer med
mig.
Hnnilfgur [onnillor], to., 1) elskelig SK. 93, 11 ; som man
holder af; helst digt. ; 2) uden frygty uforsagt, i udtr.
som: tad er unoiligt hjå mær at ganga, tå id ein er vid,
jeg er ikke bange for at gå, når en er med.
«pp [o^p], bio., 1) op, i vejret (om bevægelse el. retning
opad), ganga upp, koma upp, lyfta upp, vaxa upp; risa
upp, hæve sig, stå op; byggja upp, opbygge; gera upp,
opføre, sætte op; beint uppognidur, lodret; 2) ind imod
378 UPPÅ— UPPRIS.
landet (fra søen af), upp ondir landiO; 3) op, fremfor
lyset^ til en aben stilling, lata upp, åbne, lukke op, fåa
opp, f^ lukket op, få løst op; grava upp, grave op;
leita upp, opsøge; 4) op, til større omfang, bolna upp,
svulme op; 5) op, til en højere grad (frem), hita upp,
ophede, opvarme; ala upp, opføde, opdrage; — mere uegl.
f. eks. koma upp at berjast, komme op at slås; 5) op
(sammen i en vis rækkefølge)y leggja upp; rokna upp,
telja upp ; 7) op, til ende (så intet er tilbage), eta upp,
spise op; tornaupp, helt udtmres,— ! sammensætnn.: upp
aftur (upp-aftur), igen, om igen, påny; upp-at, i udtr.:
geva upp-at vid nOkrum, opgive noget, standse med ud-
førelsen af noget, geva upp-at at sigla, holde op med at
gå til søs, halda upp-at, holde op, standse; upp eftir,
opad; upp i (uppf), a) i, op i, skeinkja e-m upp i glasiO,
b) til (ved overgang, helst til det værre), koma upp i
einki, blive til intet, koma upp i måsn, blive fil det hare
snak.
uppa [o^påa, o'påa*], fho. med gf. og bio., på, op
på (alm. med forestilling om bevægelse, egL el. overfart);
sé å.
uppat [o*pæat*], bio., sé under upp.
uppbera [o'pbeera], udso., digt. for bera upp; u. kv6du,
freanbosrd hilsen FA. 296, 12.
uppgonga [o'pgågga] og uppgongd [o'^pgågd], huk., op-
gang; uppgonga (i modsætn. til uppgongd) spec. om
selve handlingf^n at gå op.
upphalda [o'phalda], udso., digt. for halda upp; FA.
254, 30.
uppi [o*pi], bio., 1) oppe (på et højere liggende sted), uppi
å takinum; 2) oppe, i oprust stilling, standa uppi; vera
uppi, være på benene, oven senge; 3) opbrugt, til ende,
forbi, vera uppi.
uppisetur [o'piseetor], ik., udslidt og ubrugelig tilstand,
egl. om både. men også overført: vera i uppisetri, \^ære
udslidt FA. 447, 8 f.
uppliya [o'ploiva] (a6), udso., oplive FA. 312, 12. Bedre
livga, livga upp.
upplæsa [o'plæasa], udso., digt. for læsa upp; SK. 95, 33.
iipploga [<>*pløa, lødvaj, huk., det at ligge på land og ikke
kunne komme ud på søen for at fiske (formedelst dårligt
vejr el. mangel på fisk i farvandet). Flt. uppl5gur.
iippris fo^pris], ik., 1) det at hæve sig op^ opgang, op-
komst; 2) urolighed i søen, bølgegang.
UPPSITARI— URDARSEYDUR. 379
»*
uppsitari [o'psitari], hak., forpagter af jord. Flt. upp-
sitarar og -ir.
uppsnida [o'psDoi(j)a], udso., vel egl. give skråt snit opad,
dernæst løfte op fra eii side, holde el. løfte (skråt) op FA.
254, 27. digt.
appstanda [o'pstanda], udso., 6'^d oj?, digt. for stand a upp;
FK. 76, 33.
uppstandari [o^pstandari], hak., opstander, opretstående
redskab på noget; spec. om de på langlinerne befæstede
liner, til hvilke bojerne (kykarnir) ere befæstede, og ved
hvilke langlinerne trækkes op. Flt. uppstandarar og -ir.
upptoka [o'^ptødka], huk., 1) det at tage op, optagelse;
2) hvad der tages op på én gang, spec. ved fiskefangst
med line, fhkedræt.
ups [o'ps] og upsa [o'psa], huk., klippékant, øverste kant
af en klippevæg (mindre skarp og mere afrundet end
e^g), Flt. upsir, upsur.
upsi [o^psi], hak., en art stor sej (fisk). Flt. upsar.
ur [uur], fho. med hf., 1) af, ud af^ ud fra (spec. fra det
indre af el. ud af en skjult stilling); ut ur husinum, upp ur
jdrOini; framm ur seingini; urhendi, urhondum: framm lir
flokkinum; ur Feroyum [Fdrjon], fra Færøerne; — mere
uegl. i felgende tilf. : ur dllum ættum, fra alle verdens--
hjørner, kanter: drekka ur einari spolkummu, drikke af
en spølkumme; lata seg el. fara dr (klædunnm), klæde
sig af; riva ut lir sær, sé rfva; sleppa sær burtur lir
nokrum, sige sig løs fra noget, lir lagl, af lave; upp
ur svovni, op af sømte; bregOa ur ætt, vanslægte; (om
tid)urti5, i utide; 2) af, af et vist stof , urjarni, af jo&m,
ur viOi, af træ; jf. av. — Også absolut, uden styrelse (helst
i forbind, med bio., som: framm ur, upp lir, ut ur):
guvan st(5d upp ur, dampen slog op {deraf, af gryden);
blodid fossadi ut ur, blodet flød ud (f. eks. af såret) i
sir ømme; tynna burtur ur, skaffe tilside for at hindre
ovei fyldning (FA. 401, 28); snudurin loypur ur, den
snoede tråd løsnes op igen; verOa ur, sé ver5a. Jf. av
og fra.
urd [ur], huk., 1) stendynge [dannet ved fjældskred) i en
fjældskrænt, samling støtre stene el, klippestykker nede^
for en klippeskrænt el, bjærgvæg; også skrænt med «d-
danne nedfaldne større stene el, klippestykker; 3)
det^ ligner ur5 1 ; dynge af skind, som dældcø ,of^
Flt. urOir.
urdarseydur |urasæi(j)6r], hak., vilde får, ^:i
380 URGAN— UTI.
sig i afsatser i stejle forbjærge ud imod havet; SK.
61, 29 om orvfif slange (slangen Favner), hvor der må-
ske helst bør læses urdarseidar som digterisk om-
skrivning for slange (« landfisk«, sé seiOur).
iirgan [organ], ik. og huk., orgel SK. 79, 59. Nu kun
sjæld. forekommende og da helst i formen urga, huk.;
ellers orgul, ik. Flt. urgur (SK. 87, 12).
urganspipa [organspoi'pa], huk., orgelpibe,
urt [o'rt], huk., urt, plante. Flt. urtir.
urtagardur [o*rtagæar6r], hak., urtegård, have, kun fore-
kommende i kvadene.
lit [uu^t], bio., ud (modsat inn), a) indenfra ud, lit ur hus-
inum, utum djrnar; uegl.: loysa ut, udløse; b) ud, længere
hort fra et vist midtpunkt, lit å vegin, ut um markaskili5;
også ud imod sekanten el ud på søen-, ut imdti sjonuin,
rogva lit (ro ud på fiskeri); — detta lit av, falde ud
over en kant; c) ud, frem af en mængde, leita lit, ud~
søge, velja ut, udvælge; (overført) finna ut, udfinde: d) ud
af ens eje, geva tit, give ud, låne ud, bjdOa lit, udbyde;
også udæske (til kamp), sé c; e) ud (om strækken el.
spreden ud), toyggja lit, udstrække, breiOa lit, udbrede;
også om tid: ta5 dro ut, det trak ud; f) ud, i udtr. som:
skera ut, udskære; dålka seg lit, tilsøle sig (kan måske
henføres under betydn. g); g) ud til enden, helt, fuld-
stændig, lesa lit, læse ud; doyggja ut, uddø; utlærdur,
udlært; h) i forbind, med en del fho. : gera ut å, sé under
gera; sfggja ut fyri, sé fyri (3); hella ut i, hælde i, gyde,
komme i. Jf. utnor5ur, titsudur.
utan- [oHan], sé uttan-.
dtferd [uu*tfeør], huk., 1) udfærd, udgang, udvandring ;
2) ligfærds bekostning.
litgå [uu^tgåa], udso., digt. for ganga lit; SK. 55, 218.
dtganga [uu'tgagga], udso., for ganga ut; SK. 55, 219.
litgerd [uuHdzeer], huk., udrustning, udredning, ind-
retning,
litgjordur [uu'tdzOrdor], to., udrustet, indrettet,
dtgonga [urftgågga] og utgongd [uu'tgåggd], huk., udgang \
utgonga spec. om handlingen at gå ud.
uthlis [uu'thuus], ik., udhus, hus (Jorrådshus, fæhus, lade),
som ligger lidt borte fra gårdens hovedbygning,
uti [uu'ti], bio., 1) ude (modsat inni), under åben himmel,
liggja uti ; udenfor huset, borte fra hjemmet; 2) nærm^f/e
ved sekanten (fra det indre af landet af); også ude på
søen, båturin såst langt titi: 3) ude, til ende, forbi, vera
UTf— UTRODUR. 381
liti, være ude, forbi (f. eks. om en fortælling); derimod
«vera nppi» om noget, som er blevet brugt op; 4) vera
dti vid naka5, være lige ved, på nippet til noget; standa
dti vi5, sé standa.
liti [ua'toi], fho. (med gf.), ud i, udi; hella ut i, séiit (h).
dtiferd [uu'tifeor], buk., det at færdes ude, detatvcerepå
rejse, alt er tøkt i utiferd, man tager til takke med alt,
når man er på rejse FÅ. 321, 3.
litinna [uu'tmna], udso., fuldføre, udføre FA. 452, 23;
gennemgå til enden j fuldende, hv5r skal sina ævi u. FA.
321, 25; også (digt.) /orfceZZe.
iit(i)r6dur [uu^t())rou6r], hak., roning ud på fiskeri; det
at være ude på fiskeri: fara til ut(i)rodiar, tage ud på
fiskeri (med båd), vera å ut(i)r6dri, være ude på fiskeri,
koma fra ut(i)r65ri, komme hjem fra fiskeri, Jf.
ro5ur.
litkoyrdur [uu'tkå'rdor], to., udjaget,
dtlendskur [e tlæ hskor, otliskor], to., udenlandsk, fremmed.
litliigyadur [uu'tligvavor], to. (egl. fort. tillægsf. af lugva
ut), udaset, udmattet,
litlæ^ur [uu^ tlæavor], to., fredløs, landflygtig FA. 70, 4;
også i formerne litlagdur og litlagin, der nu alm.have
betydn.: udstødt, udskudt (på grund af dårlig opførsel),
gera seg utlagnan [uu^tladnan] (utlagdan) af folki.
dtmyntur [uu^tmi'ntor], to., med fremstående mund,
utnordur [uu^tuoaror], hak., nordvest,
utnyrdingur [etniriggor], hak., nordvestvind, nordvest,
dtnyrdingur nordan [otninggor noaranj, hak., nord-nord-
vesfvind.
utnyrdingur nordur [etniriggor noeror], hak., nord-nord-
vest; i utnyrOingi nor5uri.
litoyggj [u*utåd'dz], huk., udø, ø, som ligger længere hotie
fra landet el, fra andre (nærmere ved hverandre liggende) øer,
utpjossaOur [uu^tpjossavor], to., tæt indhyllet, helt ind-
pakket i klædningsstykker.
litreid uu'trai], huk., udriden, udridt FK. 150, 4.
litrida [uu*troi(.j)a], udso., udride, digt. for riOa ut.
litrodrabåtur [uu'irourabåator], hak., båd, hvormed man
tager ud på fiskeri, fiskerbåd,
utrodralikliidi(r) [uu'^trouraloi*t§indi(r)], ik. flt., passende
, vejr til at tage ud på fiskeri, Jf. likindi.
litrodrainadur [uu'trouramæavor], hak., mand, som ror %id
på fiskeri, fisker,
litrodur [uu^trouor], hak., sé utir65ur.
382 IJTSJ6ND— UTTAR.
litsjond fuu'tSond], hak., tidseende, til utsjondar, af ud^
seende FA. 337, 14. Også litsjén.
litsker [uo^tSeer], ik., skær, som ligger lidt længere borte
fra kysten,
litskot [UQ Uskoet], ik., 1) udskud, hvad der er blevet ud-
' skudt el, vraget; 2) i flt. om strøm i vending, modsat
innskot. Flt. utskot.
Htskotin [uu tskoetm], to.(egl. fort. tillægsf. af skjdta utj,
udskudt, forstødt; hin utskotni, fanden FA. 42, 3.
utslættadur [uu'^tsla'tavor], fort. tillægsf. af slætta lit
{udjævne); FA. 355, 23.
litsudur [uuUsiior], hak., sydvest
litsynningur [essiniggor], hak , sydvestvind; sydvest,
uttan [o'tan |, bio., fho. og bo., A) bio., 1 ) udenfra {indad),
no almindeligst: uttanifrå; også fra havet af e\,fra kysten
ind i landet, ottauifrå; uttan av, af fra den ydre side
af noget; 2) udvendig, |;å den ydre side, uttan og innan;
også i sammensætn. med fho.: uttanå (udenpå), uttantil;
uttanum, udenom; uttan at, udenad; fyfi uttan el. uttan-
fyri. udenjor; B) fho., 1) udeiifor, egl med ef. : uttan
dura, udenfor døren, utian garOs (uttangar5s), udenfor
gærdet (uopdyrket jord modsat innangards), uttan hallar,
udenfor hallen el. salen; uttan lands, ude^ilands; nu mest
i sammensætn. med lyri (uttanfyri) og styrende gi. el. hf.,
alt eftersom en bevægelse (retning) el. firbliven på et sted
bete^^ines. uttanfyri hiisinum ; uttanå, uttanav, sé uttan A);
2) (med gf.) uden, foruden (uden brug af, manglende),
uttan mat og klædir; — 3) (b(»m et slags bindeord uden
at styre nogen kasus) uden, undtagen, eingin uttan tii,
hann« ingen, uden du, han, eg så ongan uttan t>kkum
bådnr, jeg så ingen uden jer to; C) bo., 1) uttanatel. blot
uttan, uden at, uden, med mindre, eg fåi einki gjort,
uttan (at) tu hjålpir mær. jeg får intet udrettet, uden
(at) du hjælper mig; 2) (eftir nægtelse) men FA.
352, 30.
uttanbyggjarmadur [oUanbod^dzarmæavor], hak., mand,
som er Jra en anden bygd.
uttanliysis [o^tanhoi^sisj, bio., udenfor huset.
nttanvert [o'tanvæ'rt], bio., ved den udvendige el, ydre
side, uttanvert vid (med gf.), ved den ydre side af, uden-
for FA. 415, 15. #
uttar [o'tar], bio. (egl. hejere grad til ut), længer ud;
længer ude; fara uttar i glasst(»vu, gå ud i glasstova (sé
d. o.), hvor man på dansk heller vilde sige ind, men på
UTTARLAGA— VÅG. 383
Færaerne betragtes oroykstovan« (sé d. o.) med arnen
(årnur, g^rugva) som hnsets midtpunkt, hvorfor man siger:
innar i roykstovn; uttar 1 glasstovuni FA. 390, 3.
uttarlaga [o'talæa], bio., temmelig langt ude, yderligt.
utiast [o'^tast], bio., yderst.
uttastur [o'tastor], to., yderst Jf. ytstur.
utt^da [uuttoi(j)a] udso.. udtyde,
ntyaldur [uutvaldor], fort. tillægsf. af velja lit og to.,
udvalgt.
lityelja [uu'tvælja], udso., for velja lit.
Y.
yå [våa], fort. ent. af vega.
Tad^ [vaea], ik., vadested, FIt. vaO.
vad^ [væa], ik., fiskeline, jf. sammensætn. : vaOkallur, vaO-
steinur; en fiskelines behørige længde, Flt. vaO.
vaft^ [væa], ik., stime, fiskestime, sildavaO; ellers alm. torv a.
Flt. va5.
våft [våa], huk., vævet uldent tøj; vævet uldent klædnings-
stykke; bon reiv av honum frosna våO {de frosne klæder)
FK. 135, 51. Flt. vådir. Jf. rekkjuvåO.
vafta [væa] (veOur, v66, védu, vaM5). udso., vade, gå
igennem noget, som omspændet' ens fødder, f . eks. vand,
dynd, v. i kava, vade i sne, v. yvir ånna; uegl. i udtr.
som: solin vdO i hafsbrunni (o: det nederste parti af solen
var nedsænket i havet ude i horisonten) FA. 385, 5, solin
veOur' i luftini, solen kan næppe skimies igennem skyerne.
yådalogi [våaloeji], hak.,, vådelue, ulykkeslue (vistnok for-
vansket af vavurlogi, flagrende lue) SK. 18, 30.
yådi [våaji], hak., våde, ulykke, stor fare el. nød, Flt.
vå5ar.
yadmal [vammal, vabmal], ik., vadmel.
yadmalskot [vammalskoet], ik., vadmelskofte.
yadkallur [va'kadlor], hak., lille rund hlok el. valse, som
anbringes på kanten af en båd og hvorover man lader
fiskesnøren løbe. Flt. vadkallar. Hedder også va5bein
[vabbain], ik.
yadsteinur [vasstainor, vafstainor], hak., lod, sænkesten
på en fiskesnøre.
\åg [våa], huk., og yågur [våavor], hak., lille bugt el. vig.
Huk.- formen våg er nu almindeligst, men den oprindelige
form våg ur altid bevaret i sammensætnn. som f. eks.
vågsbotnur (den inderste del af en lille bugt) og i
i
384 VÅG— VALDA.
stednavne: i Vågi (bygd), Vågar (flt., om Vågeen). FIt.
vågir.
våg [våa]. huk., vægi på 36 pund (3 bismarapund) el, 72
merkur (sé mork). FIt. vågir.
våga [våa] (ad), udso., 1) vove, udsætte for fare; 2) vove,
driste sig til (FK. 155. 66 fort. til! ægsf. vagt for vågad);
jf. hætta; 3) prise, rose, eg vågi tær, jeg priser dig
derfor.
vaglii [våajio], to., dristig, forvoven.
vagl [vagl], ik., stang, pind, hvorpå fugle (navnlig høns)
sidde, FIt. vogl, vagl.
vagnur [vagnorj, hak., vogn, alm. vågnur, vognur.
FIt. -ar.
vågsbotnur [våksbåtnor], hak., Jen inderste del af en lille
bugt,
vågur [våavor], hak., vor, materie; vågsm65ir, den faste
materie i en hyld,
vaka [væaka] (kt), udso . våge, være vågen; v. alla nåttina,
våge hele natte^i; v upp yvir e-m, sidde og våge hos en;
V. yvir (med hf.) våge over, bevogte; vak upp (vågn op),
vak upp, Ålvur kongur FK. 7. 44. For uavnem. vaka
bruges nu oftest vak ja ved sammenblanding med vekja.
vakin væatsin]. to., vågen,
vakja [væatåa] (kt), udso., sé vaka.
yakka [va'ka] (ad), udso., vanke.
våkn [våknj. ik., sé våpn.
vakna (vaknaj (adj, udso., vågne, både egl. og uegl.
vaktjvaktj. huk.. 1) vagt, bevogtning, halda vakt; 2) vagt,
vagtpost, mænd, som holde vagt, Flt. vaktir.
vaktarhald [vaktarhaldj, ik., vagthold, hold af vogtere.
vaktari [vaktari], hak., vogter, Flt. vaktarar og vaktarir.
vaktarkona [vaktarkoana], huk., vogterske,
vakur [væakor] (gf. vakran), to., smuk, vakker,
val [væal], ik.. valg, det at vælge; også udvalg, hvad der
er udvalgt (utval); vera i vali, være at vælge i blandt,
vald [valdj. ik., 1) m^gt, herredømme, tå id vesælamadur
fær vald, kann hann sær ikki afturhald. når uslingen får
magi, kan han ikke styre sig; hava vald å nokrum, have
magt el, rådighed over noget; 2) vold, overlast,
valda [valda] (ad), udso. (med hf.), 1) have magt el. rådig-
hed over, V. ndkrum; 2) (med gf. og hf.) volde, foi^olde,
i denne betydn. med ældre, skent mangelfuld og uregel-
mæssig bejning: nut. veldur. fort. veldi og voldi); tad skal
eg um v., det skal jeg sørge for SK. 55, 2l9; tad veldi
VALDRA— VANGI. 385
*t.
til, det var fornødent, det behøvedes. — valdast: viiiir
og vinir valdast, alle venner ere ikke lige gode.
*yaldra [valdra], gammel ef. flt. af val dur, fort. tillsegsf.
af velja; valdra manna 115 SK. 88, 20.
yalgari [vålgari], hak., stykke af brystet (bringa) tilligemed
en del af siden på et slagtet kreatur (spec. får), 'ja af
den lim ur (sé tillægget), som kaldes bégvur (boven).
Flt. Tålgarar og vålgarir.
yalla [vadla], bio., næppe (assimilation for varia).
yali [væali]: ikki hOvdu garpar tveir verid i verri vali (rime-
ligvise—i vasrre kår el, omstændigheder) SK. 109, 44; vali
altså af val, ik. (sé d. o.); sml. kor, kår, vilkår, af kjdsa.
yalladur [vadlavor], to., jæmi og græsgroet,
yallari [vadlari], hak., 1) pilgrim FA. 25, 23; 2) omstryg^
ende person, landstryger, for tunstrukari, tunstrok,
gei last rok. Flt. vallarar og vallarir.
yallur [vadier], hak., FK. 58, 55 for vol lur; også val li, hak.
yalmannadrykkur [valmanadri^korj, hak., valmuedrik?
SK. 26, 116. Forvansket ord.
yalnot(a) [valneet(a)j, huk,, valnød FK. 154, 53.
*yalur [væalor], hak., kampplads SK. 4, 1. 5 f. n.
yålur [våalor], hak., jordforhøjning, høj FA. 372, 8; sml.
holur, Jf. on. hvåll, héll.
yainm [vamm], ik., fejl, lyde, sh'øbélighed, mong ern ellis
vomm FA. 315, 26, Flt. vomm. Jf. vomm.
yån [våan], huk., sé v6n.
yanaligur [våanalior], to., ringe, dårlig, skrøbelig.
yunbodin [vanboejin], to., i det SK. 123, 39 forekommende
udtr.: verdur taO nakaO vanbodiO (vandboOiO), bliver der
beredt os nogen ufred el. vanskelighed (vandi); boOiO
synes at stå for bug vid; angående sammenblandingen
af bjdda og bugva sé disse ord.
yanda Ivanda
(aO), udso., gøre omhyggeligt el. m^d omhu.
V. uni nakad. — Middelart vandast (el. vanda sær) um,
bryde sig om.
yandari [vandari], bio. i hejere grad, i udtr.: ikki vandaii,
ikke bedre, ikke anderledes.
yandi^
yandi^
vandi], hak., vane, sædvane. Flt. vandar.
vandij, hak., vanskelighed. Flt. vandar.
yandin [vandinj, to., omhyggelig, som anvender omhu.
yandur [vander], to., vanskelig (ikke let at finde ud af;
også vanskelig at tilfredsstille); ta5 er vant um
noget er vanskeligt at få.
yangi [vændéi], hak., kind, Flt. vangar.
25
386 VANI— VAKBA.
.^•*
yani {væani] hak«, va7ie, jf. vandi. FIt. vanår.
yanka [va'gka] (ad), udso., vanke FA. 21, 15: bedre reika.
yanliga [vaDliaJ, bio., sædvanligvis,
yanligur [vaalijor], to., soRdvanlig^
yanlukka [vanlo'ka], huk., vanskæbne, ulykke; vanlukkatiO,
til al ulykke!
yansi Jva'nsi], hak., skade^ afbræk, fornærmelse.
yanta fva'nta] (a6), udso., mangle j fattes j alm. brugt upers. med
den manglende ting i gf. og personen, hvem noget mangler,
i hf.: e-m vantar nakaD; taO vantar i, d ermangler noget,
yanur [væanor] (huk. von), to., 1) vant, v. viO nakaO, vant til
noget; 'H) sædvanlig, alm. kun i ik. vant, ta5 er ikki honum vant,
det er ikkehans sædvane, sum vant er at vera, som det plejer at gå,
yanyarur [vanvæaror], to., vanskelig at opbevare, skør, som
let går i stykker,
yanyirda [vanviraj, huk., 1) vanære, skam; 2) ringeagt^
foragt. Også vanvirOi, hak. og ik., og vanvirOing, huk.
yanyirda [vanviraj (rd), udso., ringeagte, foragte,
yåpn [våpnj. Ik., våben. Flt. våpn. Alm. også i formen våkn
[våkn]; jf. hvalvåkn.
yåpna ( våpna] (aO), udso., væbne; våpnaDur, væbnet, bevæbnet,
yåpnagerd [våpnadzeer], huk., våheiismedning, vabenfor^
færdigelse SK. 9, 71.
^yap]iapr6(g)y fvåpnaprou, -prægvj, ik., rustning, våben
FK. 86, 17. digt,
*yåp]iaskjaldur [våpnagaldor], ik., våbeukarnp, strid FA.
172, 22. digt.
yåpnleysur [våpnlæi'sor], to., våbenløs.
yappa [va^pa] (aO). udso., gå rokkende, trippe,
yår [våar], ik,, vår, forår, Flt. vår.
yår [våar], ejestedo., vor; nu i dagl. tale alm. okkara.
yara [væaral. huk., vare, handelsvare, Flt. vOrur, varur.
yara [væaraj(rd), udso., 1} mærke, lægge mærke til, iagt^
tage; 2) ane, formode, upers. med personen i gf., tad varir
meg; nu for sum meg vardi, nu gik det, som jeg anede
e\, formodede; også pers., eg vardi hetta, jeg anede dette,
yara [væara] (aO), udso., vare, advare, påminde, v. ein el.
v. ein viO; v. ein vi6 nakaO, advare en imod noget,
[yara [væara], bio., i vare, eg t6k meg ikki v. FA. 63, 25.]
yarda [væara] (a6 og [mindre rigtigt] rd), udso., 1) vogte,
bevare, beskærme; også passe på, tage i agt, v. um;
hvOr varOar um sitt, enhver vogt^ el. passer på sit eget;
V. seg, vare sig, tage sig i agt (sjældnere, jf. varnast);
2) upersonl., vasre af vigtighed, af betydning, v. um; taO
VaRDHUNDOR— VABDR. 387
varOar (varOir) um, del er qf vigtighed, det gælder om,
einiki varAar um, del har ingen betydning, det gør inM
til sagau
vardhnndnr [væarhoDdor], hak., vagthund.
Vnrdi {væari], bak., varde, opstablet (helst kegledannet) sten-
hob, stendysse (tjeneade som vejmærke). Flt. varQar.
vardTeitft [varvai'ta] (tt), udso., bevogte, kave i varetægt,
passe på.
TfwdTeitsIa [varvai'ala, -va'sia], huk., bevogtning, varetægt.
Tårfleki [Ti'rfiBtiiJ, ik., vårfiskeri.
TargHkl [vargloi'téi], ik., ulvesmkelse.
vargrunnur [TårgroDnor], hak., fiskeplads, hvor der drives
vårfiskeri.
Targar(varg6r], hak., 1) ulv; 3) vildt, utæmmet /år. Flt.
vargar.
Tarha^ [væarhiu], bak., varsomhed, forsigtighed, fremkaldt
ved anelse el. mistanke om noget; alm, — anelse, mistanke
om noget, hava varhnga(D) av oOkram.
Tiifi (tæan], huk., varsomhed, forsigtighed.
rariu [væarin], to., varsom, forsigtig.
TOring [våangg], huk,, vårarbejde, arb^de med jorden ved
forårstid.
Tiirknldi [viVkoldi], hak., forårskulde.
yårkunn [Yå'rkoo], huk., medlidenhed, overbæroihed.
TarkuDD* [vå'rkoD(n)a] (aO), udso. (med hf.), vise med-
lidenhed med, fare sagte med,
varliga [varlia], bio., forsigtigt, med varsomhed.
varllgur [varlijor], to., som går forsigtigt til værks, varsom.
varmi [varmij, hak., varme. Jf. hi ti.
Tama [varna] (a3), udao., blive var, lægge m<srke til
varnast [varnaBt] (a6), adso., 1) vare sig, tage sig t agt;
2) undse sig ved, varnaat fyri ndkram.
TamiBgur [varaiugor], hak., varer, købmandsgods.
Tarp [va'rp], ik., 1) kasten, det at kaste; 2) sted, hvor
jugle lægge æg, Flt. vOfp.
Tarpa [vaTpaj (ad), udso. (med hf.), kaste, t. groti SK. t
66, (med gf.) varpani risan 4 hellieg^lv FK.
kaata, blaku.
vartiiiK [vi'rtingj, ik., våriing.
TBrull[Tåarodl]7 ik., våruld, den uld, der om forårt&
af fårene.
vanir fTæaror], to., I) vår, opmærkaom på nogt
V. TiO DakaO, blive noget vår, opdage noget; 2)
forsigtig (^varin), Tora t, om oakaS, passe vel j
388 VaS— VEDUR.
vas [væas], ik., larm, hulder; også en, som gør larm^ bulder--
hasse,
vas [våas], ik , besvær, strabadser, møjsommeligheder, fått
verOur tær å våsi, kun lidet besvær får du at udstå FA.
31, 25.
yasa [væasal (a6), udso., gøre larm, støje.
vasi [væasij, hak., [sammeaviklet) klump, bundt, Flt.
vasar.
yaska [vaska] (ad), adso., vaske, med hf. om personer, v.
e-m, vaske en, v. sær, vaske sig, men med gf. om gen-
stande, V. ull, vaske uld.
yaskiir [vaskor], to., rask, tapper SK. 92, 1.
yassa [vassa] (ad), udso., vade, egl. vadsa. Jf. vada.
yatn [vatn], ik., 1) vand; 2) indsø, sterre end tjdrn; 3) uegl.
i talemåden : har rennar ikki vatn imillam, de ere de for*
troligste venner. Flt. (i betydn. 2) v6tn.
yatnbord [vanboer], ik., det nederste brædt i tagrejsningen,
som bærer torvhaldiO (sé d. o.).
yatnkaggi [va'nkad'^dii], bak., tøndeformet trædunk (kaggi)
til vand, særlig brugt ved fiskeri med båd.
yatnker [va'ntéeer], ik., vandkar,
yatnsopi [va'nsoapi], hak., dråbe vand, smule vand,
yatta [vå'ta] (aO), udso., bevidne, bevise; v. sær einki, ikke
være anselig el. iøjnefaldende,
yattatummil [va*tatommil], hak., tommelfinger på en vaiite
(vattur).
yåtiir [våator], to., våd, fugtig.
yaysteinur [vafstainor], hak., sé vadsteinur.
yax [vaks], ik., voks.
yaxa [væksa] (vezur, v6x og vax, vuzu, vazid), udso.,
1) vokse, blive større; 2) vokse op el. /rem, gro; 3) vokse^
tiltage, formeres el. forøges,
yaxin [vaksm], to., voksen,
yaxtrarlag [vakstralæa], ik., legemsbygning, legemsfigur,
yeftra [vægra] (aO), udso., = viOra.
yedrast [vægrast] (aO), udso., henvejres, v. burtur 1 einki.
yedragjolingur [veoradzouliggor], hak., væderlam, når
det har sprunget, Flt. -gjMingar.
yediir [veevor], hak., væder. Flt. veOrar [vægrar]. Jf.
vegrur.
yeftur [veevor], ik., v^r. vejrlig; i kvadene også spec. om
storm, uvejr^ vaxa ték tå v. SK. 42, 57.
yeftur [veevor], ik.. 1} pant, borgen, seta i veOur, sætte i
VEDURFaSTUK - TEGUK, 389
pant; 2) spil, risiko, fare, alm, i deo ældre form veO,
atanda 1 ve6i, stå på spil FK, 101, 77.
vefturfastur [-veevorfastorj, to., på gruiid af vejr/orkoldeit£
forhindret fra at r^se fra det sted, hvor maa opholder
^9< liffSi^ veSurfastar.
Tedoilftg [TBOTorlæa], ik., vejrforhold, vejrlig.
Tefturiamb [vearoriamb], ik., væderlam, hanlam.
Tednrlambshom [TeaTorla'msh&dD], ik., horn af væderlam.
rednrlambshSTd [veevorla'mshCdd], ik., hoved på væder-
Teiurlambsskurdur [resTorla'mskuror], bak., 1) slagtning
af væderlam; 2) de væd^lam, som ere udsete til slagt-
ning; 3) den tid (om efteråret), da veOarlambsskurOur 1
finder sted.
*Tedurriiigur [veovonggor], hak,, vejrham, skibsfiøj, gyltir
leika veOurringar app i miOjan sky SK. 41, 49. digt.
Teftur [væftor], hak., islæt.
vega [»éa, vija] (vegur, vå, vfign, »egitt op vigiO). ndso.,
1*) løfte, hæve i vejret; 3) v^e, udmåle vægten af noget;
3) (uT.) vqe, have eii vis vægt; 4) kæmpe, fægte, hugge,
tielst digt., bon vcgnr & båOar hendur, hun hugger Hl
begge sider FK. 31, 43; — v, seg i ein, anfalde en;
6) dræbe, ihjelslå SK. 7, 43; også (digt.) senderhugge,
Møve, bæfli må eg vega vi6 ti jarn og so stal SK. 9, 63,
— I betjdQD. 2 og 3, eom ere de mest bragelige i dagl.
lale, har ordet nu oge& svag bejning (aO): vigar (vegar),
vigaOi (vegafli), vigalJ (vegaO).
vflggjarhol [væd'diarhosl], ik., hul på en væg.
vegguT [væggor], hak., væg, spec. om et buses ydervæg af
sten, mnld og græstorv (modaat brrist, panélvæg, ioder-
væg). Flt. veggir.
vegiu [veajin, rijiD], fort. tillægaf. af vega.
vegligur [væglijor], to., prægtig, herlig; af smukt og
skitmende udseende.
*veglund [væglond], huk., stormodigked, ova-mod? FK, 66,
34; jf. OD. vegljndi
vegrast [vægraat] (ad), dcIbo., sé veOraet.
vegmr [vægrer] og regri fvægn], hak., nede}% ■■
Flt. vegrar.
Tegur [veevor], hak, 1) vej, dti å veg(i)num; Vetbost«
urin; bjgdavegnr, bygdev^, ug melletn- to hygåeeiå
vegin, hele vejen; 3) v^, i aegl foratandt "
gå sin vg'. staoda i Teg(i)iiam, stå i i '
390 VEIDA— VEITSLA.
gang, fremskridt) vera væl å veg, være godt på vej, ta5
kenmr ongan veg (= onga leiO). det kommer ingen vegne,
det gør ingen fremskridt ; — ganga allir vegir væl til,
dersom omstændighederne ville føje sig, dersom alt går
godt; 3) vej, vejlængde (afstand), langar v. at ganga,
hvussu langnr v. er hiOani (Jivor lang vej er der herfra)?
allan vegin, sé under betydn. 1 ; 4) vej, retning, side,
henda vegin, denne vej, til denne side (ad denne kant);
— har um vegir, på det strøg, på den kant; 5) adgang,
lejlighed, hava vegir til, have lejlighed til, have råd til,
Flt. vegir.
yeida [vaija] (dd), udso., fange (gøre fangst på), v. fisk, v.
fogl; jage (gøre jagt på)^ fælde, tey villu dj6r at veiOa
SK. 80, 4; negl, og digt.: skaffe, erhverve, eg havi ikki
kråsir at v. (for: veita?) tær FK. 136, 61.
yeidi [vaiji], huk., fangst, jagtudbytte, udhytte af fiskeri.
Også veiOa, huk.
yeidifall [vaijifadlj, ik., fald el. snubien, som skal være
varsel om god fangst, om godt udbytte af en forestående
fisketur,
yeidimadur [vaijimæavor], hak., jæger; fisker; hann er ein
rættur v.
yeiditrSU [vaijitrCdl], ik., trold, som går på jagt el. fiskeri
FK. 124, 42. digt.
yeiggj [vad'dij, ik., kraft, duelighed, fasthed, i udtr. som:
taO er litiO v. i honum, der er kun lidt marv i ham,
yeilga [vai'tåa] (kt), udso., svække, gøre svag; ikke synder-
lig brugl. Jf. vikna.
yeikur [vai*k6r], hak., 1) en art lang siv (græsart i vand
el. sompe); 2) væge, lysvæge, lampevæge, Flt. veikir.
yeikur [vai^kor], to., svag, kraftløs.
yeiogi [vaadzi, våndzi], hf. ent. af vongur.
yeipa [vai*pa] (a6), udso., svinge, v. vi5 nCkrum, v. hOgg;
(med hf.) v. fotum.
yeisia [vai^sla, va^sla], sé veitsla.
yeit [vai^t],
yeit [vai^t],
yeita [vai^ta] (tt), udso., 1) lede i en vis retning, spec.
lede vand ved hjælp af grøfter; eg skal veita fossin
heim, jeg skal lede fossen hjem FA. 149, 27; 2) yde,
give, tildele, v. e-m nakaO, yde el. tilstå en noget, v. e-m
ein beina, gøre en en tjeneste,
yeitsla [vai^sla, va*sla], huk., 1) ydelse; gave, hjælp;
^""^ huk., grøft, vandgrøft, Flt. veitir.
frem 8. nut. ent. af vita.
VEITSLDGÅVA— VESJA. 391
2) gæstebud, gilde; også goå fortceting el. mad, herr
måltid. Flt, Teitelur.
Teitslugåva [vai'elogåaTa], hak., gave ved gæstebud, gcesle-
budsgave FK. 77, 34.
Teittra [Tai'ttra, vaitra] (aO), udso , vinke; også vifte frem
og l^bage.
Teittur [vai'ttorl, huk., eé vættiir,
vekja [veetia] (vakti), udso-, vække {op af søvire); også
iiegl. a) vække til eftertanke el, Uv, vekja hug hji e-m
til DakaO, b) vække, forårsage, »ekja 6[ri0.
vel [veal], it., stjert, kale (på fajle) ; også ettde, flig et.
snip af noget, skjilrtavel, stukuvel, sé akjdrta, etnka.
Plt. vei.
veldi[vældi] ik., li vælde, magt, stor indflyilélse; 2*> rige
SK. 16, 7; 3) lejlighed til at udvikle hjælpekilder;
hjælpekilde; fit. »eldi, veldir.
veldigur [vældijor], to., vældig, mægtig.
ve|j« [vælja] (faldi), udeo., vælge, udvælge; taO velet um,
det kommer an på. 3f. kjoea.
*TelIS [vædlaj (id), ndeo., vælde, syde, koge. digt.
Telta [væ'ltaj, huk., stykke jord, som er blevet bearbejdet
med spade.
Telta [Tæ'Ita] (It), ndso., 1) vælte, vælte om; 2) bearb^de
jorden med spade; — veltust, vælte sig, rulle sig.
Telting [Tæ'Itigg], huk., 1) (sjald.) væltmng; 2) jordens
bearb^delse med spade; 3J den tid (om foråret), da velt-
ing 2 foregår.
venda [vænda] (nd), udso., 1) indv. (med hf.), a) vends
{omkring el. til siden), v. el. t. viO. v. hoyuom, vende høet.
T. båtiuum, vende baden, t. n5krnm vlS, vende omkring,
op og ned; v. sær å, gere en vending tU siden, r. sær
viO, vende sig; b) (uegl.) venå^, forvandle; jf. broyta,
■kifta um; 2) uv., vende, gøre en vending el. omdrejning.
Jf. SDiigTa.
vendi [væDdi], ik„ vending, seiuur ertn i vendi FA.
164, 20.
veadilokar [vændilju'kor], hak., klods, stymper SK. 63,
42, — det alm 1 é k u r. Flt. -lokar.
vending [vænding], huk., vending, smngimg. Flt. veoding^ir,
TOqja [vænja], luk , vane, sædvane, Bum v. er til FA. 363, J
21; hedder alm. Taui, vandi.
renja [vænja] (vandi), udso., vænne (tUvæjuie, aufi), .
via uakaO; v. seg el. venjast viO uakaO,
392 VERA.
Tera [veera] (eri, var, vdru, veriO), udso., 1) være, findes,
eksistere, alt livandi, sum er å jCrOini; være forhånden,
ta5 er ikki meira at fåa av hesum slaginum, der er ikke
mere at få af denne slags, eg gav honum alt, sum var,
jeg gav ham alt, hvad der var; jf. vera til; 2) være,
finde sted, forholde sig på en vis måde, sig mær fra ti,
sum ta6 er, fortæl mig det, som det er el. forholder sig;
um so er, hvis det er tilfældet, ikki man tad vera, det
er næppe sandt, næppe tilfældet; sum vera man, som
det plejer at være el. gå, som det sig bør, ganske natur-
ligt, sum vera vil, som det bedst kan yå; hvussu fer nd
at vera, hvorledes skal det nu gå? so er, således forholder
det sig; 3) være, befinde sig, opholde sig (på et sted),
hann er heima; tej eru uti; hann lievur veriO i Islandi;
4) være, i forbind, med navneo., to. og bio., i udtr. som :
vera béndi, være bonde, vera sj^slumaOur, være syssel^
mand; hatta var ein hvOrvusjon, det var en øjenforblænd-
else; taO er halgndagur (gerandisdagur) idag, det er hellig-
dag (søgnedag) idag; vera ungur, vosre ung, vera veikur,
være svag; vera einki, være ingenting; ta5 var rætt, det
var rigtigt; taO er (eri) eg, det er mig, taO v6ru teir, det var
dem (når taO og enkelte lignende ord ere grnndord i sæt-
ningen og omsagnsordet er flt., sættes udsagnsordet i flt.);
5) som hjælpeudso. i forbind, med fort. tillægsf. af visse andre
udso. til at danne farnutid og ferfortid (jf. bava 6),
hann er komin, han er kommen, teir vdru farnir, de vare
gåede el. dragne etsted — og alm. til at betegne lidearten
(ved udso., som i handleart forbindes med hava), hdsid er
selt, hu^et er solgt, hatta var væl gj6rt, det var godt
gjort; sml. verOa; 6) upersonl., omskrivende i forbind, med
nut. tillægsf. for at udtrykke en dvælen i tanken: mær var
gangandi, jeg gik (var i færd med at gå), jeg kom (til-
fældig) gående^ teimun var rdgvandi, de roede (vare i færd
med at ro), — I forbind, med adskillige fho. og bio.: v. at
(nOkrum), være i færd med (jf. havast at); v. av, 1) (med
hf.) komme af, hidrøre fra, 2) (med hf.) være af, høre
til, 3) (med hf.) være af, bestå af (et vist stof), v. av
jarni, v av træ (jf. lir, vera ur), 4) være tilende, være
forbi; v. eftir, voBre tilbage; v» fy ri, 1) (med hf.) stå
i spidsen for, forestå, 2) vosre, findes på ens vej,
3) (med hf.) være forbud på, varsle om, ofta er Ijétur
dreymur fyri litium, ofte har en styg drøm lidet at betyde
FA. 318, 10, 4) (med hf.) skaffe Ulveje, v. e-m fyri
nOkrum, skaff^e en noget; 5) (med hf.) hændes, tilstøde
VERD— TERDA. 393
(y. fyri B-m, v. s-m fyri), sé verfla fyri, 6) {med gf.) v,
fyri eiDki. intet due, vcere uden betydning; v. hjå, v(ere
tilstede; t. til, 1) være Hl, eksistere, 2) være forkåndtii,
være tilstede i tilstrækkeligt forråd, 3) (digl.) være til-
stede, eg vildi, mlD (JOio væri ti! SK. 140, 6; t. um
(med gf.), 1) sørge for, varetage, y. um nakaO. hava nogv
um at V., y. e-m nm nakaO, sørge for noget til en, skaffe
en noget, 3) uperaoDl. (y, e-m um), skøtte, bryde sig om,
litiO er mær um mjSOiD tin, kun lidet skøtter jeg om
din mjød SE. 26, 113, 3) teO er einhi nm, det er ikke
sandt; taS er einki oni hann idag, han er meget hist el.
nedslagen idag, i) y. um Beg, a) være om sig, b) vogte
sig; y. yiO, 1) (med hf.) være med, følge mtd,
2) (med hf.) rære med, være delagtig, 3) (med gf.) vtd-
kende sip, indrømme, vera yiO uakaO, 4) npersoDl. med
hf., være tilmode, hvOssu mnndi tær yeriO viQ, hvorledes ■
vUde du have været tilmode FK. 137, 69, eé verOa vib.
TBpO [yeor], huk,, eé verOld.
TOTft [veer], ik, 1) værd, værdi, betydning ; i) værdi, pris,
betaling. Jf. yirOi.
Tfirda [veera] (yerflnr, vart,—, yoriJin), udso., blive; for det
manglende fort. flt. bruges fort. flt. (vora) af vera;
1} blive, indtræffe, ské, lad man ikki fara at yerOa; um
so varO, hvis det hændte; 2) verOa at (med nayoem&de),
komme tU at (målte, nødes tU at), eg yeriJi yæl at farj;
jf. Ij6ta; 3) blive, forblive, eg yerfli heiina, jeg bliver
hjemme; i) blive, blive tU noget, a) med nayoeo. : y. for-
maOnr, blive formand, y. keypmaOnr, blive købmand (jf.
gerast ; yerOa mere om hyad der vii ske i fren)-
tiden); tafl yerflur gott veOur, regn, det bliver godt vejr,
regn; b) med to.: v. stfirur, blive stor, v. sjdkur, blive
syg; tafi verOar ringt, del bliver vattskeligt; — også med
fort. tillægsf. af et udso. til at udtrykke fremtid i lideart:
haDD yerOar driplo, han bliver drc^t; jf. yerOa Bj 6) i
forbind, med fort. tillægsf. af et andet ndso. til at danne
naynemåde, nutid og fortid i lideart : v. dålkaOur ( =
dalkast), blive tilsølet, y. demdar (= dømast), blive dømt,
y. tftkoyrdur, blive udjaget; taO verOur glojmt (^ tiiO
gloymist), det glemme; hann yar9 funnin (=hann fannstj,
han blev fanden; de andre (sammensatte) tider i
omskriyes nu hyppigt ved hjælp af bllva ler bli
er yorOin), hvilket også træffes ved de nævnte t
I forbind, med fha. og bio: v. k, uperaonl. : e-
å at — , en kommer (plulselig, tilfældig) tH 6
394 VERDSLIGUR— -VERK.
einam gomlum maoDi å hinum båtiDam å at hosta FA.
362, 14; V. av, 1) komme af, blive følgen af pul og
strid varO av ti, besvær og møje fulgte deraf mundi ikki
sdgoin verOa av ti, kom traditionen ikke deraf hidrørte
traditionen ikke derfra FA. 401, 22 f., 2) blive af gå
på en vis måde, iit skaldi v. av hooum, det skulde gå
ham ilde FA. 376, 27, v. av ougum, ikke blive til noget,
ikke blive udført; v. eftir, blive tilbage; v. fy ri (med
hf.)« ] ) komme på ens vej, bann drap alt, sam fyri varO,
2) komme i vejen, være til hinder, 3) hændes, tilstøde
(v. fyri e-m, v, e-m fyri); v. til, 1) blive til, v. til
einkis, blive til intet, 2) forefindes villig el, i stand til
noget, indlade sig på noget; v. vi 5, 1) v. viO nakaO, få
noget med vanskelighed, 2) v. vi6 andirlutan, bukke under,
komme tilkort, 3) upersonl. med hf. (e-m verOur viO), blive
tilmode, bonum varO illa vid, han blev ilde tilmode, mær
varO dått viO, jeg ramtes af en pludselig overraskelse el.
forskrækkelse. — Fort. tillægsf. vor din bruges alm. som
to., beskaffen, af en vis beskaffenhed, hvussu er mi vordid,
hvorledes ser det ud nu, hvad er der nu på spil? nu er
illa vordid, wu er det slemt fat; illavordin (illa vordin),
grim, styg; sovordin (so vordin), sådan, af en sådan &e-
skaff enhed; hatta er vordid, det er mådeligt, det er der
ikke noget ved, det er ingen sag; — som et slags bio.
bruges • vordid sum « , rigtigt, i høj grad, udmærket, vordid
sum hentur, udmærket bekvem el. nyttig, vordid sum blidur;
tad er vordid sum, det er fortræffeligt.
yerdsligur [væ'rslijor], to., verdslig.
verdur [veerorj, bak., måltid, kvantum mad^ som medgår
til et måltid for en mand el. kvinde. Flt. verdir.
yerdur [veøror], to., værd; værdig; også i former som
verdur, verdigur [veerijor] og verdugur [vearovor].
yereld [veeræld], huk., sé verOld; FE, 134, 33.
verfadir [væ'rfæajir], hak., svigerfader; ogsåalm. verpåpi.
verl [veori
veri [veeri^
, ik., væren.
, hak., værge, eje, gemme, hava i veranum.
verja [værja], huk., 1) forsvar, det at værge sig, v. b^dur
ikki éfrid; 2) værge, noget (våben) at værge sig med;
3) værge, varetægt, hava nakad i verju sini; 4) beklædning,
bedækning, spec. overkappe. Flt. ver j ur.
Terja [værja] (vardi), udso., værge, forsvare; også dække,
beskytte, vogte; v. fyri (med hf.), værge imod; verjast
vid ein, værge sig imod en SK. 129, 109.
verk [væ*rk], ik., værk, arbejde, både om handlingen at
VERKA— VESTUR. 395
arbejde og om det faldfarte yærk; — i <5dum verkom, i
galskab, i raseri, Flt. verk.
yerka [væ^rka] (a5), adso., virke, tilvirke SK. 113, 97.
yerkja [væ^rtla] (kt), udso., smerte, pine, gøre ondt, taO
verkir i hdvdinum å mær, jeg har hovedpine. En side-
form ti) yerkja er virkja (kt); også verka findes brugt
i denne betjdn.
verkur [væ'rkor], hak., vcerk, pine, smerte, h5vu0verkur =
hovedpine, eg havi sovordnan verk 1 hdvdinum el. hdvudverk ;
tannverkur, tandpine. Jf. sjéverkur.
yerma [værmaj (md), udso., varme, gøre varm; ver mast,
hlive varm.
yermodir [værmouir], huk., svigermoder; også alm. ver-
mamma.
yerpa [væ*rpa], huk., i udtr.: skjota verpnn kaste til måls
med sten FA. 366, 29, også: skjota el. 8p»la rdrpnr.
yerpa [væ'rpa] (varp, vurpu, vorpiO), udso., (egl. kaste, sé
varpa) om fugle, Icegge æg, v. ^^^', v. burtur, Icegge æg
udenfor reden, så at man ikke kan finde dem.
yerri [værn], hejere grad til to. ondur, il lur samt bio.
illa; værre; ti verri, des værre.
yersna [væsna] (aO), udso, forværres, hlive værre,
yerstar [væstor], højeste grad til dndur, illur; værst
yerold [veerdld], huk., verden, forekommer nu kun i formen
vdrild, for hvilket den nyere form verd har trængt sig
ind; TerO bruges i modsætn. til vOrild hyppigt om de i
verden boende mennesker samt i enkelte talemåder som:
fyrr 1 verOini, engang i gamle dage,
yesal [veesal], to., sé vesælur.
yestan [væstan], bio., vestfra; v. eftir, i retningen vest til
øst, vestfra, mod øst; v/ fyri, fyri v., fho. (med gf.) og
bio., vest for, vestenfor; i vest; — vindurin er v., vinden
er vestlig.
yestaneftir [væstanæ'tir], bio., sé vest an.
yestanmadur [væstanmæavor], m^nd vestfra, mand fra den
vestlige del af Færøerne
yestanyindur [væstan vindorj, hak., vestenvind.
yestari, yestastur [væstan. -astor], bajere og hajeste grad
til vestur; vestligere, vestligst.
yestfall [væs(t)fadlj, ik., vestfald, den strøm, der i de fær-
øske fjorde løber i vestlig retning, modsat eystfall.
yestur [væstor], ik., vest, den vestlige himmelegn; i vestri,
i ve^t, i vestur, mod vest.
396 VESTUR— VID.
vestur [væstor], bio., vest, vesterpå, mod vest, — vestari,.
vestpå, har vesturi, dér vestpå.
vestursida [væstorsoia], huk., vestside.
vesturætt [væstora't], huk., vestlig vindretning, vestlig vind^
vesælamadar [veesalamæavor]. hak., ussel, uduelig mand,,
usling, tå iO v. fær vald, kann hann sær ikki afturhald^
sé vald.
vesælavietti [veesalava'ti], ussel lille fyr, lille hitte stakkeL
vesæl(ur) [vee8al(6r)J, to., ussel, uduelig, stakkels, skrøbelig,
veta [veetaj (aO), udso., sé væta 2.
vetrarkavi [veatrakæavij. hak., vintersiié,
vetrarkuldi [veatrakoldij, hak., vinterkulde,
vetrarkvSld [veetrakvdldj, ik , vinteraften,
vetrarmag^n [veotramagn], ik., midvinter, hjærtet af vinteren;
hedder alm. have tur.
vetrarvist [veatravist], huk., vinterophold,
vetur [veøtor] (gf.vetur), hak., vinter; 1 vetur, a) ivinter, denne
vinter, b) sidste vinter, forleden vinler, = i vetur, 10 var;
ofte ved tidsberegning at oversætte ved år, veturgamal,
årsgammel, biOa vil eg i sjey vetur, jeg vil vente i syv
vintre o: syv år FA. 261, 2. Flt. vetrar, i poesi
(kvadene) også vetur, jf. ovf.
veturnietur [veetornæatorj, huk, flt., det tidspunkt, hvorfra
vinterhalvårets begyndelse regnes, den fjortende oktober,
Jf. summarmåli.
veva [veeva] (vav, vovu, voviO), udso., væve, v. vadmal.
vevja [vævja] (vavdi), udso., vikle (omvikle), svøbe, v. um.
vevkona |væfkoana], huk., væverske,
vevskeid [væfskai], huk., aflangt stykke ben (hvalben),
hvormed islætten slås fast (i den gamle, nu ikke mere
brugelige, færeske væv).
vevstadur [væfstæavor], hak., væverstol, væv,
vevur [veavorj, hak., væv, a) trådene i væven el. de til
vævning oplagte tråde, b) vosvet tøj, det i en omgang
vævede vadmel, c) = vevstaOur (sé ovf.). Flt. vevir.
vex, -ur [væks, -or], nut. ent. af vaxa.
vid [vij, fho. med gf. og hf., ved, med, A) med gf., 1) ved,
i nærheden af, nær ved (jf. hjå), niOri viO sjogvin, nede
ved søen, nær viO land, vi5 griigvuna, ved arnen; —
(om vedhængen) åfastur vi5, fast til (hængende fast i); —
vera uti viO, sé vera; 2) om tiden, ved, henimod, vi6 ta
ti5, jf. um; 3) ved, i færd med, standa vi5 arbeiOiO, vasre
ved sit arbejde; 4) udtrykkende a) en virksomhed, hand-
ling, b) sindelag, stemning, som går ud over en el. ud på
VID. 397
noget, ved, med, (med hensyn el. i forhold) til, imod o. 1.,
berjast vid ein, slås med en, fåast vid nakaO, være syssel-
sat med noget, gera nakaO vid ein, gøre noget ved el.
imod en, nerta vid, røre ved, siga vid ein, sige til en,
tala viO ein, tale med en; bera viO, ganga viO, havast vid,
leggja, liggja viO, standa vid, vera yiO m. fl. — sé under
de enkelte udso.; bera eyga viO, få øje på; eg kann ikki
^era viO taO. jeg kan ikke gøre derfor; (om sammenlig-
ning) likna vid, sammenligne med, å aldur viO, på alder
wed, af samme alder som; — goOur vi6 ein, god imod
en, illur vi5 ein, ond imod el. vred på en (men: argur,
illsintur å ein); 5) ved, formedelst, viO taO at, af den
grund at, baka vid eld, hage ved ild; skammast viO,
skamme sig ved, smæast viO, undse sig ved, verOa illa
Ti5 nakaO, blive ilde tilmode ved noget; 6) ved (med),
i enkelte udtr., betegnende en måde el. ledsagende om-
stændighed: yiO taO fér hann framm, således (egl. dermed)
gik han til værks FA 67, 18, viO taO gamla, ved det
gamle, lat taO vera viO taO, lad det blive ved det; vi5
taO sama, m^ed det samme, straks ; viO hvOrt, undertiden ;
B) med hf., med, 1) med, i følge med, i forening med,
fara, vera viO e-m, rejse, være med en; aftur viO, sé
aftur; 2) med (om hvad man har el. bringer med sig),
■hava, taka viO sær; fara viO brdvum (med breve); koma
viO fiski; — overfart i udtr. som: viO gle5i, med glæde,
TiO harmi med sorg, \ib négvum strfOi, med megen møje
og besvær; vi5 ti skili, sé skil 4; 3) med (forsynet med, i be-
siddelse a/)^knivur viO skafti ; maOur viO kertuljosi FA. 146, 5 ;
vi5 ringum heim, med dårligt ben, eskja viO loki, æske med låg;
4) med (om det middel el. redskab, hvormed man fore-
tager noget), skera viO knivi, kliigva (kløve) viO 5xi;
i;aka viO hondini, viO klovanum (med ildtangen) ; viO stavi;
— overført i udtr. som: royna vi5 ti goda, prøve med det
godef viO g65um, med det gode; 5) med, med hensyn til,
iivussu verOur viO ti, hvad bliver det til dermed, taO er
illa vor5i5 viO honum, det er slemt fat med ham; — fara
{væl, illa) viD e-m, behandle en (godt, ilde); — taka viO
e-m, nOkrum, sé taka; 6) fram vi6, (frem) langsmed,
fram vi5 sjonum; javnt viO, jævnt langsmed, også mod gf.:
Javnt vi5 jOrOina SK. 66, 87» — Ofte absolut, uden styrelse,
1) ved; bera vi5, hava og havast Ti5, leggja TiO, liggja viO,
skammast viO, standa viO, taka vid o.fl. — sé de enkelte udso.;
ta5 gerst ikki vi5, der er intet at gøre derved; vi5 staddur,
m staddur.; derved, hann læ5i viO, han lo derved, ad det.
398 viD — vIggj.
hann hvapp vi5, han for sammen (derved) ; 2) med (i
følge), kom viO, kom med; ganga Yi5, gå heldigt, lykkes;
3) med, også, i dag vi5, idag også; 4) viO og viO,
lidt efter lidt, så småt, efterhånden,
vid [voi], bio,, — viOa; SK. 92, 1 (omkvædet), digt.
vida [voija], bio., vide, vidt omkring; vf5a hvar, sé hvar.
yidari [voijan], hejere grad til to. viOur og bio. vida.
*yidarluiid [vijalond], huk., lund, (lille) skov FÅ. 433,
10. digt.
yidbragd [vibragd], ik., hastig el. pludselig bevægelse, øje^
hlikkelig handling,
Tidbirgi, yidurbirgi [vi(6r)birdzi], ik., opdyrket stykke
jord, som er blevet lagt til hjemmemarken (og under
fælles indhegning med denne). Flt. -birgi(r).
yidbrekin [vibreetSm], to., vanskelig, vovelig.
yidd [vo*dd, v6*dd], huk., vidde (bredde, omfang), udstræk-
ning. Flt. viddir.
yidfang [vi(f)fæng], ik., øjeblik, i udtrykket: i sama (ti,
hesum") vidfangi, i samme (det, dette) øjeblik.
yidferur fvoi(f)fe9r6r, vo^f-], to., vide berust FA. 223, 16,
= viOa farin.
yidgangar [ vigæggor] , hak. , omkvæd ; også vidurgaogur.
Jf. stev, niOurlag.
yidgitin [vid'dzitin], to., vide omtalt (vfOa gitin), navn^
kundig, berømt, udmørket.
yidja [vija], huk., trærod FA. 351, 16. Flt. vidjur.
yidka [vo^ka, v6*'kaj (a5), udso., gøre vid (videre), udvide^
V. um nakaO..
yidra [vira, vigra] (aO), udso., blive godt vejr, taft viOrar„
det bliver godt vejr, vejret bliver bedre, taft viOrar ikki,,
vejret er vedholdende dårligt. Også veftra (vegra).
yidskeri [vis'deeri, vi(d)§6dn], hak., hvad der spises til
maden, sul til brød og fisk. Flt. viftskerar.
yidur [vijor], hak., ved, træ, tømmer; fara el. ganga til
viftar, vida, (om solen) gå ned (egl. svinde bag skoven),
nu forældet og digt., sél til vifta gekk SK. 98, 74.
yidur [voijor], to., vid (bred), udstrakt, rummelig; ik. vft^
også brugt som bio., =^ vifta.
yidurlag [vijorlæaj, ik., vederlag, erstatning.
yidurskifti [vijorSifti], ik., 1) anliggende, mellemværende;
2) forhold, omstændighed.
yig [voi], ik., sé viggj.
yiga [voija] (aft), udso., 1) vie, indvie; 2) vie, ægtevie^
yiggj [voadz], ik., kamp, drab; ferur til viggja, i st^nd,
VIGNAST— VILJA. 399
Hl at kæmpe, kampdygtig SK. 9, 68. Flt. vfggj. Helst
digt.
yi^ast [vignast] (aO), udso., gå på en vis måde, lykkes,
taO vigDast væl fyri honam.
Yigskard [v6*kskæar], ik., skår el. åbning i fæstningsmur
(skydeskår; åbning, hvorigennem der gøres udfald) FA.
330. 5. digt
vik [voi kJ. huk., vig, bugt. Flt. vikir.
yika [vika , huk., uge, Flt. vikur.
vika [vika] (aO), udso , flytte af stedet, rokke, alm med hf. :
V. steininum ; (med gf.) v seg (eitt sindur), flytte sig en
smule; v. seg å, gøre en lille bevægelse med overkroppen;
— vi kast, bevæges lidt, rokkes.
viking [voiUsmg], huk., viking, vikingsfærd,
Tikingarskip (voi^tdiggadip], ik., vikingeskib,
yikingur [vortåiggor], hak., viking; kun brugt om sørev-
erne i ældre tid navnlig de gamle nordboer. Flt. vikingar.
yikja [voi'tåa] (veik, viku, viki5), udso., 1) bevæge sig i
en vis retning, gå, v. at e-m, gå hen til, hen imod en;
båturin veik å hann. båden drejede sig lidt til ha/ns sid^;
*kan8tu vi5 at v. (kan du bringe ham herhen, uden at han
tager skade, = notens: kant tu viO at fara) FK. 137,
70 (jf. noten under teksten); også uegl. a) gå (strække
sig) i en vis retning, trfggjar eru gdturnar, ein vikur ifrå.
SK. 114, 2, b) hvussu taO vikur og vendir, hvorledes det
end går el. falder ud, c) v. å ein, henvende sig til en,
påkalde en, bede en om en tjeneste, hann er makaleysur
at V. å, d) hon (o: tungan) læt so orOum v., således
føjede den (den dødes tunge) sine ord SK. 50, 160;
2) vige, gå tilbage, trække sig tilbage; også give efter.
yikna [vikna] (aO), udso., blive svag, svækkes; blive af'-
kræftet og slap, v. i fétum, synke i knæerne af ud-
mattelse FK. 116, 62.
yikutur [voi'kotor], to., bugtet, med mange indbøjninger,^
egl. om en strandbred.
yil [vil], ik. flt., tyndtarm.
[vild], huk., vilje, ønske, tykke, behag, gera e-m til
vildar, handle efter ens ønske (en til behag), føje en, alt
gongur honum eftir vild.
Tild
vilgøaji], ik., villighed, tjeneste.
vilijor
yilgødi
yiligur vilijor], to., villig, beredvillig, føjelig, viligum hesti
skal maOur makliga ri5a, en føjelig hest skal man ride i
ro og mag FA. 321, 20.
yilja [vilja] (Id), udso., 1) ville, være villig til (at), hann
400 VILJI— VINDSKEID.
vil ikki koma, taO vil eg ikki; 2) ville, ønske, atb'å, med
navoem. el. en sætning med at, eg vil fegin siggja taO,
eg vil, at tu skalt fara; også styrende taO, vilt tu ta5;
absolut (og med et bio.), hann vil heim, dt, tej vilja av-
staO; ville, have i sinde el. Hl hensigt, hann vil royna;
— med personen i hf.: v. e-m nakaO, ville en noget;
3) ville, komme til at, tad vil visa seg, tii vilt fåa négv
at hojra; 4) om hvad der er forudbestemt af skæbnen:
taO vil so vera, det må nu ske således, so vildi til, det
skulde nu gå således FA. 362, 21; 5) om hvad der ud-
kræves: har vil annaO til, der skal andet til,
yiyi [vilji], hak., 1) vilje (ønske, lyst), vid vilja, med vilje,
med forsæt; 2) villighed, tjeneste. Gestur, ger mær viljan
ein SK. 73, 30; jf. beini.
yilla [vidla], huk., forvildelse; vildfarelse, Flt. villur.
villa [vidlaj (It), udso., lede vild; forvilde; mere uegl.
blcende, forvirre, — vi Hast, forvilde sig, fare vild; også
blændes, forvirres,
yillini [vidlini], to. (ubøjeligt), sé vil lur (1 og 2); taO
sdgdu honum villini fuglar SE. 20, 53. digt.
yillskapiir [vi'lskæaporj, hak., vildhed, vildskab.
yillur [vidlor], to., 1) vild, levende i vild tilstand, tey
villu djérini, teir villu; 2) vild, vildsom, ut å villar
vegir; 3) som farer vild, vildfarende; også UQgl. forvildet ;
villir féru tolv javningar FA. 183, 34.
yiltii [vi'ltuu], for vilt tii af vilja.
yimsa [vi*msa] (aO), udso.. vimse, være vims, vimsar hon
i afturbeinum FA. 300, 9.
yin [voin], ik., vin,
yinalignr [vinalior], to., venlig, forekommende.
yinda [vindaj (vant. vundu, vundiO), udso., 1) vride, spec.
vride tøj, kloder, for at presse vandet ud deraf, v. ull,
klæOi; 2) vinde, vikle; v. i noOa, vinde sammen i nøgle;
V. av snældu, mnde el. vikle af tenen; 3) vinde, vinde op,
hejse, V. upp segl.
ylndeyga [vindæia], ik., vinduesåbning, vindue, Flt. vind-
eygur. Findes også afkortet til »vindæa (vmda)«, flt.
•vindøe«. Jf. gluggi.
yindeygakarmur [vmdæiakarmor], hak., vindueskarm,
yindsamur [vi^nsæamor], to., (om vejret) ledsaget af
megen, hyppig blæst, ta5 hevur veri5 vindsamt, vi have
haft hyppig blodst, megen vind,
yindskeid [vrnskai], huk., vindsked, vindské, skrå tvær*
fjæl for enden af taget langsmed det yderste af gavlen.
VINDUR— VINSTUR. 401
yindur [vindor], hak., vind, blæst Flt. vindar.
yinfloska [voiofloska, voi'n-], huk., vinflaske.
yinfolk [vi^nfoMk], ik., (kollektivt) venner, venligsindede
mennesker,
yingardur [voingæaror, v6*n-, v6*g-], huk., vingård.
yingla [viggla] (ad), udso., dingle, gå på en dinglende el,
vaklende måde, hvf ving^aOi tu her inn, hvorfor kom du
dinglende herind FK. 12S, 56 ; også indv., føre på en
dinglende måde^ komme dinglende med, hvor vinglaOi teg
her inn, hvem kom dinglende herind med dig FK.
123, 30.
yingluskoltur [viggl68k6*lt6r], hak., vaklevornt, uselv-
stændigt menrkske, der let bringes til en anden vg mod-
sat mening.
yinkona [vi^nb)ena, vi^gkoena], huk., veninde.
yinniadur [vinmæavor, vimmæavorj, hak., ven, omgangs-
ven.
yinna [vinna], huk., fuldførelse af noget; arbejde, udfør-
else af et arbejde, spec. markarbejde om foråret, vårvinna
(= våring), 1 vinnutiOini.
yinna [vinna] (vann, vunnu, vunni5), udso., 1) udføre,
fuldføre (et arbejde), v. roysnisverk, udføre stordåd;
også arbejde, spec. udføre markarbejde (om foråret), her
er lidugt at v., her er alt tilsået; v. e-m neisur, sé neisa,
V. e-m mein, tilføje en men, gøre en skade; 2) uv., vinde ^
nå til et vist mål, v. fram, vinde frem, nå land med
stort besvær (jf. slita fram), v. heim (ti! hus), nå hjem
med besvær; 3) vinde, forskaffe sig, opnå, v. sær feOina,
skaffe sig føden, v. æru, vinde (opnå) osre, v. sigur av
e-m, vinde sejr over en, v. tiO, vinde tid; få fordel af
noget, tu vinnur einki viO ta5, du vinder (udretter) intet
derved; 4) vinde, vinde sejr (jf. 3, v. sigur), hann vann;
overvinde, v. ein; (digt) v. å e-m, tti vinnur har einki å
SK. 120, 5; også: v. av e-m (for: v. sigur av e-m),
Sjur5ur vann av orminum SK. 3, 1 (omkvædet)
yinning* [vinnigg], huk., vinding, det at vinde (sejre), sejr,
e-m stendur til vinningar, sé standa (standa til).
yinningur [vmniggor], hak., vinding, fordel.
ylnnuvegur [vinnoveevor], hak., næringsvej.
yinskapur [vi'nskæaporj. hak., venskab.
yinstri [vi'nstri], to. (kun i bestemt form), venstre, yiuBtbm^
hond; modsat høgri.
yinstur [vi^nstor], huk., den fjerde mave ko9
tyggende dyr. Flt. vinstrar.
36
402 VINTUR— VfSUR.
*viiitup [vi ntor], hak., digt. for vetur; FA. 1, 10.
'''Yinturnått [vi'ntornå t], huk., digt. for vetrarnåti,
vinternat
yinur [vinorj, hak., ven. Flt. vinir.
yirda (viraj (rd), udso., vurdere, agte, v. ein; bryde sig om;
V. ein HtiO el. v. litiO um ein, h-yde sig lidet om en,
virdi [vin], ik., værd, værdi, pris; oxavirOi, kuvirOi el.
-verOi, en okses, kos kødmasse, sé oxaverOi; — i kvad-
ene også hak. og«=»8ak, sag, i enkelte udtr.: soervirOin
vendur SK. 63, 1. 3 f. n.
yirftiliga, yirduliga [virilia, viro-], bio., på en hæderlig,
ærefuld måde; pålideligt, solidt, dygtigt, v. og væl, pålide-
ligt og godt, dygtigt og solidt.
yirdiligur, yirduligur [vinlior, viro-], to., hæderlig, an-
selig, agtet; brav, dygtig,
yirding [viringj, huk., vurdering, anseelse,
yirka [vi'rka] (aO), udso., virke, udrette; gøre virkning;
tilvirke, forfærdige, jf. verka.
*yipkl [vrrtSij, ik., 1) værk, gæming, ==^ verk; 2) op-
kastet vold, skanse. Flt. virkir.
yipkja [vi'rtSa] (kt), udso., 1) virke, forfærdige, gøre;
2) ■= verkja
yirtup [vi'rtor], hak., sødt (ugæret) øl, virtin og so vin
SK. 41, 46, virtin og so bj6r FK. 63, 13; nu kun be-
varet i udtr. som: vera sett sum v., smakka sum v., for
at betegne en særdeles sed smag.
yisa [voi^sa], huk., vise, sang, Flt. visur. Jf. tåttur,
songur.
yisa [voi*sa] (st), udso., 1) vise, lade sé, v. e-m nakaO,
vise en noget; lægge for dagen, v. e-m vælvild, vise en
velvilje; 2) vise, vise vej el. sende i en vis retning, v.
e-m burtur, heim, dt, vise en bort, hjem, ud; 3) v. å,
vise, vise hen til, anvise, v. e-m å naka5. Jf. s/na.
yisin [vism], to., vissen; slunken,
yist [vist], huk., ophold, underhold, alm kun i sammen-
sætnn. som: innivist, vetrarvist.
yisur [voi'sor], to., vidende (om), underrettet, (digt.) verOa
nakaO v., blive opmærksom på noget (blive vår), mangt
var5 hann har vis FA. 230, 6, også erfare, blive klog på
noget, mangt varO hann har vis SK. 20, 51; 2) vis, ind-
sigtsfuld, V. ma5ur; 3) som er lige for ens øjne, nem at
finde el. opdage, bokin liggur vfs (vfs fyri), bogen ligger
lige for dine øjne, visir Idgu teirra vegir til himnakongins
6t, tydelige lå deres veje op til himlens konge FK. 167,
VIT— VITJÅ. 403
34 ; 4) vis, utvivlsom, sikker, v. i nOkrum, vis på noget.
— Ik. vist alm. brugt som bio.: vist, visselig, sikkert.
vit [vit], ik., vid, kløgt, forstand; ikki hava gonguvit, være
ganske dum; også sans og samling (bevidsthed), missa vitiO
el. ganga av vitinum, gå fra forstanden, miste fornujteiis brug,
yit [vit], 1. persons personl. stedo. i nf. flt., vi; jf. vær.
vita [vita] (veit, visti, vitaO), udso., 1) vide, kende, have
kundskab om, med gf., v. svar, v. vegin, v. mangt; v.
skil å ndkrom, have rede på, vide besked tned, ikki v.
dagaskil, sé dagaskil ; også alm. med en afhængig sætning
efter, f. eks. eg veit, at tad er galiO« hann veit ikki,
hvussu hann skal fara at el. hvat hann skal siga, veitst tu,
um hann er komin el. nær hann kemar? 2) med navne-
måde med at, forstå at, kunne, v. at snugva sær, forstå
at sno sig, hann veit at siga fra, han kan fortælle;
3) V. i, pege hen på, tegne til, varsle, særlig om vejr:
hvat veit hann i, hvad vind tegner det til at blive? hann
veit hSgætt (norOan) f, det tegner til nordenvind; hetta
upprisiA 1 sjénum visti veOar 1, som var å ferO, denne
urolighed i søen bebudede, at et uvejr nærmede sig FA.
414, 19; 4) V. vi O, befindes, være fat med, forholde sig
på en vis måde, hvussu veit vi5, hvorledes er det fat?
hvussu veit honum viO, hvorledes er det fat med ham?
alt veit væl vi5, alt står vel til Fk. 404, 9-10; 5) v.
sær um nakaO, sé at forskaffe sig noget. — Nut. tillægsf.
vitandi træffes også brugt passivisk, som: dælt er manni
vitandi or5, den forstandige mand fatter let en tale (egl.
enhver er fortrolig msd det ord, han kender) FÅ.
321. 19.
vita [vita] (aO). udso., (få at vide) undersøge, prøve (under-
søge, hvorledes noget forholder sig el. hvor noget er),
med en afhængig spørgesætning, far og vita, hvussu honum
gongst (hvat hann ger, hvar hann er), gå hen og under-
søg (få at vide), hvorledes det går ham (hvad han
foretager sig, hvor han er), gakk og vita, um so er (om det
forholder sig således); også »vita eftir«, styrende et navneo,
el. helst stedo., (far og) vita eftir honum (eftir tf), få at
vide el. undersøg, hvor han (det) er. Fortid omskrives
alm. med >f6r at vita«.
viti [viti], hak., bavn, ildbavn, som brændes om aftnen og
om natten, brenna vita; jf. glada. Flt. vitar.
vitigur [vitijorj og vitugur [vitovor], to., forstandig, klog,
kløgtig, .
vitja [vitåa] (aO), udso., besøge, tage ind på besøg hos, Æ
26*
404 VTTLEYSUR— v6n.
opr. med ef., Gunnar kongnr frægur og fusur hennar reiO
at V., den tapre kong Gunnar red med lyst hen at be-
søge hende (o: Brynhild) SK. 31, 171. nu alm. med gf.,
V. ein; også undert. i forbind, med bio. og fho., vitja
om an til okkara, kom ned og besøg of<, v. niOan å Reyn,
gøre et besøg op på Rejn.
vitleysur [vitlæi'so/], to., 1) (sjældnere) <?wm, f«&e%, /o55ef,
jf. b^ttur, évitskutur; 2) sanseløs, alm. ude af sig selv, gal,
forstyrret, v. av eOi, ude af sig selv af raseri.
vitloysi [vjtlårsi], huk., 1) (sjældnere) dumhed, tåbelighed, jf.
ovitska; 2) sanseløshed (jf. évit); galskab, raseri, forrykthed.
vitna [vitna] (aO), udso., 1) bevidne, 2) indne^ aflægge
vidnesbyrd,
yitni [vitni], ik., 1) vidne, vidnesbyrd; 2) vidne (person,
som aflægger vidnesbyrd), FIt. vitni(r).
yitnisburdur [vitnisbiiror], hak., vidnesbyrd, bera vitnis-
burO, aflægge vidnesbyrd,
yitnisfarur [vitnisføerorj, to., som har betingelser for at
kunne aflægge gyldigt vidnesbyrd,
yitska [vjska], huko, forstand, klogskab,
yittugi [vitodzij og yittuggi [viHod'dziJ, ik., en, som
intet duer til, dumrian, tosse; også døgenigt og nu hypp-
igt i betydn. slem fyr, gavtyv. FIt. vittug(g)i(r).
yitunyra [vitonoira], ik., mimosefrø, som fra Amerika
(Vestindien) drives op på kysten af Færøe}^ne.
yitugur fvitovor], to., sé vitigur.
yitur [vitorj, to,, forstandig, klog SK. 24, 91; nu alminde-
ligst vitugur, vitigur, også vitun.
yiy [voiv], ik., viv, a) kvinde, b) hustru; mest digt. og i
talemåder. FIt. viv.
yod, yodu [vou, vauo], fort. af vaOa.
yokn [våkn], ik., sé våpn.
yold [våldj, ik., vold, danisme for vald.
yolda [vålda] (Id), udso., volde, danisme for val da.
yolgari, yolgarsbiti [vålgari, vålgarsbiti], hak., sé vål-
gari, vålgarsbiti.
yomb [våinb], huk., vom, mavesæk, FIt. vembur.
yomm [våmm], huk., = vamm, ik., sé d. o. FIt. vammir.
yoii [voun], huk., \) forventning, håb, hava von um nakaQ;
taO fdr eftir v6n, eftir vonum, det gik efter forvenining;
(tad er ikki) livsins vdn, (der er ikke) håb om liv;
taO i5 tu hevur i vén hjå tær det, som du har i vente hos
dig o: det, som du skal føde SK. 5, 17; Sjur5ur så ikki
svikara von o: Sigurd havde ingen tanke om svig SK.
v6nA— VÆL. 405
35, 216; 2) udsigt (til), rimelighed (for), von til; ta5
er ikki meira enn v6n, det er ikke mere end, hvad man
har grund til at vente, ta5 er ikki meira enn v6n at
honum, mere kunde man ikke vente sig af ham, det er
ikke ilde af ham at være, taO er vdn at. Flt. vonir.
Yona [vounal (aO), udso. (med gf.), 1) have forventning
om, helst i forbind, med nægtelse (ikki), ikki v. nakaO;
2) nu alm. mærke, fornemme, hann v6na5ieinki; hyppigt
== smage, med nægtelse (ikki), eg havi ikki vonaO brenni-
vin, jeg har ikke smagt brændevin, brændevin er ikke
kommet over mine læber; v. til, fornemme virkning af,
i udtr. : ikki v. til brennivfn, til sjéverk (søsyge); mær
vonaOi ikki, jeg følte ingen trang til at kaste op.
¥onaligur [vaunalior], to , svarende til forventningen, som
kan gå an, så nogenlunde,
Yond [vånd], huk., 1*) vånd (tynd stok, gren), stav FK.
115, 53; 2*) (digt., i kvadene) mast, settu segl å vond
FA. 218, 5; 3) vævning i tøj, vævningsmåde, Flt.
vendur.
yondar [våndor], to., ond, slet, = éndur.
vongur [våggor], hak., vinge. Flt. veingir.
Yopn |våpn], yopnagerd [våpnadzeer], sé våpn, våpna-
gerO.
vor [voer, vår], ejestedo., vor SK. 28, 140, = vår.
digt.
Yordin [voerin], to. (egl. fort. tillægsf. af verda), sé
ver5a.
Yovu [vou(v)6], fort. flt. af veva.
YOYin [voevin], fort. tillægsf. af veva.
Yox [vaks], ik., = det ældre vax, sé d. o.
YOXljOS
YOXljUS
våksljou^^s], ik , vokslys.
våksljuu^^sj, ik., = voxljés; SK. 79, 58. digt.
Yrå [vråa], huk., vrå, krog FK. 67, 64. Flt. vråir.
Yreifti [vraiji], huk., vrede, jf. reiOi.
Yreiftur [vraijor], to., vred, jf. reiOur.
Yæding [væajiijgj, huk., den del af loftet, som støder op
til taget på begge sider, den yderste del af den spidse
vinkel, som taget danner med loftet. Flt. vædingar.
Yæl [væalj, huk., list, kneb, puds, vi5 vælum, med list,
vita vælir viO nokrum, hitte på råd for noget, briika vælir
vi5 ein, bruge list mod en, eg bruki ikki vi5 teg vælir
FK. 139, 89 (noten under teksten). Flt. vælir. Ordet
forekommer også som intetkansord : væl(i) og tillige i
betydn. kunstfærdig indretning, kunstig ting, sovu eitt
406 VÆL—VÆNUR.
80 llti5 væl, de så en så kunstig lille ting SK. 59, 6;
flt. væl, væli(r).
væl [væal], ik., vel, velfærd,
væl [væal], bio,, vel, godt, a) heldigt, ta5 gongrur væl,
b) velvilligt, kærligt, gera væl iméti e-m, c) med til-
/redshed, ta5 dåmar mær væl, låta væl, d) omhyggeligt,
anså væl eftir, e) rigeligt, væl so mikiO, halda væl potta-
mål, (gærne) so væl sum (så vel som), tad kann væl
bera til (det kan godt ske).
væla [væala] (aO), udso., v. um (med gf.), holde i god
stand, sørge for, hygge om.
vælborin [væalboenn], fort. tillægsf. og to., velbåren, af
god og ædel herkomst SK. 131, 6.
vælbiigvin [væalbigvm], to., vel forsynet, vel udrustet.
vælgerningar [væaldzærniggor], hak , velgæming.
vælindi [væahndi], ik., spiserør, Flt. vælindi(r).
vælkomin [væalkoemm], to., velkommen.
vælsigna [va'lsig'na] (a5), udso, velsigne; vælsigna5ur
alm. som to., velsignet. Jf. signa.
vælvild [væalvildj, buk., velvilje, forekommenhed, godhed,
fåa V. til, fatte godhed for.
vælvordin [væalvoerin], to., velskabt, skøn (væl vorOin) SK.
65, 75. digt.
vænta [va'nta] (aO), udso., vente (nære forventning om,
håbe at få el. sé), opr. med ef., skalt tu min aftur v ,
skal, du vente mig tilbage SK. 96, 45, nu alm. med gf.,
V. ein, nær skal eg teg aftur v., når skal jeg vente dig
tilbage SK. 96, 44; forbindes også alm. med en gen-
standssætning, tii skalt ikki v., at hann lenar tær taO
aftur, du skal ikke vente, at han lønner dig det igen;
med tilfejet sær (hf. af seg), v. sær nakaO, vente sig
noget, eg vænti mær einki gott, og med navnem.: eg vænti
at siggja teg aftur, eg vænti hann at koma aftur; eg
vænti okkum (hf.) ikki at koma fram, jeg tror ikke, at
vi nå frem (fuldføre rejsen). — Nut. tillægsf. væntandi
bruges hyppigt passivisk, som kan ventes, båturi n er væn-
^ tandi, båden kan ventes, teir eru væntandi; taO er væn-
tandi, det er rimeligt, sandsynligt, sum væntandi var, som
det var at vente, som rimeligt var.
væntin [va'ntm], to., filbøjelig til at nære forventninger;
som venter (håber), skønt der er tvivlsom grund dertil,
vænur [væanorj, to., væn, smuk, vakker; i huk.: væn,
v6n, von.
VÆR— VOKUFISKUR. 407
Tær [væar], nf. flt. til eg; vi, Budla skolum vær nevnaSK.
16, 2. Jf. det almindeligere vit.
væri [væan], ik., sted at være jpåy koma sær i gott v. ;
stilling, omstændigheder, baDQ er komin 1 gott v.
yæri [væan], fort. forest. måde af vera.
yæta [væata], huk., væde, fugtighed; også a) regn, nogv v.,
b) sump, sumpagtig vandsamling, Flt. vætur,
yæta [væataj (tt), udso., 1) væde, gøre våd el. fugtig;
av vOrrum vætti vin, fra hendes læiber udgød sig t^n
(og vædede hans) SK. 82, 26; 2) lække, ikke holde vand;
3) drikke en smule, læske, nyde lidt, hann vætti einki,
han læskede intet, Betjdn. 3 synes at stamme fra udtr.
væta hålsin, væde halsen, læske en smule; dog træffes
aim. i denne betjdn. en form veta (ad, vetadi og vatti),
der må være et andet ord, da det tillige har afvigende
bøjning (hann vetar einki, han læsker intet).
yætti [va*ti], ik., sé vættur. Flt. vætti(r).
yættraljos [va'traljou's], ik., lygtemand. Også veittra-
Ijds.
yættur [va'tor] (gf. vættur), huk., vætte, sagnagtigt lille
væsen, slags genius (god ånd), som efter folketroen be-
skytter mennesket, når den nyder god behandling af dette,
men i modsat fald forfølger det; sé sagnet i FA. s. 327
ff., hvor ordet er brugt som hankønsord; jf. dansk nisse.
For »vættur« høres flere steder veitt ur [vafttor, va^'ttor].
Flt. vættrar (veittrar). Ved siden af » vættur (veittur)«» men
med en anden betydning, forekommer en intetkønsform
vætti, ussel lille person; denne form findes alm. som
sidste led i sammensætninger og udtrykker da gærne noget
foragteligt: (eittj lygivætti [lijiva'ti], løgnhals, ovætti,
foragtelig person, tjovsvætti [tåosva'ti], tyveknægt, ve-
sælavætti, ussel lille skabning, h u s v æ 1 1 i , møl (insekt) ;
flt. vætti(r).
vogga [vdgga], huk., vugge. Flt. vdggur.
yoka [vøeka], huk., 1) vågen, brugt i sammensætnn. : vdku-
fiskur, vokunått, sé disse ord; 2) „vigilie^, årlig tilbage-
vendende (helgen-) festdag (egl. nattevågen, natlig guds-
tjeneste forud for en sådan dag), kun i sammensætnn. og
med bortkastet »v«, som Halvard s oka, St, Halvards
dag, den 15, maj, Jéansoka, St. Hans' dag, den 2å,
juni, OlavsOka. St, Olafs dag, den 29, juli, Siftu(n)s-
6ka (Syftuséka), St, Svituns dag, den anden juli,
yokuiiskur [vøekofjs^drj, hak., fisk, som den får i
408 VOKUNÅTT— YLJA.
der vækker og samler hådsmandskdbet tidlig om morgenen
til fiskeri. Også vaktafiskur.
Tokiinått [vøakonå't], huk., gennemvågetj søtmløs nat^
vågenat,
Tollur [vOdlor], hak., græsgroet mark; hf. vOlli, i kvadene
andertideD den ældre form »velli«, tu hevur ei, Humlingur
Stdtason, SjurOin roynt å velli FÅ. 232. 24—26. Flt.
v6llir.
volur [vøelor], hak., seneknude; styrisvOlur, denkrumnie
rorstang på båd,
Torild [vearild], huk., sé verdld.
vorr [v6rr], huk., 1) læbe; 2) sted ved strandbredden (åben
v^ mellem stenene med træstokke, lunnar, over), hvor-
over båden drages. Flt. varrar.
Tormp [vOrror], hak., 1) åreslag i søen under roning, gera
ein v6rr ; 2) det stykke, en båd skrider frem ved et åre-
slag; so var at lita å vOrru (forældet gf. flt.) hans FA.
31, 9. Flt. vOrrir.
Tosa [veesa], huk., gilde, selskab, Flt. vOsur.
y5ttur fvO'tor], hak., vante; fingravCttur, handske, Flt.
vOttir.
TOxtra(r)Iigur [vdkstralior], to., sé vaxtrarligur.
Toxtur [vdkstor] (hf. v6xti og v6xtri), hak., 1) vækst, op-
vækst; 2) skikkelse, figur, jf. vaxtrarlag, måde, hvorpå
man har udviklet sig ved vækst; 3) vækst, groning;
4) plante, Flt. vCxtir.
Y.
ydja [ija] (uddi), udso., vrimle, mylre,
*ydrum, -un [idrom, -on], hf. af ydur (forældet flt. til tu)*
eder, vil eg fyr! ydrum greina SK. 92, 2.
*ydur [idor], nf. og gf. flt. (forældet og digt.) af tu; eder,
stillid ydur al la riddara, Noregismenn FK. 54, 1 (om-
kvædet).
^1 [oil], ik., hyl, brøl, skrål. Flt. ^1.
j'la [oila] (Id), udso., hyle, tude, brøle.
ylan foilanj, huk., hylen, tuden, brølen.
ylheitur [ilhai^tor], to., som holder længe på varmen,
hesar gleOurnar eru so ylheitar, disse gløder holde længe
på varmen (om tørvegleder).
ylja [ilja] (ad, nutid alm. ylur, fort. også uldi), udso.,
udstråle mild varme (ylur) ; varme, opvarme (jævnt,
mildt).
YLim— TNQJA. 409
ylnr [il6r], hak., mild varme, som kolder sig længe, inde-
gemt varme, t. eks. i hestat, situyliir, el. i terveaske
Jf. ylheitar.
ymis (ymissur) (iinis(6r)], to., forskellig, vekslende, for-
anderlig, om hvad der ikte altid er ena, men af Bkiftende
natur el. udeeende, jmis er mannains eydna. vekslende el,
foranderlig er menneskets skæbne KA, 446, 26 ; teim var
yniist å måti, sé mål'4j ik. ymist bruges hyppig
som bio,, a) på forskellig måde, ulige, jmiet gongur å,
ulige går det til, b) skiftevis; flt. ymsir, forskellige
(adskillige), ymair meno (derimod: taO er stdrur muiinr
å teimun, de ere meget forskellige), vekslende, snart den
ene og snar! åen anden, også afvekslende det ene og det
andet parti; hann sniiSist til jmsahanda, han vendte sig
snart Hl den ene, snart Ul den anden side SK, 107,
24, bana leitst til jmsa kinna, den (x hesten Gråne) så
sig om snarl til dm ene, snart til den anden side SK.
27, 127, ymsir undir og ymsir å, skiftevis (afvekslende
den ene og den anden) under og ovenpå FK. 13, 30,
å ymsum aiOum. — For ymia (ymiaaur) bruges, især
i nf. ent. hak., hyppigt ymiskur; ymiak er mannins
eydna; ymiskur brages altid, når der skai ndtrykkes ea
tvivl med hensyn til personer el. ting, noget der kan Snde
sted. men lige si. godt kan slå fejl, f. eks. teir verOa
ymiakir (ikke: ymsir) at fåa, det bliver tvivlsomt, om du
får dem med; hava ymiskar tankar, ntere mistanke (jf.
illgruni); j mie (k)t^= tvivlsomt, taO er dgvuliga ymis(k)t,
det er meget tvivlsomt; ymist var, hvOr leiknriD f6r, uvist
var det, hvorledes det vilde gå FK. 111, 6.
fiiijs [imja] (nmdi), tidao., suse; negl.: munn(iir) og naaar
umdu f bloOi x blodet styrtede ud af næse og mund CCF.
XI, 62 V. 32.
ymsurainni [i'msominm], bio. og fho. (med gf,). snmi på
den ene, snart på den anden side (af), j. vegin.
yndi [indi]. ik., behag, yndest, godhed, kcerlighed, fåa yodi
til e\n, fatte yndest for el. kærlighed til en, hon yndi til
hans fekk SE, 75, 13, ei fært tii nakaO yndi av mær SK.
32,186, elur teir npp viO yndi, opdrager dem, kærligt, med
godhed og interesse FA, 67, 3.
yndlgur [indijor] og yndugar [indovorj, tn,, yii'lhi, dska- '
lig, hoyr taO, yndug rika frii SK. 84, 50
yndisllgur [indislior], to., yndelig, tækkdif/.
yngja [iifdiaj (gd), udso., 1) gøre ung, forynge; 8^.
410 YNGRI— iTI.
HV^, opfede ungkvæg til tillægsdyr, — yngjast, ynges^
hlive ung el. yngre.
yngri [iggri], yngre, og yngstur [i'gstor], yngst, højere og
hejeste grad af ungur.
jnna [innaj (aO), udso., ynde, holde af, elske; tå iO tvey
ynnast, tey væl finnast, når to elske hinanden, finde de
nok hinanden FA. 317, 15. — ynnast, føle hehag, føle
sig vel,
ynniligur [mnilior], to., elskelig, tad ynniliga sprund 8K.
16, 6. digt.
ynski [i'nstdi], ik., ønske. Flt. ynskir.
ynskja [rnstSa] (ynksti, ynkst). udso., ønske, y. sær el. e-m
nakaO; angående bragen af bid ja = dansk ønske (ved
tilenskning) sé bid ja 3.
yppa [i"pa] (pt), udso., 1) hæve i vejret, hejse op, nu for-
ældet undtagen i enkelte udtryk, som: yppa kalv, dræbe
en kalv ved stik i nakken el. gennem halsen (sé svæva)
og derefter, når den har forblødt og dens indvolde ere
blevne udtagne, hænge den op ved bagbenene (i ea "hjallur«)
med skindet på (i hvilken tilstand den ofte hænger nogle dage);
udtrykket, der egl. kun betegner ophængningen, bruges nu
om hele den ovennævnte fremgangsmåde; 2) yppa sær,
bryste sig, gøre sig til; 3) yppe, volde, opvække, y. råd;
yppast, opstå, opkomme, yppist nu råd av illari dåd,
anslag opstår nu af den onde gerning SK. 32, 184.
yrkiseyni [i^rtSisævni], ik., 1) arbejdsmateriale, værktøj,
mest i flt. ; 2) æmne for et digt
yrkja [i^rtåa] (kt), udso., (egl. virke, arbejde) 1) digte,
y. kvædi, tått digte kvad, vise, også absolut, y. um ein;
2) y. ordi å ein, tiltale en, y. (ordum) å, begynde sin
tale, Ragnar yrkir ordum å SK. 66, 83; i betydn. 2 nu
sjældnere. De ældre former »orkti« og (især) »orkt«
(SK. 67, 94) findes endnu, skent sjælden, ved siden af
yrkti, yrkt.
yrkudagur [i'rkodæavor]. hak., arbejdsdag, søgnedag, «=
gerandisdagur.
ysta [ista] (st), udso., få (mælk) til at løbe sammen, y mj6Ik ;
ystast, (om mælk) løbe sammen, skilles, blive til ost;
ystur, bleven til ost, sammenløben, yst mjélk, ostet mælk.
ystingur [istiggorj, hak., kogt skilt mælk,
yta [oi'ta] (tt), udso., (om fiskere) fra søen af tage mærker
(sé yti) på landet for at genfinde fiskebankerne,
yti [oi^ti] ik., sømærke for fiskere, mærke på land, hvor-
ved en fiskebanke findes igen. Flt. ytir.
TTRI— YVIR. 411
ytri [itn], to. i højere grad (af d t), ydre, (som er) længere
ude, yderst af to.
ytst [i(t)8t] og ykst [ikst], bio. i bejeste grad (af lit),
yderst, længst ude, ytst titi, ytst lit å; nu mest alm. i
formen ykst.
ytstur [i(t)8t6rj og ykstur [ikstor], to. i højeste grad (af
lit), yderst, (som er) længst ude; nu mest alm. i formen
ykstur.
fYUi [oivin], to., 1) strid, som stritter ud, ^viO hår, stridt
hår; 2) hoven, oppustet; 3) opUæst, knejsende, vigtig,
f, snm tarvur.
i^nast [6'vnast, oWnast] (aO), ndso., puste sig op, rejse sig.
yvir [ivir], fho. med gf. og hf., over, 1) med gf. udtryk-
kende en bevægelse el. retning, a) i egenlig stedlig betydn.
over, hen over, ovenover, fara yvir land drage over land,
upp yvir husini, kråka fleyg yvir Ijéara fdag FK. 136, 65,
toran eitur så leyOa trumma, iO slær yvir allan heim FK.
30, 9 (sé toran), breiOa dt yvir seg, brede over sig, so
hoyrist sålmasongurin tit yvir havi5 FA. 404, 3, skoOa
ut yvir herin FÅ. 403, 26 f. (jf. um); yvir bruges
alm. i forbindelse med et foregående bio.: aftur (sé
nedf,), fram, inn, niOur, oman (o. yvir, oven over),
upp (sé nedf.), tit; b) i overført betydn. efter visse udso.
og udtryk : bera yvirluta yvir ein, have overtaget over en,
overgå en FA. 358, 28, klaga (føra klagu) yvir ein,
klage over en, grunda yvir nakaO, grunde over el. på
noget FA. 338, 32; fåa råd, vald yvir nakaO (også alm.
med hf.: yvir nokrum), få rådighed, magt over noget;
2) med hf., a) om stedet, udtrykkende en væren over,
(oppe) over, oven over, pottur hekk yvir eldinum FA.
404, 12 f., hamrarnir, sum hanga beint uppi yvir bønum,
klippeafsatserne, som hænge lige oven over hjemmemarken
FA. 375, 19 f. ; oman yvir hiisunum, ovenover husene;
b) i overført betydn. efter visse udso. og udtryk: vak(j)a
(upp) yvir e-m, våge hos en syg, vaka yvir grindini,
våge over den dræbte grindehvalflok FA. 402, 11, sjukur
er, i 6 yvir sjtikum si tur, syg er den, der sidder og passer
en syg FA. 319, 28, sita (upp) yvir nSkrum. sidde op-
taget af noget; hava (fåa) rå5, vald yvir nokrum, have
(få) rådighed, magt over noget, fåa trollini vald yvir tær,
Jfå troldene magt over dig FA. 343, 14 f.; hava yvirluta
yvir e-m = bera yvirluta yvir ein, sé ovf.; 3) aftur
yvir (aftur- yvir, aftryvir), med gf. og hf., over (om en
tildækning), leggja (lok) aftur yvir nakaO, lægge (låg)
412 YVIRBRAGD— YVRIN.
over, tildække, skava aftur yvir Duka5, (skrabe, glatte
over noget) bringe en forseelse i glemmebogen, loki5 liggur
aftur yvir kistuni; upp yvir (upp-yvir), med hf., over,
i anledning af, udtrykker genstanden for den ved udsagns-
ordet betegnede handling som tilstedeværende: vera fegin
(gleOa seg) upp yvir nOkrum, være glad (glæde sig)
over noget, hjukla upp yvir, kæle for, låta væl upp yvir,
ytre glæde og tilfredshed over, sita upp yvir og vak(j)a
upp yvir, sé ovf.; 4) yvir um (yvirum), med gf., over^
over på den anden side af, yvir um ånna, over åen, hann
gleivaOi yvir um, han skrævede over FA. 349, 22; det
med um i »yvir um« sammensmeltede yvir er egl. absolut;
5) absolut, som bio., over, hann fekk skorid hælsinuna
yvir, han fik skåret senen ved hælen over FÅ. 373, 4 f.,
fyrr er fult enn yvir flytur FÅ. 316, 5.
yyirbragd [ivi(r)bræa] og yyirbragd [ivi(r)bragdj, ik.,
udseende, manerer, fremtræden (måde, hvorpå manfrem*
stiller sig), hann hevur so undarligt y. ; i flt. yvirbrdgd:
kallmanna hevur hon yvirbrdgd FA. 266, 34.
yvirbregdi [ivi(r)bre9ji], ik., måde, hvorpå man ser ud
af øjnene, bava gott y., sé frit el. lige ud af øjnene,
hava ringt y., skule, skæve. For yvirbregOi bruges alm.
uppsigt, ik. og huk.
yyirhugi [ivirhui
yvirluti [ivi(r)luti
, hak,, stor hidsighed, åndshæftighed.
, hak., overtag, fortrin fremfor en anden,
hava yvirlutan el. vera viO yvirlutan; bera yvirluta yvir
ein, haiie overtaget over, overgå en FA. 358, 28, også:
hava yvirluta yvir e-m.
yyirmadur [ivi(r)mæav6r], hak., overmand.
yvirsyll [ivi(r")sidl], huk., oversyld, sé syll.
yviptrom [ivi(r)troem |, huk., øverste rand el, kant, f. eks.
på kar, spand, el. på bygning FA. 423, 4.
yvirTald [ivi(r)vald], ik., overhånd, (fuldkommen) magt
el. herredømme over, hava y. å e-m, have hånd i hanke
med en, have en helt i sin magt FA. 399, 18.
yvipvaxiii [ivi(r)vak8in], to., overvættes stor,
yvpi, ivri [ivri], huk, hæftighed, yvri dregur at SjurOi
unga, den unge Sigurd bliver hæfiig, opbragt SK. 106,
18; jf. yvirhugi og ivrugur (nyere ord), halvt vred
(sml. da. ivrig).
^yvrin [ivrin], to., voldsom, yvriO, harri, var hOggiO titt
SK. 71, 9.
ÆDA — ^ÆTLA. 413
æda [æa, æava], huk., edderfugl, FIt. æ5ur.
ædublikur [æavoblikor], bak., hanedderfugl. Flt. -blikar.
ægP {^dr) [agr], huk., åre (blod-, pulsåre); Ifvægr, puls-
åre. Flt. ægrar. På Sudere: eOur [eor]; flt. eOrar.
æl [æal], ik., hyge, regnbyge; også hagl- el. snebyge, hegl-
ingsæl, kavaæl. Flt. æl. ^
æla [æala] (a5), udso, ly regne (sjælden hagle, sne) med
ophold imellem, være bygevejr, hann (ta5) ælar, det er
bygevejr; 2) (spottende, helst om bern) græde for en ube-
tydelighed.
ælabogi [æalaboeji], hak., regnbue.
ælavedur [æalaveevor], ik., bygevejr.
ær [æar], huk., hunfår, moderfår. Flt ær; hf. flt. 6n
(6m).
æra
»ra
æara], huk., ære, hæder, anseelse.
æara
(rd), udso., ære, hædre.
wrligur [arlijor], to., ærlig.
ærull [æarodl], huk., uld af hunfår.
æs [æas] og æsa [æasa], huk., et af de to hul i skind-
skoenes bageste kant, hvorigennem tvingerne drages; ]L
framæs under framskogvur. Flt. æsir, æsur.
ærugur [æarovor] og mere alm. ærutur [æarotor], to.,
høflig, forekommende, tjenstagtig.
ffsagråur [æasagråavor], to., som tilnavn til Odin : Odin
æsagråi, Odin, den grå as FK. 8, 55.
æsing fæasiijg], huk., eiidestykke af en båds stokke el,
rælinger. Flt. æsingar.
æt [æat], fort. ent. af eita.
æta [æata], huk., æde, spise, føde.
æti [æati], ik , hvad der kan spises el, tjene til føde;
spec. brugt om små fisk, som tjene til føde for de store
fisk.
ætl [atl], ik., (omtrentlig) beregning, skøn, formodning,
ætla [atla] (aO), udso., mene, antage, formode, hvat ætlar
tu uffl hetta, hvad mener du om dette? eg ætli, at teir
eru farnir nii, eg ætli hann at fara at koma; 2) aiislå,
beregne (omtreniligt) størrelse, omfang, mål, antal, værdi
af noget ; teir ætlaSu hana (grindina) minst til einar åtta
hundraO hvalir, de anslog den (grindehvalflokken) mindst
til en otte hundrede hvaler FA. 397, 17 f.; jf. meta;
3) bestemme, beramme (løsere end ås eta), æ. ein dag,
snarliga læt til brudleyps æ., lod hurtigt beramme bryU
I
414 ÆTLAN— ÆVI.
lup SE. 29 f 150; tiltænke^ mangur fær hvat OOrum er
ætIaO, men eingin fær hvat 59rnm er lagaO, sé laga;
æ. e-m nakaO, tiltænke en noget; — æ, nakaO til, &e-
stemme noget; 4) agte^ have i sinde, eg ætli at royna,
jeg agier at forsøge; også med tilføjet sær, æ. sær, der
alm. bruges i spec. betydn. agte sig et sted hen, eg ætli
mær (at fara) til Havnar, jeg agter mig (kar i sinde at
rejse) til Torskavn.
ætlan [atlan], huk., 1) mening, antagelse, formodning;
2) agt, kensigt f hestemmelse ; mongum brestur æ., sé
bresta. Flt. ætlanir.
ætlari [atlan], hak., person, som hestemmer, evri veit eg
ætlaran, en køjere styrer véd jeg FK. 75, 12 ; ellers ikke
brugeligt.
ætling [atling], huk., =» ætlan.
ætt [a't], huk., 1) æt, stamme, slægt; bregOa 1 ætt, bregOa
ur ætt, sé bregOa; sjaldan bregdur maOur ur ætt, sjæl-
den vanslo^gter en mand fra sin æt; ikki verOur dugandi
maOur, iO nevndur er burtur ur ætt, sé dugandi;
2) retning, kant (spec. med hensyn til vejr og vind-
retning); himmelegn, verdenskjørne; hvOrt i sfna ætt, hver
i sin retning FA. 343, 12; vindretning; hvaOani er ættin,
kvorfra komm^ vinden ? (== hvussu er ættaO ?) ; h6g ætt,
hdgætt (norOanætt), nordlig vind, låg ætt, lågætt (sunnan-
ætt), sydlig vind; jf. halv ætt. Flt. ættir.
ættadur [a* tavor], to., (om vind) kommende fra en vis
kant, hvussu er hann ættaOur, hvussu er ættaO, fra hvad
kant er vinden? hann er norOan (undfst. ættaOur), den er
nordlig,
ættarbragd [a*ta(r)bræa], ik., slægtegenskdb, slægtlighed;
også alm. i formerne ættarbreg(0)i [-breeji], ik., og
ættarbrigO [-bri], ættarbrigd, huk.
ættarlag [aHaiæa], ik., 1) folkefærd; 2) =» ættar-
bragO; 3) omtrentlig vindretning.
ættarleysur [a^talæi*^s6r]. to., (som er) uden slægt,
ættarlid [a'tali], ik., slægtled,
ættarmot [a*ta(r)mou*t], ik.y fjærnere slægtskab. Jf. sky Id-
sk ap ur.
ættarskifti [a'taåifti], ik., forandring af vindretning.
wvi fæavi], huk., levetid, livstid, alla sina ævi, alla sina
ævina FA. 75, 6, SK. 36, 231, taO er ikki å tinari ævi
(i din levetid) FA. 34, 1, hv5r skal sina ævi utinna, sé
litinna; taO var ei so undarligt, um ævin var ikki greiO
(om livet ikke var let) FA. 103, 31 f.; også langt tids-
ÆVINTtB— ØNTA. ^ 415
runiy meget lang tid; ævi og allan aldnr, aldar og alla
ævi, a) hele levetiden, b) evigt, evindeligt; i flt. (ævir),
evig tid, evighed, i allar ævir, i al evighed FÅ. 356, 29
allar ævir til enda FE. 125. 52, aldur og allar ævir FE.
135, 46. Flt. ævir.
ævint^Jr [æavmtoir], ik., æventyr, fabelagtig fortælling.
Flt. ævint^r.
6, e.
oda [øa, øeva], huk., krageskæl, et slags stor musling, mj-
tilus modiolus. Flt. odur. Jf. k ræk li o gu r.
ada [øa] (dd), udso., gøre gal (65ur), vild el. ustyrlig,
bringe i raseri, ø. ein ; ø 5 a s t, hlive gal, ustyrlig, komme
i raseri,
adi [ø9ji], huk., galskab, raseri, ustyrlighed, loypa øOi f
ein, bringe en i raseri, Jf. dOur.
ødn [ddn], huk., sé ddn.
5drYisi, orvisi [Orvisi], bio., anderledes, på en anden
måde; 6. vorOin, af en anden beskaffenhed, tu kemur
6. vorOin i dag, din ankomst idag sker under andre om^
stændigheder FA. 367, 23 -- 24.
øg(j)a [øa] (gd), udso., forskrække, skræmme, gøre sky,
øgir Haralds menn CCF. VI, 312 v. 57; øg(j)ast, /or-
skrækkes blive sky, mongum øgdist at siggja, mange for-
færdedes ved at sé det CCF. XI, 173 v. 41. Nn sjæld.
Jf. 6gva.
øgiliga [øejilia] og aguliga [øavolia], bio., på en skræk-
indjagende måde, frygteligt,
agiligur [øejilior] og øguligur [øevolior], to., skrækind-
jagende, frygtelig, Jf. ogviligur.
ogn [6gn], huk., avne, akseskæg; også uegl. = en smule;
flt. agn ar, a) avner, emier, b) små pletter i fåre-
skind af en anden farve end selve skindet,
okil [øetåil], hak., ankel (led, som forbinder benet og foden) ;
oklakntitur, ankelkode, ankel, Flt. Oklar.
okt el. ekt [Okt], huk., tidsrum på tre timer, ^/« af døgnet,
Flt. 6ktir.
ol [øal], ik., øl; tå id 5lid fer inn, fer vitiO tit, sé fara;
61 er annar maOur, øllet gør mennesket til et andet FA.
321, 23.
øna [øona] (aO), udso., strippe om, ø. um.
øni [øeni], ik , mindre flok får, som græsse sammen. Flt.
øni(r).
anta (emta) [5'nta] (nt), udso., (ymte), give et knapt øf
416 Or— 0rmundarh6s.
løseligt svar, ø. aftur; alm. med næg^telse: ikki ø. af tur.
ikki 0., ikke give et kny fra sig til svar, liann ønti (mær)
ikki (aftar).
or [øer], ik.. ar (mærke efter sår), eg beri her 6r i vanga
FA. 111, 5; for 6 r DO alm. err, ik. Flt. 6r, err.
*or [øer], huk., sé Orv.
ara [øera] (aO), udso., svimle, (upersonl.) meg ørar, det
svimler for mig, jeg bliver svimmel, også : ta5 ørar fyri
mær; ørast, hlive ør, svimmel.
ordeydi [Ordæii], hak., fuldstændig undergang el, øde-
læggelse.
ordrepa [Ordreepa], udso., fuldstændig ødelægge el. udrydde,
f. eks. fuglene i et fuglebjærg. Jf. oyOa, ræna.
5rdugur [øorovor] og alm. ordutur [øerotor], to.,
besværlig (besværlig at gå), stejl, stærkt hældende, 6.
vegur at ganga; drOutur sammenblandes alm. med ar-
utur (af øra, ørur) og betyder da svimlende, sé ørutur
(ørottur).
orfåtækur [O'rfåatakor], to., m^get fattig, betlejærdig.
orgrynna [Srgrinna], huk.j fiskebanke, hvor der er fisk i
stor mængde,
ørilsi [øori'^lsi], ik, svimmelhed,
5rindi^ [øerindi], ik., ærinde (hverv, forretning, som be-
sørges ved sendefærd el. ved henvendelse), gera sær d.,
gøre sig et ærinde; eg fari eitt 5., far el. gakk mær
eitt 5.; ganga 6rindi(r), gå ærinder, Flt. Orindi, Orindir.
orindi^ [øarindi], ik., vers, strofe, Flt. 6rindi(r).
orindisleysur, orindaleysur [earindislæi^sor, -øarinda-],
to., uden (vigtigt) ærinde, tii kemur ikki drindislejsur,
du kommer ikke uden et vigtigt ærinde.
orkyisi [o'rkvisi] og erkyisi [æ'rkvisi], huk., øm^kindet-
hed, klynken Jor en ubetydelighed.
orkyisin [o'rkvism], to., — erkvisin, sé dette ord
drkymla [5*rtåimla] (aO), udso., mishandle, beskadige ved
pirrende berøring, pirre for meget i el. ved, f. eks. sår,
bullenskab o. I , orkymla ikki fingurin, sårid. Også er-
kymla og (Suderø) ørkelma.
orligur [orlijor], to., usædvanlig megen, rigelig,
orminnast [ormmnast], udso., erindre utydeligt, huske
dunkelt, 5. um nakaO.
ormundarhiis [ormonda(r)huusJ, ik., armt, jattigt hus, i
udtr. : eta ein ut av ormundarhiisi, fuldstændig fortære
ens Jorråd, gøre rent bord hos en, også: eta ein ut å
d., å 0. taO etur bann os FK. 144, d.
ORN — ØVIGUR. 417
om [Om], huk., øm. Flt. drnir,
ørur [aeror], to., 1) ør, svimmel, ikke alm.; jf. ørntur;
2) ør, forstyrret, forvirret; 3) fra forstanden, gal, ø, i
hOydinam.
aratur (arottur) [aerotor], to., svimmel; også svimlende,
som volder svimmelhed, her er ønit at ganga, man bliver
svimmel af at gå her; jf. drOugur.
*orv [5rv], hnk., pil; Ormar legM Orv å strong FK. 90,
59. Flt. drrar (Sandø også: arvar). En i kvæderne fore-
kommende sideform er Orva; flt. drvnr.
oryargarpur [Orvarga'rpor], hak., bueskytte FA. 272, 4;
digt.; brugt af J. Chr. Djurhuus i kvadet >Ormurin
langi«, men forekommer ellers ikke i kvæderne.
*5ryaroddur [Orvaråddor] , hak., pileod, pilespids FK.
154, 55.
♦orvastrongur [Orvastråggor], hak., buestræng FK. 90, 61*
(noten).
iJrviti [Orviti, Orviti], ik., 1) (det at være fra sans og samling)
vildelse, forstyrret tilstand, forvirring; vera i 6., være
forstyrret i hovedet, være forvirret,
dryitigur, firyitugiir [Orvitijor, drvitovor], to., forstyrret,
forvirret; en anden form med lidt svagere betydn. er
Srvitisligur, som i reglen er lidt forstyrre, som
blander samm^en i sin hukommelse,
oryitisknokkur [Orvitisknå^kor, Orvitis-], hak., forstyrret,
forvirret person.
asa [øesa] (st), udso., ophidse, bringe i forbitrelse, bringe
i oprør, alm.: øsa upp, ø. ein upp; asast upp, komme
i oprør, bruse op.
oska [dska], huk., aske.
øskrast (ørskrast) [Oskrast] (aO), udso., gyse, grue. e. vi5
nakad (fjri nokrum).
oskudolgur [Oskoddlgor], hak., askefis (person, som sidder
og rager i asken), drog, dovenkrop,
5skufisur [OskofoiWJ, hak., askefis. Flt. -ffsir.
oskuhirdil [Oskohiril]. hak., — Oskudélgur. Flt. -hirOlar.
oskukrås [dskokråas], huk., lækkerbisken, bagt el. stegt i
asken.
ovigur [øevijor], Syugur [øevovor] og oYutur [aevotor],
to., 1) i omvendt el. bagvendt stilling (avet), (som går,
falder o. s. v.) baglængs, Ovigur måtti jarlurin lejpa,
baglængs måtte jarlen springe FA. 281, 19, dvutur bard-
ist Gunnar kongur af glæstriborgini dt, baglængs kæm^
kong Gunnar sig ud af paladset SK. 48, 129; 6vij
27
418 CVUND— OXL.
bardi hann risan tå av hdgcim borgum ut^ han hankede
da risen haglængs ud af den høje borg SK. 125, 67;
2) avet (akavet), bagvendt, forkert, 6. atburOur. Ik. 6v-
ugt (6 vigt), 6vut bruges alm. som bio., avet, bagvendt,
forkert, gera nakaO Ovngt.
Syund [eevond, eavind], hak., avind, misundelse.
Syunda [aevonda, eevinda] (aO), udso., 1) bære avind til,
misunde, 6. ein; 2) stikle, give stikpiller på grund af
misundelse, 6. ein (viO nOkrum), stikle på en,
5x [Oks] og oxi [Oksi], huk., økse. Flt. Oxir. Også i
formen 5xa; flt. Oxur.
5xarblad [Oksablæa], ik., økseblad.
oxarhyma [Oksahmna], huk., et af hjørnerne på et økseblad,
Sxarskaft [Oksaskaft], ik., økseskaft.
8x1 [Oksl], huk., aksel, skulder. Flt. axlir. Jf. her 5a r.
over de i
FnroBk BDtologi, SjdrSac kvnDi og FarøBbe bvKder forekommende
person- og stednavne.
Abraham [abrabam, åabraham], bibelens Mraham FA. 410,
33; ellers Åpram, Åprso [fiapram, -an].
Åbolaot [æabola'ntj, andet navn fo) Stiiti, konge, Hdiu-
lingnr StntasoDS fader; FÅ. 335, 39.
Adalus [æadalos], kongedatter, gift med Viljormar ; FA. 134, 5,
iki^ (åatgi], andet navn for Haki* ; SK. 68, 4» (noten).
Åki*, andet mm for Kagnar risi; FK. 137, 76* (noten).
Åkival [æatgival], rise i Birtingsskoven FA, 336, 17.
i Akrabirgi [oi æakrabird^i], et tidligere uf Friser be-
hj/gget sted på sydspidsen af Suderø FA. 379, 19;
Akrabirgisbéndin, bonden i Akrabir^, FA. 381, 16.
Akranrø [æabraDees], næs på Vågø mellyn Be og Gåsadal,
FA. 340, 2.
AU [åala], konavn FA. 337, 31.
AlafossuT [åalaf&asorj, mytisk sted FA. 31, 7.
Albert [albæ'rt] hia atorbi, Jansagntti, FA. 379, 11.
Aldau [aldan], ø vest for Norge (Aida i FirOafjlK) FK.
123, 89.
Aldiruna [aldirnna], kvindenavn SK. 15, 139* (noten).
Aldrias [aldriss], andet navn for Hflgni*, SK. 51, 30!).
ÅlvarJogTaa [AlvaijægTan] o: Jogvan, sønafkhai
ta Jåbnp å MOn, FA. 393, 11.
Ålvup^ [ftlvér], merkiamaOur, FA. 239, 32.
Alvur* kongur, søkongen Alf (= Hålfr i Hålfssag'a) FK.
AlTur*, SK. 103, 16.
AnflnnoT [anfinnur], bdndi I EMuvib, FA. 336, 8,
Angant^ [aggantoirj, søn uf Arngrimar, FK. 1%
; fader ^^^
420 ANGELUND— ASPERMUND.
Angelund [angelond], A(n)guland, hedensk konge FA.
174, 14.
Anias [åanias] (for Aoanias), hovedpersonen i Aii(2Ln)isL8BT
tåttur, FA. 430, 19.
Ansias [a'nsias], en af kejser Karl den stores tolv jævninge
FA. 177, 17.
Aradalur [åaradæalor], mytisk sted FA. 16, 15.
Arint [æari'ntj bunkabjOrn (variant: Ari bukkabjålvi), trold,
hersker over troldene i Éomeland FK. 121, 16.
i Amaflrdi [oi ådnaHri, -finj, bygd på sydøstsiden af
BorOoyggj, FA. 361, 24.
Arngrimur [aggroimor], Angant^rs fader FK. 17, 1.
Ami [ådni], bondesøn fra Kunoy, FA. 362, 21.
Artala [a'rtala] kongur, konge i Hunaland, ægter Gudrun,
Gjukes datter; SK. 37, 3.
Artan [a'rtan] kongnr, = Artala; SK. 37, 3* (noten).
Asa^ [åasa], Å. dvOrgamoj, dværgemø SK. 93, 13.
Åsa*, Asa litla, en aj Torkils døtre i Torkils døtur; FA.
48, 29.
Asa^ Tistilsfrii, fostermoder for Margrete på Nordnces
FA. 109, 34.
Asar [æasar], Asars déttir, kongelig terne FA. 243, 22.
Asbjorn^ [åsbjOdn], broder (fostbroder) til Ormar T6r61?8-
son, FK. 76, 25; FK. 85, 7.
AsbjSrn*, søn af Roalds søn og Herborg, FA. 376, 1.
Asgardar [åsgæarar], hak. flt., asgård SK. 94, 21.
Asla^ [åsla], Å. SjurOardéttir, Sigurd Fovnesbanes og Bryn^
Ulds datter SK. 24, 93.
Asla* dvOrgamoy, bb Asa dvOrgamoy; SK. 102, 9.
Aslakur^ [åslakor], fader til Geyti; FK. 149, 1.
Aslakur*, andet navn for Åsmundur^; FK. 10, I.
14 f. o,
^
Asmundur^ Adalsson [åsmondor æalsoen], kæmpe FA. 51, 7.
Asmundur* kappabani, sé Åsmundnr kellingarson.
Asmundur^ kellingarson, kæmpe SK. 86, 1 og 5; også
kaldet kappabani SK. 90, 53.
Asmundur^, ondt A. kongnr, kong Asmund (den onde),
sviger kong Ålvur«; FK. 4, 15; hin illi Å. FK. 5, 26.
Aspermund [aspærmond, -mo'^ntj, fjalliO A., bjærg, ved
hvis fod slaget i Bnnsival udkæmpedes FA. 176, 24.
ATLI — BLAlaND. 121
Atli [atli], hersker over Saxland, broder tit Sivar jall,
FA. 66, 9.
Balsar [ba'lsar], aé HaDus Balaar.
Beiiii(r) [baini(r)], broder til Brestir (Sigmund Bresies-
søns fader), FA. 436, 17.
Belsebiilb [bæ'lsabob], Bels^mb FA. 304, 14.
BelsraaduT [bæ ' IsmæsTorJ, står som skældsord og knnde
rettest betragtes som fællesnaTn, Mvedesgast FA. 381, 12.
Berintrag [been'otvåa], BergenSk. 133, 4; også Berinar-
våg, Bernavåg.
Betlaheim [betlahaim], Betlehem FÅ. 41, 6.
BeyAa [bæija], søster til hertug Her^eiri og gift nied Ei-
riknr, broder til Hermundnr i!li; FA. 77, 21.
Biggjar fbod'diar], ef. af Be (f Be), FÅ. 3B5, 2.
Big:gjarmadur [bod'dzaruiæaTOr], mmid fra bygden i Ba,
FA. 340, 3.
Birtingar l^bi'rtii|gar], bak. flt, mytisk sted FA. 224, 14.
Birtia^sskogvuT [bi'rtiitBkiegvor], mytisk skov FA. 224, 7.
Bitlisbora [bitlisbOdn], FK. 69, 81> (Doteo).
Bitlusynir [bitlosiair], FK. 67, 64.
Bjarmaland [bjarmalaod], Bjarmeland (ved det kvide hav)
FK. 39, 2, i kvadene alm. Bjamaland [bjadoa-j; at.
Bjarmalond (BjaroaloDd) FK. 39, 4.
BJarmatnssi, Bjamatuasi [bjarmatossi, bjadoa-], tarse
fra Bjarmeland FK. 41, 22.
Bjarnaland [bjadoalaod]. sé Bjarmalaad; FK. 39, 2*
(ooteD).
Bjamasmid [bjsdnasmoi], TormaiiD skalds økse, smedet af
Bjarni^ FK. 113, 29.
Bjami' ibjadni], B. biiodi, honde på Svinoy, kristnet af
Sigmund Brestessøn; FK. B6, 38; B. ia SvfDoy FA.
437, 1 f.
Bjanti*, smeder øksen BjaroasmfS til TormaDn skald; FK.
112. 13.
Bjarair [bjadmr], meistariD B., josterfader Jor Margrete
på Nordnæs FA. 103, 11.
BJArtin^sheygnr [bjæ'rtigshæior], Birtiiigshaj SK. ]
38 (Bjertingnr for Birtingur).
BjSrn [bjOdn], en qf søkoiigett Airs kæmper FB^
BlafeUssknti [blåafe'lskiiuti], i Blåfellsskiita, i
Utur (sælhundel^e) ved Shålavib, FA, 3^
Blåland [bl&aland]. Blåland, brugt i
negrenes, morernes, saraitnernes lanåd
423 BLANKI— BRUSI.
i flt. Blålond FA. 96, 29, greivin av Blålondum FA. 97,
14; meget ofte i forbindelsen »tey åtjan Blålond < FA.
176, 4. SK.^ 136, 55.
Blanki [blæ^nt§i, bla*nt§i], en Hl hest omskabt ridder FA.
21, 17 (hin blanki FA. 21, 14).
Bolli ToUaksson [bådli tådlagsoan], Kjartan Olafssøns
stalhroder, FK. 62, 1.
Bordoyggj (Bordoy) [boaråd'dz (boeråi)], Bordø, den
største af Norderøeme, FA. 366, 2; alm. med det be-
stemte kendeo.: Bordoyggin.
Borgardalur [bårgardæalor], dal på østsiden af øen Miki-
nes, FA. 348, 33 f.
Borgargjogy [bårgard^ægv], klippekløft på østsiden af
øen Mikines, FA. 348, 33.
BorgarhjSrtur [bårgarjO^rtor], sé Tora BorgarhjSrt;
SK. 59, 1 (omkvædet).
Borin [boenn] å Nélsoynni, benævnelse på den sydlige ende
af Nolsø, FA. 397, 27 (sé ordsamlingen).
Botnar [båtnar] — Tr 5 llabot nar, i Hornalond, FE. 122, 24.
Botnamir [båtnanir], um Botnarnar, fiskeplads øst for
Nolsø FA. 412, 22.
Brandur [brander], hin viOferi, en af kong TiOriks kosmpei-
FA. 223, 16: SK. 134, 39; B. VlWeri SK. 137, 76.
Brattalid [bra'^taloi], Erik den rødes gård i Grønland
FK. 113, 28, Torkel bondes sæde FK. 117, 76.
Brattm(g)sborg [bra'tmsbårg], kong Isungs s(Bde FA.
229, 30; kong TiOriks sæde SK. 105, 2.
Breidaby [braijaboi], mytisk sted FA. 124, 14.
Breidal^'5rdar [braijaQøeror], BreiOiQOrOnr på vestsiden af
Island, FA. 66, 13.
Brekka^ [bræ'ka], å Brekku, sted ved BÅ^ayik, FA. 375, 15.
Brekka«, å Brekku, b^lingur i Hovi (på Suderø), FA. 376, 22.
Brestir [bræstir] og Brestar [bræstar], Sigmund Brestes-
søns fader FA. 4r2, 22.
Brifort [brifå'rt], Olger danskes hest FA. 300, 15.
Brokin [brou'tdm] (o: buksebenet), øgenavn til Jéanis
Niklasson, FA. 289, 15, Brdkatåttur {visen om Brdkin)
FA. 285, 8; Brdkakrékur (o: krogen på B.'s snøre)
FA. 289, 7; Brékaendi FA. 290, 35; BrokakvæOi
FA. 292, 19.
Briinsyeln [bra'nsvain], FA. 250, 20.
Briisajokll [bruu^sajeotåil], jætte, rise FK. 85, 6.
Bnisi [bruu'si] = BriisajOkil; FK. 85, 10.
BRYNHILD— DtRINDAL(UB).
Bryuhlld* [brin(h)iH], B. BnOladittir, Brynhtld, kong Bwdies
datter, SK. 16, i.
Brynbild*, tjenestepige kos Siasal, FA. 376, 6.
Brynhildarhey^r [bno(h)ildarhæi6r] , h^ ved H^Bavik,
FA. 376, 7.
Brynja [bnnja], konavn FA. 338, 2.
BrynjamannB bor3 [bnnjomaDaboar], stor stm nord for
Manoafellsilalur, FA. 380, 16 t.
Bu3ladottir [buladfl'tir], SK. 78, &3, Gunhild eller Brt/nkUd.
Bodil [buli] (med det bestemte keadeord; bjarti BuOlin SE.
16, 3), mytisk konge (i Hunaland), fader til Bryobild^,
SS. 16, 2; ef. med bestemt kendeo.; Bndlans SE. 16, 1.
i BiirstOTU [oi bs'ratoevo], hus i bygden i EiOi, FA, 343, 11,
i B« [oi Bee], bygd på vestsiden af Vågø FA. 339, 33,
Dagmami [dagman], dværg SE, 103, 37,
Dagmar [dagmar], andet navn forDagmann; SE. 95, 34,
Dalbii^f [dalbigTi], om Torur rami i Gåeadali FA. 350, IB.
I Dali [oi dæah], i) bygd på østsiden af Sandø FA. Z37, 27;
3) ( ^ I Norflradali) bygd på vestsiden af Strøms FA.
338, 36.
Dalita [dæalita], kvindenavn FA. 164, 34.
DanaTeldi [deeanaTældi], ik., digt. =- Daamarb; SK.
68, 254,
Danimeya [dæanimæia], modar til Jåkup i HOn, FA. 393, 11,
Danlrnir [dæaninir], de danske FA. 433, U.
Danmark [danma'rk], ik., Danmark FA. 134, S9; også
Daoimark FA. 363, 19 (Danamurk FA. 373, 33),
Demmns [dæmmos] (for Nikodemns), Mkodemus FA.
348, 16.
Dimun [doimoa], huk,, en qf de to små øer : stéra og Utla
Dimnn, som ligge imellem Sandø og Suderø; spec. ^
Btéra D. FA. 436, 17; Ktla D. FA. 436, 18.
Djaknir [dzakmr], hak. flt., aé Jaktnir; SK. 136, 66,
Doffln [åkSio] (Dagfinnor), mandsnavn FA. 376, 31.
Dollur [d&dlor], rise, tttrse FE. 76, 17; i gf. med det
bestemte kendeord: Dollin FK. 81,
Dragasund [dræasond], svnd imellem Vagar og Tindhfili
FA. 356, 39,
Dulurin [dJUono], navn på en fiskebanke FA. 8Sf
Diinoy [dunni], hak., mytisk sted (ø) FA. »' "^
Dyril (DlrdU) [dlnl], s« laiikor Dyril.
DJrindal(ar) [doinndæal(6r)], hak., " '
af Boland fra kæmpen Mmund, FA. '■
424 EGIL— EN-GEDI.
Egil [eøjilj, fårehyrde FK. 114, 38.
å Eidl [å(ajaiji]» bygd på nordvestsiden af Øsierø FA. 335, 3.
Eidskollur [ai^sk&dlor, a%-]y fjæld ved bygden å EiHi på
Østerø, FA, 344, 28 f.
Eidsmadur [ai'smæavor, a^s-], mand fra bygden å EiOi,
FA. 335, 3.
EidsYik [afsvoi'k, a*8-], vig på øen ViOoy, FA. 352, 16.
Einar Tambarskelyir [ainar tamba(r)gæ]yir], Ejnar Tambe-
skælver, kong Olav Trygvesøns bueskytte FA. 271, 33;
Einar ungi FK. 76, 31, E. Tambarskelvi (Tambarskeggi)
FK. 76, 33.
Eing^lbret^ [arfdiilbræt], meistarin E., styrmand for Mar-
grete på Nordnæs hjem til Norge; FA. 107, 12.
Eingilbret^, en af kejser Karls tolv jævninge FA. 149, 2.
EiIlgilbret^ meistari E., FA. 197, 34.
Eingland [aiggland, a'gg-], England FA. 135, 17; jf.
ODglaDd;£ingilskmaOur [andzilsmæavor]« engelskmand,
Einiyaldur [ainiYaldor], sønnesøn af Sissal, FA. 375, 23.
Eiriksbodi [ain(k)8booji], blindt skær ved Tindhélmur, FA.
354, 14.
EiriksfjSrdur [airi(k)8fja9r6r],^'ord i Grønland FK. 113, 2&.
Eirikur* fairikor], Erik, søn af Margreta^ ; FA. 18, 7.
Birikur«, Enk, konge? FA. 28, 1.
Eirikur^, søn af Sivar jall og broder til Hermundnr illi,
FA. 66, 24.
EirikurS søn af Haki kali, FA. 73, 32.
Birikur^, konge i Norge, fader til Margrete på Nordnæs,
FA. 94, 2.
Eirikur«, broder til Elinborg (Elin«), FA. 262, 30.
Eirikur^, E. jall, E. Håkunsson, den norske Erik (Håkons-
søn) jarl, FA. 272, 27 ; FA. 278, 9.
Eirikur^, b^ler til Åsa dvOrgamoj, SK. 94, 21.
Eirikur«, E. 1 Bø, FA. 354, 18.
Elduyik [ældovoi'k], bygd på nordøstsiden af Østerø FA.
335, 8.
Elias
Elin^
Elin* = E
elias , bibelens Elias FA. 435, 3.
eolinl, stifmoder for Sivurlins børn FA. 43, 21.
inborg; FA. 261, 23.
Elinborg [eelinbårg, eelim-], harra Pæturs fæstemø og hus-
tru, FA. 260, 5 ; alm. også kaldet Eli niborg (Elin f Borg).
Elsa [æ'lsa] litla. Elselille FA. 12, 17.
Elseba [æ'lsaba], Elsebeth FA. 341, 24 f.
Eniund(ur) [camond(6r)], hedensk kæmpe, FA. 153, 7.
En-Gedi [æggedi] FA. 387, 6.
ESKJA — FL6vIN. 425
Eskja [æstsa], konavn FA. 337, 31.
Eydun [æijoQ, æijm], E. Hestakorn, Audun Hestekorn,
sviger Margrete på Nordnæs, FA. 94, 30.
Eystfelli [se^sfædli, æs-], ik., højt forhjærg øst for Hattar-
vlk på Fuglø, FA. 361, 28.
i Eystrum [oi æistron, æs-], b^lingur i Porkeri på østsiden
af Suderø, FA. 430, 20.
Eysturhay [æstorhæav], ik., Østersøen FA. 274, 32.
Eysturland [æstorland], opdigtet sted på Fosrøeme FA.
295, 30.
Eysturoy [æstoråi], alm. med det bestemte kendeo. : Eystur-
oyggin [æstoråd'd&n], huk., Østerø blandt Færøerne Fk.
332, 5; Eysturoyingur [æstnggor], mand fra Østerø
FA. 372, 8.
Fålgeir [fålgair], /ræw^c af Torgrimur trSlli, FK,115, 51.
Falkur [fa'lkor], hundenavn FA. 255, 9.
Fåmjin [fåmjm], bygd på vestsiden af Suderø FA. 376, 20.
Fåmningur [fåmniggorj, mand fra Fåmjin, FA. 383, 4.
Farao [farao], Farao FA. 386, 25.
FenixiQodur [feeni(k)sfjøev6r], fjeder af fugl Føniks
FA. 4, 10.
FUkip [frltéir] (Filkus), FK. 157, 82 (sé noten).
Filkus^ [fiMkosJ, risans son, andet navn for Vilkus; SK.
115, 141 (noten).
Filkus^, rise, søn af foregående, = risin af Leittrabergi;
SK. 126, 73.
Filkusson [fi'lkosoen, fi*lk6-J, frægur F., en af kæmperne hos
Filkus«, SK. 120, 3.
Finnin [finnin], en af de slanger, som dræbes af Isnial
fræga kæmpa, SK. 77, 34.
Finnur^ [fmnor], en af kong Alvs kæmper FK. 10, 1. 1 f. n.
Finnur«, F. hin frlOi, søn af den norske jarl Olavur, FK.
95, 1; i ef. med det bestemte kendeord: Finnins FK.
106, 131.
Finnur^ F. hin litli, Erik jarls bueskytte FA. 279, 32.
Fipan [foi^'pan], F. fagra, datter af Skalli, FA. 30, 4.
Fjallayatn [Qadlavatn], indsø på Vågø FA. 333, 19.
å FjoUum [åa fjOdlon], havepart ved Fjallavatn, FA. 333, 21,
Flekka [flæ^kal, feowatm FA. 337, 31.
Floyant [flou(v}a'nt], kejser Karl den stores frænde FA.
167, 19.
Floyin Bænadiktsson [fl9u(y)in bæanaditsoen] , elsker
Marita«, FA. 245, 18; gf. Flévan FA. 246, 35.
426 FOSSÅ— GALTI.
Fosså [fåssåa], å nordfor Hvannasand på ViOoy, FA. 379, 15.
Fovniir [fåvnir], slangen Favne SK. 73, 35; jf. Frænur.
Foynisbani [fåYnisbæanij, kappin F. »»Sjdrdur Sigmundar-
son, SK. 84, 52.
Frakkaland [frakaland], = Frakland, SK. 73, 41.
Frakland [fræakland], i kvadene om det frankiske rige el.
= Frankarfki, Frankrig, FA. 139, 11.
Frankismadur [fra'ntSismæavor], franker, franskmand FA.
146, 9.
Frans [fra' ns], Frankrig SK. 90, 47.
Fransur [fra'n86r],==Fran8kma5ur,/raw6A;mawd[ FA. 302, 17.
Fridrikur [froirikor], Frederik FA. 347, 34.
Frisaland [froi'saland], Frisland FA. 268, 8.
Frisi [froi'si], Friser FA. 268, 5.
Frodar [frouar
Fræna' [f ræana
navn på en islænder FK. 65, 37.
konavn FA. 337, 31.
Frænur [fræahor], slangen (Forme), som SjiirOur Sig-
mundarson dræbte, SK. 5, 20; jf. Fovnir.
i Fuglaflrdi [oi foglafiri, -fin], bygd på østsiden af Østerø,
syd for i OyndarfirOi, FA. 356, 25; FuglfirOingur
[foM'*firin'g6r . mand fra bygden i FoglafirOi.
Fugloyggj Ifoglåd'diJ, Fuglø, den nordligste afNorderøeme
blandt Færøerne ; alm. Fugloyggin; men: f (ur) Fngloy
[fogli] FA. 358, 13; Fogloyingor [fogliijgorj, ma7id
fra Fuglø FA. 358, 21.
i Funningi [oi fonnindzi], bygd på nordøstsiden afØsterø
FA. 368, 24; Fonningsbåtur [fonnigs-], båd fra
bygden i Funningi, FA. 369, 18; Funningsbéndi,
bonde fra bygden i Funningi, FA. 368, 25 (her om Pætnr
bdndi); FunningsfjOrOur, FA. 372, 9; Funnings-
kleiv, huk., stejl bjærgsti ved bygden i Funningi, FA.
371, 3; FunningsmaOur, mand fra bygden 1 Funningi
FA. 371, 5; Funningsmark, om Funnings&onden Pæturs
fåremærke FA. 369, 34.
Fylgismoy [fildzismåi], frugvin F., FA. 85, 19.
Feringur [faeriggorj, /ænn^' FA. 311, 20, sé Faroyingur.
Førja-land [fOrjalandJ, digt. =Faroyar(Førjar). FA. 430, 14.
Farjamål [fOrjamåal], det færøske sprog FA 310, 14.
Føroyar [fdrjar], huk. flt., Færøerne FA. 311, 23.
Feroyingur (Føringur) [feeriggor], færing FA. 359, 6.
Galianna [ga1ian*na], ^ø^fer til M]flint, FA. 204, 25.
Galti [gaMti], Galti Islandsfari, spår kong Harald hårde^
GARBARfKI— GRANA. 427
råde ulykke på hans Englandstogt ; FK. 157, 83; FK.
161, 129.
Gardariki [gæararoftSi], Garderige, Rusland FA. 142, 6,
Garsia [ga^ rsia], hedensk konge (omtalt i Earlamagnussaga) ;
Garsia h5ll FA. 162, 10; Garsia kongur FA. 163, 14.
1 Gåsadali [oi gåasadæali], den nordligste bygd på vest-
siden af Vågø FA. 326, 22; Gåsadalsbygd, bygden i
Gåsadali, FA. 339, 27; GåsadalsmaOur, mand fra
bygden i Gåsadali, FA. 339, 25.
YiO Gellingarå [vi dzædliggaråa], b^flingnr 1 Hattarvik i
Fugloy, FA. 359. 14.
Genesareth [geneasaræt], Genesareth FA. 387, 16.
Gertnid [dzæ'rtruu], frd G., gift med kong Magnus i Norge
og moder til Margreta^ FK. 165, 8.
Gestur^ [dzæstor] SK. 68, 1 (i SK., Gests rlma, blot be-
tragtet som fællesnavn : gestur, fremmed).
Gestur^ = Nornagestur; SK. 73, 30; SK. 137, 75.
Gestur^ FK. 29, 1, G. blindi FK. 29, 2.
Gestur* FK. 112, 15.
Geya [dzeeva], langa G., amazone, troldkvinde? SK. 51, 172,
Geyti^ fdzæi*ti], G. Åslaksson, Gaute Aslaks søn FK. 150,
3, b6ndasonar å Upplondum FK. 150, 5.
Geyti«, fad^ til Vfgbrandur, FA. 240, 16.
Gidja (Gydja) [dJya], huk., FA. 446, 11.
Gilbert [dzilbæ'rt], hin fari, Jansagutti, FA. 379, 12.
Girtland [dzi'rtland], sandsynligvis for Girkland (Grikk-
land) o: Grækenland, Girtlands kongur SK. 132, 9; flt.
Girtlond SK. 133, 28« (noten).
Girtlandsherur [dzrrtla'nsheeror], hær, udrustet fra Girt-
land, SK. 137, 75.
Gislar [go^slar], Jukungur, søn af kong Gjuke, SK. 39, 28.
Giyrinarhol [go^vrinarhoel], sted på Sandø, FA. 332, 15.
Giyrinarspor [go^vrinarspoer], sted på Sandø, FA, 333, 6.
Gjotil [diøetil], GjOtils heygur, mytisk sted FA. 32, 1 og 26,
Glitraheidi glitrahaii], Gnitahede, slangen Fovnes op-
holdssted SK. 5, 20.
Gongu-Bolvur [gåggo-rålvor], Gange-Bolv FK. 132, 18.
Gortra^ [gå'rtra], gamla G. (o: Gertrud), person i Jåkup å
Mdn, FA. 300, 32.
Gortra«, frd G., gift med Olavur jall og moder til Finnur
hin frfOi, FK. 99, 51.
Gramm(ur) [gramm(6r)], hak., Sigurd Fovnesbanes sværå
SK. 11, 85, SK. 107, 22.
Grana [græana], konavn FA. 337, 31.
428 GRANI— 6YDJA.
(irrani {[grræani], Sigurd Fovneshanes hest SK. 3, 1 (om-
kvædet).
Grima (groimaj, Griman gråa, konavn FA. 338, 1.
Grimhild [grimild], kong Ojukes dronning SE. 21, 64.
GrimuT^ [groimor], kæmper med HOgni Jukason om Bryn-
hild, SE. 20, 43.
Griinur« = Hafgrimur, FE. 40, 12.
Grimur^, norsk kæmpe, overvinder Ejartan Olavsson i
svømning FE, 63, 15.
Grund [grond], huk., mytisk sted SE. 121, 19.
Grønland [grdnland], Grønland FE. 131, 5: flt. Grønlond
FE. 111, 10; GranlandsfjOrOur FE. 132, 12; Gran-
landsknOrrur, skih, som sejler til Grønland, Grøn-
landsfarer FE. 132, 10.
Grønaskor [graanaskoer], græsgroet afsats i et lodret Ijasrg
på øen Dlmun FE. 58, 51 [Granaskor].
Gudrun^ [guron, gurin], Jtikadéttir, Gudrun, kong Gjukes
datter, gift med Sigurd Fovneshane, SE. 25, 102; GuO-
run Jtika SE. 30, 159.
Gudrun^ illgerOsfrii, norsk troldkvinde, ødelægger Jorns-
vikingernes liær ved en uhyre haglbyge; FE. 48, 11.
Gudrun^, hdsfrd G., Ossars hustru FE. 58, 59.
Gudrun^ Osvivsdéttir (kaldet: Hésvisdéttir), Ejartans
elskede, gift med BoUi Tollaksson, FE. 62. 3.
GuUborg [golbårg], datter af Margreta^ FA. 18, 6.
GuUgrima [golgroima], konavn FA. 337, 32.
Gunhild^ [gonnild], SE. 72, 16. måske »> Ganhild BuOla-
ddttir, Gunhild BuOla SE. 78, 51.
Gunhild*, moder iil Åsla dvCrgamoy, SE. 102, 11.
Gunnar^ [gonnar]. G. Jdkason, kongur, kong Gunnar, søn
af kong Gjuke (Juki), SE 31, 171.
Gunnar*, Gunnar fra Hlidarende (person i Njålssaga)
FE. 51, 1.
Guttormur [go'tårmor] i Hattarbdti, slægtning af JatvarO,
FA. 87, 19.
Gyda (Gydja) [diija] Haraldsdéttir, Jåkup å Mdns udkårne
FA. 295, 29.
Gydin [goijin], G. jall, forråder kejser Karls jævninge;
FA. 174, 21.
Gydja^ (dzijaj, fragvin G., EyOun Hestakorns hustru FA.
123, 7 (synonym: IngibjOrg).
Gydja« FA. 357, 33.
Gydja^, andet navn for Geva, SE. 51, 172^ (noten).
GydjV = Gu5rtin3; pj^^ 53^ 1 2 f. n.
GYLSTfilNUR^HARALDUR. 429
Gylsteinur [dziMstainor], hak., FK. 40, 80.
i Gotu [oi gaeto], a) i NorOragOtu [ooera-] (det nordligere
G6ta), b) i SyOrigOtu [sin-] (det sydligere QOta), bygder
på sydøstsiden af Østerø ved G5tavik; FA. 359, 23 (i
SyOrigdtu), Tronds bopæl (f NorOragotn) FK, 54, 8;
GCtu sandnr FK. 56, 25; G5taeiO(i), landtange på
Østerø ved bygden i SyOrigOtu, FA. 360, 23; GOtunes,
næs på Østerø, nord for indløbet til Gdtavlk, FA. 365,
34; Gdtnsund, digt. for GOtuvlk, FK. 56, 24; GOtn-
vik, indløb til bygderne i G5tu, FA, 449, 14.
<Gottt-Tr6ndur [gaetotrdndor], sé Tréndur i G5tu, FA.
390, 20.
Uakar [hæakar], andet navn for Hak i^; SK. 65, 72^ (noten).
Haki^ [hæatåi], H. kali FA. 72, 9.
Haki^ (H. kali), foregiven fader til Kråka kallsdéttir (o :
Åsla SjdrOardéttir), SK. 65, 72.
Håkun [håakon] kongnr, Håkon, konge i Norge, broder
til kong Erik og farbroder til Margrete på NordncBS,
FA. 109, 5.
Håkur [håakor], konavn FA. 337, 30.
HaldorsYik [haldarsvofk], den næsinordligste bygd på øst-
siden af Strømø FA. 327, 9.
Halga [halga], datter af kong Atli, FA. 67, 22, fæstet tU
Hermandar illi, FA. 84, 22.
Ualgerd [haldzeer
Halvdan^
Bålydan*
Gunnar^s hustru FK. 51, 2.
håldan], bejler Ul Åsa dvOrgamoy, SK. 94, 21.
håldan], kongnr SK. 101, 1.
Uålydan^, en af kong Alvs kæmper FK. 8, 63; H. prtiM
FK. 10. 1. 1 f. n.
Uålydan^ broder til Finnur hin frldi, FK. 95, 2, H. sterki
FK. 101, 72.
Hålydan^ tf Iv s son [a'lsoen], flokksmaOur, FA. 358, 14.
i Hamri [åa hamri], b^^lingur i Skålavfk, FA. 348, 16.
Hanis [hæanis], Hans, H. i Biirstovu å EiOi FA. 342, 11.
Hanus [hæanos, -os] «. Hanis; H. Balsar FA. 431, 12.
Haraldur^ [hæaraldor], bondi, fader til Gyda, FA. 296, 14.
Haraldur', kongur av Noregi, kong Harald hårfager FK.
39, 5 ; H. hårfagri FK. 44, 57.
Uaraldur^, Sigmund Brestessøns fostbroder FK. 56, 33
og 58, 52, hvor flere håndskriftvarianter have »Torbjorn«.
UaralduT^i kongur, kong Harald hårderåde af Norge FK.
149, 1.
Hardarholt [hæararhåMt], på Island, sé Térélvur^.
430 HARDAVOLLUR— HERNINGUR.
HardaySlIur [hæaravOdlor], ubekendt sted, forekommer i
en gådrfuld tale, FA. 338, 26.
Hårekur [båankor, håarekor], hak., FA. 347, 34.
til Hargar [bargar], sé 1 Horg^.
i Hattaryik [oi ha'tarvoi'k], ^gd påFuglø FA. 358, 13.
Haygrimiir^ [havgroimor], H. tir SuOuroy, færøsk høvding,,
omtalt i Færeyinga saga, FÅ. 436, 32.
Haygrimur*, høvding over Bjarmeland FK. 39, 1.
Hayn [havn], bygden Torshavn (på Strømø) FA. 360, 18.
Haynarmadur [havnamæavor], mand fra Torshavn FA»
369, 18.
Haynaryåg [havnavåa], Torshavns våg FA. 399, 3.
UeidrikuT^ [hairikor], kongur, Hervararsagas kong Hejd-
rek FK. 29, 5.
Heidrikiir^, Hejdrek, kæmpe SK. 101, 1.
å Hellu [åa hædlo], bondegård i Kvlvlk, nndir Hellu Iod
FA. 285, 20.
Hellumadur [hædlomæavor], mand fra Hella (å Hellu, undir
Hellu Ion), FA. 288, 4.
Helyik [hælvoi^k] jallsdéttir, jarledatter, moder til HOgni*
ved Hdgni Jukason, SK. 54, 201.
Hemingur [beemiggor], andet navn for Geyti Åslaksson,
FK. 154, 48 (ang. navnets oprindelse sé FK. 147, noten).
Herborg [hærbårg], H. rlka, datter af Einivaldur, FA^
375, 23 f.
1 Herdalsbirgi [oi hærdalsbirdzi], nu nedlagt béboélseS'^
plads ved Vesturvik (Fåmjin) på Suderø FA. 376, 32.
Herdarholt [heerarhåMt], = HjarOarholt på Island FK..
62, 1.
Hergeir^ [hærgair], H. ungi Viljormsson, søn af Viljormur^
SK. 134, 35.
Hergeir« Sirileir, FK. 111, 9.
Hergeiri [bærgairi], hertugin H., gift med Halga og drasibt
af Hermundur illi ; FA. 75, 2.
Herjalond [hærjalånd], ik. flt., sé Herjoyar; FK. 85, 4.
Herjar [hærjar], huk. flt, séHeroyar; FK. 39, 3^ (noten);.
Herjaroy FK. 89, 46.
Uermann [hærman], gift msd Marita«, FA, 246, 14.
Hermintru [hærmmtruu], gift med Sveinur i VallalfO, FA.
135, 4.
Hermundur [hærmondorj, H. illi, kæmpe, søn af Sivar
jall, FA. 66, 25.
Herningur [hærningor], kong Olav Trygvesøns svoger
FA. 278, 7.
HEROYAR— HéRISGdTA. 431
Meroyar [hærjar], huk. flt., Her øerne ved Norge FK. 39,
30; jf. udtalen »fdrjar« af Paroyar.
Ueryik [hærvoi^k], dcdter a/ Arngrfmur og søster til Angan-
tyr (isl. HervOr), FK. 17, 4.
Hestur [hæstor], ø vestfor sydenden afStrømø FA. 402, 33.
Hilda^ [hilda], kongedatter, røvet of en jættekvinde, men
hentet tilhage af kappin Illugi; FK. 35, 21.
Hilda', risen Bosmars kone FK. 136, 60, med det be-
stemte kendeo.: Hildan svinna FK. 136, 62, søster til
Gongu-Rolvur FK. 137, 69 ff.
Hildan sljama [hildan Sadna], konavn FA. 337, 32.
Hildarå [hildaråa], mytisk flod SK. 50, 155.
HildarQail [hildarfjadl], mytisk fjæld, Brynhild Budle-
datters opholdssted, SK. 16, 6.
Hildarheygur [hildarhæi6r], = Hildarfjall; SK. 19, 42.
Hildarsalur [hildarsæalor], Brynhild Budledatters sal på
Hildarfjall, SK. 20, 43.
Hildibrand [hildibrand]^ meistarin H., hroder til Marita,
FA. 20, 10.
Hildur^ [hildor], huk., kampgvdinden Hilde, Hildar ting =
kampen FA. 270, 10, Hildar leikur det samme FA. 278,
14, Hildurs ting FK. 149, 1.
Hildur«, = Hildal; FK. 37, 1. 13 f. o.
Hilmir [hilmir], for Åsa dvdrgamoy; SK. 93, 13^ (noten).
Hilmir [hilmirj, Hilmirs eldur SK. 84, 45.
HindarfjaU [hmdarfjadl], mytisk fjæld SK. 82, 30.
Hjalmar [tåålmar], Hj. kappi SK. 78, 53, søn af Arn-
grfmur og i færøske kvad broder til Angant^r, FK. 12, 2;
FK, 19, 24.
Hjålprek [tååMprækJ kongur, kong Hjalprék, gift med
Hjordis efter kong Sigmunds død, SK. 6, 30.
Hjarnar [tåadnar], Jdkungur, søn af kong Qjuke, SK. 39, 28.
Hjordis [tSOrdis], dronning, gift med kong Sigmund og
moder til Sigurd Fovneshane, FA. 235, 19; SK. 3, 2;
siden gift med kong Hjålprek, SK, 6, 30.
Holmgardar [hålmgæarar], hak. flt., den nordlige del af
GarOarfki, SK. 115, 13, henlagt til Norge SK. 121, 9.
Holmgardur [hålmgæaror], ==» HolmgarOar; SK. 121, 21.
Horaheidar [hourahaiar], huk. flt., hedestrækning på Østerø
ved bygden å Skala, FA. 372, 33.
Horaldur [houraldor] (for T6r61vur), FK. 70, 1. 3 f. n.
Horisgota [hourisgøata], grænselinjen mellem' Nord' og
Sydstrømø FA. 379, 31.
43 3 HOBNALOND— HORG.
Uornalond [h&doalånd], ik. flt., „Homeland", egl. =
bjærget Hornelen i Norge, FK. 122, 23; sé det følg. ord.
Hornid [h&dni], HorniO håa, forhjærg (Hornelen) i Homa-
land, FK. 122, 28.
Hosborg [hCsbårg], sandsynligvis Oslo i Norge, FA. 121, 34.
Hugin [buin] kongur, Olnvas, kong Pippings datters, mand
FÅ. 189, 2.
Hugon [hogån], H. kongur =» keisarin av MiklagarOi, FA.
147, 12.
Humlingur [homliggor] Stdtason, en af kong TiOriks
kæmper FA. 232, 2.
Hiinakongur^ [huunakångor], konge over Hunnerne, om
Åsmund AOalsson FA. ol, 8.
HunakonguT^, sé Jdkin; SK. 87, 10.
Hiinaland [huunaland], Hunnernes land; flt. Hunalond SK.
18, 26.
Hundingur [hondingor], mytisk konge, hvis sønner dræbe
kong Sigmund, SK. 4. 13.
Hupulin [bupolm] (med det bestemte kendeord), tyrenavn
FA. 337. 29.
Hiisayik [buu^savoi'^k], hygd på østsiden af Sandø FA.
335, 1.
f Hiisi [oi huu'-si], b^lingur i MiOvågi, FA. 354, 20.
niOri vi«) Hiis [nirri vi buu^s], b^^lingar 1 GQtu (SyOrigGta),
FA. 359, 24.
Hyalagjogy [kvæaladiægv], klippekløft på Mikines FA. 350, 1.
Uvalbe [kva ba], den næstnordligste bygd på østsiden af
Suderø FA. 328, 17; til Hvalbj^ar [kvalbiar] FA, 329, 7;
Hvalbingur, mand fra Hvalba.
HyainsQordur (kva^msQaeror], fjord på vestsiden af Is-
land (arm af Breidifjordur) FK. 69, 82.
Hyannasund [kvannasondj, hygd på sydvestsiden af ViOoy,
FA. 362, 6.
U5gnabodi [hOgnaboeji], blindt skoer udfor Rituvlk på syd-
østspidsen af Østerø FA. 414, 17.
Hognar [hOgnar], for HOgni (Jtikason), SK. 32, 182^
(noten).
Hogni^ [hOgni] Jdkason, Høgne, søn af kong Ojuke, SK.
20, 43.
Hogni^, Hdgnason, søn af Hdgni Jiikason og Helvlk jalls-
ddttir, SK. 55, 215.
Hogni^ Nev, flokksmaOnr FA. 358, 15.
Honir [bøenir], guden Høner SK. 141, 22.
j Horg [oi h5rg], b:^lingur i Sumba FA. 379, 8.
TLr.GEM)-STElNUR— fVAR. 433
Illgerd-Steinur [ildzærstainor], hak., FK. 131, 5.
Illhugi, Illhugur [idlui, idlaor], sé Illugi; FE. 34, ].
1 og 2 f. n.
Illugi [idlm], kappin I., FK. 34, 11.
Imtindur- [oimondor] hvlti o: Jdmsvikingasagas Ogmundr
(Gehmundr) hvlti, FK. 48. 9.
Ingibjorg^ [indzibjOrg] , Ingeborg, elsket af Åsmnndur
AOalsson, gift med SjurOor F6tur; FÅ. 51. 30
Ingibjorg^. f rug vin I, Ingeborg, ledsager Margrete på
Nordnæs og sviger hende, FA. 94 19.
Ingibjorg^, Ingeborg, gijt med harra Pætur under dennes
ophold i Danmark, FA. 266, 12.
Ingibjorg*. Ingeborg, datter af kongen af Uppsaland og
årsagen til Hjalmars og Angantyrs tvist, FK. 24, 88.
Ingibjorg*^, Ingeborg, datter af Havgrimur, FK. 45, 73.
Ingibjorg^, Ingeborg, kong Olav den helliges søster FK.
65, 41, i de færøske kvadoptegnelser alm. kaldet Kristin.
Ingibjorg'^, Ingeborg, irsk kongedatter FK. 100, 64.
Ingibjorg®, Ingeborg FK. 131, 2.
Ingibjorg^, Ingeborg, = Hilda*, FK. 144, v. b.
trland [ærland], Irland FA. 378, 16.
irlandshay [o^rlanshæav], FK. 139, 92^ (noten).
Isakur^ [oi'sakorjDiril, person i Jåkup å Mon, FA. 298, 2;
rettest skrevet I. DirOil. — dir5il [diril], hak., =
1) hale på sælhund; bagparti; 2) person, som kommer
drattende bagefter; flt. dirdlar.
Isakur*, patriarken Isak FA. 410, 33.
Isaland [oi*saland], digt. for Island. FK. 113, 33.
Isan [oi'san], mytisk konge; Isans land FK. 19, 20, Isans
m FK. 18, 11, Isans lund FK. 18, 10, Isans rlki FK.
19, 21 — hvor Orvaroddor dræbte Arngrfmur.
isin^ [oi*sinJ frii, elsker Tistram, FA. 216, 7.
isin^, kontur, Isung, konge over Brattingsborg, FA. 223,
19; ef. Isans FA. 231, U,
Island [o'sland, 6*s-], Island FA. 344, 25.
islandshav [o^slanshæav, 6's-] FK. 139, 92.
Islendingur [o^s"l9nig*g6r, o's-], islænder FK. 65, 35.
Ismal [o*smal, 6*s-], I. fræga kempa, SK. 74, 6, søn af
Samson sterki Sk. 77, 32, ægter SjurOur Sigmundarsons
søster Svanhild S6lalj«)ma, SK. 78, 49.
Ivar [oivar] Holm, slægtning a/ JatvarO, FA. 87, 18.
28
i
434 fVINT— JUKUNGAR.
ivint [oivi'nt], konge af Vinland FK. 105, 125.
Jaktnir [jaknir], hak. flt., teir J. tolv, skal være: teir
jatnir t61v, de tolv jøtuner, jætte? SK. 136, 56 (jatnir altså
fællesnavn og flt. af jotan, jf. indledningen s. LXXIV, noten).
Jåkup^ [jåakop] å M5n, helten i visen af samme navn FA.
293, 14.
Jakup^, apostlen Jakob FA. 434, 31.
Jåkup3 erkibisp FK. 77. 37.
Jallgrimur [jalgroimor], høvding over Oplandene (i Norge)
FK. 39, 1.
Jansagutti [ja^nsago'ti], hak., »Jansaguttarnir« er tilnavn
/or de i sagnene berømte brødre jra Fåmjin: Albert og
Gilbert, Få. 379, 11.
Jarnbardur [janbardor], Erik jarls skib FA. 273, 14.
Jatyard [j at var], norsk jarlesøn FA. 85, 8.
Jerusalem [jero'salæm], Jerusalem FA. 386, 14.
Jesus [jeesos], Jesus FA. 35, 18
Joanis [jooanis] Niklasson, Johannes Niklassen, med
øgenavnet Brokin, helten i Brokatåttur, FA. 285, 22.
Jofri [jou'froi], = Josvein; FA. 239, 2.
Jogvan^ [jægvan] Tummasson, Joen Thomsen, bonde,
person i Brokatåttur, FA. 285, 25.
Jog van*, Oyrarbéndin, Joen, bonde Jra bygden å Oyri, FA.
371, 11 f.
Johannis [jouanis], apostlen Johannes FA. 434, 31.
Jomsborg [jou'msbårg, jå'msbårg], Jomsborg FK. 47, 1;
alm. kaldet Jeans borg.
JomsYikingur [jå* ms-voitsingor, jå'msvi-], Jomsviking,
mand fra Jomsborg FK. 48, 11; alm. kaldet Jorns -
viningur, Jdsviningor.
Jorsalagray [jå'rsalagræav], grav for kejser Karls tolv
jævninge i Jerusalem FA. 187, 12.
Josup [jou^ sop], Josef, FK. 62, 3* for Osviv.
Josvein [josvain], elsker kongedatteren Oluva*, hvis fader
har opfostret ham, FA. 239, 6.
Jiikabredur [juu^kabreovor], = Jiikungar; SK. 39, 24,
Jukagardur [jiiu^kagæaror], ko7ig Gjukes gård SK. 91, 59,
alm. i flt. JiikagarOar SK. 21, 64
Jiikagarpar [jiiu'kaga'rparj = Jiikungar; SK. 39, 25.
Juki [jiiu'tsi] kongur, Gjuke, mytisk konge SK. 25, 101.
Jiikin [juutåin] (med det bestemte kendeord), = Huna-
kongur^ og søn af Jiiki kongur; ef. Jukans SK. 88, 24.
Jiikungar [juukoggarj, sønner af kong Gjuke SK. 32, 191.
JUSTIN— KRÅKA. 435
Jiistin [jøstin] jallur, synonym til iJstin, FK. 3, 7.
Jokil [jøetSiI] = BrusajOkil, FK. 88, 34.
Kåla [kåala], konavn FA. 337, 31.
Kalbaksbotaur [kalbasbåtnor]. den runde dal omkring det
inderste af KalbaksfjorOur j?d østsiden afStrømø FA. 380, 9.
Kallsoyggj (Kallsoy) [ka'lsåd'dg (ka'lsåi)], Kallsoyggin,
en af Norderøeme (mellem Østerø og Kunø) FA. 357, 16;
til Kallsoyar [ka'Isiar].
Kålvur^ [kålvorj (i kvadopskrifterne: Alvur), hrode^- til
Revna, FK. 67, 54.
Kålvur« litli FA. 353, 21.
Kanaan [kana(a)n], Kanaan FA. 410, 33.
Karl [karl], harra K., = Hildibrand; FA. 22, 21.
Karlamagnus [karlamagnos], keisarin, kejser Karl den
store FA, 139, 9
Katrin^ [kæatrin], en af Torkils døtre FA. 46. 8.
Katrin^, fru K., ledsagerinde for Margrete på Nordnæs,
FA. 94, 12
Kedar [keedar], Ismaéls søn Kedar, efter hvem nomade-
folket Kedarenerne fik navn, FA. 386, 15.
Kelling [tSædligg], drangur (sé ords.) nord for bygden å
Eiai, FA. SU. 23. Jf. risi.
Kina [tSina], konavn FA. 337, 30.
Kingilyåg [tSindzilvåa], et til Norge henlagt sted, hvor
GuOron illgerOsfru tilintetgør Jomsvikingernes hær ved en
haglbyge, FK. 50, 34; for Hjorungavågur?
Kinn [tsinn], ø vest for Norge {i FirSafylki) FK. 123, 29.
å Kirkju [åa tåi'rtso], bygd på Fuglø FA. 360, 33.
(i) Kirkjubø [(oi) tåi'rtSobae], Kirkebø, bygd på vestsiden
af Strømøs sydspids FA. 355, 19.
Kjartan [tSa^rtan], Olavsson, Kjartan Olavssøn (person i
Laxdælasaga), FK. 62, 1 og 6.
Klæmintskirkja [klæami'nstsi'rtsa] FA. 385, 27.
Kniitur [knuuHor], Knud FK. 68, 67.
Kofervinberjatyssi [koefærvoinbærjatissi], ik., Kofervin-
drueklase FA. 387, 6.
i KoUafirdi [oi kådlafiri, -fin], bygd på østsiden af Strømø,
FA. 328, 5; KollfirOingur [kåM'-firiggor], mand fra
bygden i KollafirOi.
Koltur [kå'ltor], ik., lille ø, lidt nord for Hestur, vest for
Strømø, FA. 353, 17.
Kråka [kråaka], kallsdottir, fingeret navn for Åsia SjiirSar-
dottir; SK 66, 84; SK. 69, 13.
28*
436 ERAKUR— LtTLA-DfMUN.
Kråkur [kråakor], konavn FA. 337, 30.
Krist [krist], harra K., KristTis FA. 21, 33.
Kristin^ fknstm], huk., ferne FA. 254, 21.
Kristin^, huk., person i Brékatåttur, Jéanis Niklassoos kone
FA- 286, 24,
Kristm^ hak., Kristen FA. 301, 22.
Kristin*, søster til Viljormur^, SK. 131, 1.
Kristi]|t^ andet navn for IngibjOrg«; FA. 65, 1. 2 f* n.
Kristur [knstor], = Krist; FA. 242, 15.
Kritunes [kritonees], mytisk sted, = helvede? FK. 126, 66.
Kumlabarmur [komlabarmor], sted i udmarken nord for
bygden å Skala på Østerø, FA. 372, 31,
Kunoy ggj [kunkå'åi],Kunø,enaJNorderøerne; alm. Kun-
oyggin; men: 1, tir Kunoy [kuni], uppi å Kunoy FA,
358 7; til Kunoyar jkuniar],
Kunoyarnakkur [kiinia(r)na*k6r], forhjærg på nordspidsen
af Kunoy, FA. 362, 7.
Kunoyingur fkiiniijgor], mand fra Kunoy, FA. 364, 11.
Kjfrberg [k6Vbærg||^ forhjærg ved K^frdalur (kodalen), tast
ved bygden i Hoyvik, lidt nord for Torshavn (Havn) FA.
398, 26.
i Kyiggjargili [oi kvod'dzard^ili], sted ved Husavik, FA.
375, 15.
Ky5rfinn [kv5*rfin]. dværg SK. 110, 64.
Kolrin [kOlroin], Køln FK. 151, 22.
Kornar [kSrnar] prestur, præst, som døbte Nornagest,
SK. 73, 43.
Landa]j6d(i) [landaljou(i)], Petur L., sé Pet ur.
Landrus [landros], Oluvas søn med kong Hugin, FA. 197, 7.
Langaliv [længaloiv], hedensk kæmpe, FA. 181, 2.
Leittraberg [lai'ttrabærg, la^tra-], mytisk sted (bjærg) SK.
120. 1.
Leygamadur [læijamæavor], waw(i/ra Leygarå, FK. 68, 67.
Leygarå [læijaråa], Laogarå på Island, GuOrun Osvivs-
dottirs bopæl, FK. 62, 3.
Lindarå [Imdaråa], mytisk flod, = Hildarå, SK. 50, 155^,
Lindin [lindin] mjå, friigvin L. mjå, FK. 139, 96.
Lindisnes [Imdisneøs], kap Lindesnæs i Norge FK. bb, 16,
Lintelgar [lo'^ntaiar]. hak. flt., dyrket mark ved Husavik,
FA. 375, 16.
Liraberg [loirabærg], fjæld ved bygden i Gåsadali på Vågø
FA. 348, 32.
Litla-Dimun [lo^'tla doimon], sé Di mun.
LJéSALlND— MAUR. 437
Ljosalind [Ijou'sahnd], Fldvants fostermoder FA. 169, 31.
Ijosiyant [Ijotfsiva^nt], kejser Karls sværd FA. 173, 9.
Loddasi [låddasi], hak., med det best. kendeo. : Loddasin
FA. 332, 9.
Loddasasteinur [låddasastainor] FA. 332, 6.
Lodin [loejmj, hak., FK. 113. 30.
Lokanslund [loeka'nslond], mytisk sted SK. 133, 27.
Lokki [lå'^tSi], Loke SK. 142, 39; FA. 445, 28.
Lokusoy [loekosåi], mytisk sted (ø) SK. 133, 28^ (noteol
Lokusriki [loekosroi^tåi], mytisk rige SK. 133, 28* (noten).
LundinboTg [londinbårg]. Loudon FK. 162, 1. 3 f. n.
Lurkastrond [lo' rkastrånd] = Lurkustrond, SK. 138, 87.
Lurkustrond [loVkostrånd], mytisk sted (kyst) SK. 136, 56.
Liisa-Oddur [luu'saåddor], hak., FA. 115, 49.
Magnus^ [magnos], Magnus, søn aj Margrde på Nordnæs
FA. 106, 27.
Magnus^, kongur, Magnus, konge i Norge PK. 165, 1.
Hakram ant [mæakrama'nt], kejser Karls brynje? PA.
173, 10.
Målandrus [måalandros], kong Hugins og Galiannas søn
FA 206 10.
Mammon [inammån], Mammon FA. 433, 25.
Månagjog'T [måanadzægv], hjærgkløft på vestsiden af BorO-
oyggj, FA. 379, 18.
Mannafellsdalur [mannafæ'lsdæalor], dal nord /or Kai -
baksbotnur, FA. 379, 18.
Mannaskard [mannaskæar], hjærgpas mellem bygderne i Vågi
og OrOavik på Suderø FA. 330, 9.
Margreta^ [margreta, margreta], frdgvin M, FA. 16, 17.
Margreta*. friigvin M., St. Margrete på Nordnæs, datter
af den norske konge Erik, FA 93, 23.
Margreta^, friigvin M., datfer af kong Magnus*, FK. 165, 2.
Maria^ [maria], Marie FA. 35, 17.
Maria*, Marie, Jesu moder FA. 35, 26; jomfru M. FA.
113, 1; M. frii FA. 242, 15; santa M. FA 299, 10;
FA. 448, 6; Marin kloystnr FK. 166, 14.
Marita^ [marita], søster til Hildibrand, FA. 21, 9.
Marita*, Hermanns hustru, FA 245, 7.
Marjun [marjon], huk., visa M. i OrOavik, FA. 328, 5.
Marsilius [ma'rsilios], hedensk konge FA. 187, 15.
Måur [måavor] å M^ri, fader til Gongu-Rolvur, FK. 132,
17 og 18; Måur å Tannamjfri FK. 143, 1. 3 f. u.
438 MEYA— NESSLfa).
Meya [mæija], huk., = Danimeya, FA. 293, 16.
i Midvågi [oi mivvåaji], bygd på sydøstsiden af Vågø
(Vågar) FA. 854, 20; Mirtvågskirkja [mivvås-] FA.
334, 5.
Mikines [mitsmees], ø vest for Vågø (Vågar) og den vest-
ligste hlandt Færøerne FA. 348, 29; Mikinesbugvi,
&e&oer a/ Mikines FA. 348, 31; MikinesfjorOur, sundet
mellem Vågø og Mikines FA, 422, 9; Mikineshélmur
holm vest for Mikines FA. 349, 14 f.; MikinesmaOur,
ma7id fra Mikines FA. 354, 7.
Mikkjal [mit'tsal, mitgal], Mikkel, sankta Mikkjals dag,
Mikkelsdag FK. 75, 21 (= Mikkjalsmessa); Mikkjals-
messa. Mikkelsdag FA. 392, 7.
i Mikladuli [oi mikladæali], bygd på nordøstsiden, af Kalsø
FA. 345, 25; Mikladalsdrongur, dreng el. karl fra
&«/^(ie?i i Mikladali FA. 346, 1; MikladalsmaOur, mand
fra bygden i Mikladali FA. 346, 31.
Miklagardur [miklagæaror], Konstantinopel FA. 66, 20.
Mimaringur [mimariiig6r,mim(m)arii)g6r], Virgar Valintssons
sværd FA. 226, 19.
Minna fmmna], ø vest for Norge (Minda i Hereyja hålffylki)
FK. 85, 5.
Mjoyanes [mjouanees] (o: det smalle næs), næs på øst-
kysten (sydøstkysten) af Østerø FK. 55, 20.
Mjmihvit (Mjolkhvit) [mjO'lkvoi't] (o: Snehvide), Brun-
steins frille FA. 250, 5.
Mortan [må*rtan], Morten; santa Mortans dag, Mortensdag
FA. 351, 11; Mortansmessa, Mortensdag ¥k.^hl, 11,
Mosis. Mosus [mou'sis, -os] Moses FA. 435, 3 og 6.
Miis [muo^^s], øgenavn iil en af de katolske bisper i Kirkju-
bø, FA. 379, 28.
Mykjunes [mitgonees], sé Mikines; FA. 353, 11.
Myllnt [moili*^nt] hin \\\\, forråder Oluva, FA. 196, 6.
Myri |moiri], huk.. Møre (Nord- og Søndmøre) i Norge
FK. 132, 17.
Nar dus [nardos], Nardus, vellugtende plantey hvoraf Nar dus -
olje presses til Nardussalve, FA. 387, 3.
N^emus fneemos], hertugin, en af kejser Karls tolv jævninge
FA. 179, 27.
å Nesi [åa neesi], bygd på Øster øs østlige sydspids FA.
398, 26.
Nesslid [næsloi], li ved bygden å Nesi på Østerø, FA.
415, 13.
\«
NEV — 6lavsOkå. 439
Nev [neev], sé HOgni Nev.
Nials [nijals] (ut) av Gilstein, hak., FA. 94. 29.
Niklas^ [niklasj, 8ankt(i) N. FÅ. 38, 8.
Niklas^, norsk jarlesøn^ broder til JatvarO, FA. 85, 7.
Niklas^, ko7ig Harald hårderådes svoger FK. 154, 48.
Niklas*, FA. 348. 14.
Nils [niMs], Nils FA. 290, 10.
Noa [nouaj, (hibelens) Noah FA. 358, 8.
Nolsoy [no'lsi], Noisø, ø øst for sydenden af Strømø FA.
397, 27; Nolsoyingur [no'lsiggor], mand fra Nolsø
FA. 398, 35.
Nordlond [nårlånd], ik. flt., norden^ de nordlige lande SK.
34, 206
Nordmadur [nårmæavor], normand FA. 116, 17.
Nordm^ri [nårmoin], huk., Nordmøre i Norge FK. 131, 7«
Nordnes [nårneesj, Nordnæs i Norge, hvor Margreta* blev
brændt, FA. 93, 24.
Nordstreymoy [nå^ rstræimij, Nordstrømø, den nordlige
del af Streymoy, FA. 380, 5.
Noregi [noereji, -ra-J, ik , Norge FA. 272, 34, nu alm.
Norra, ik.; ef. Noregis FK. 48, 7, Noregs FA. 270, 15.
Nornagestur [nådnadzæstor], hin snarpi, mytisk kæmpe
SK. 71, 1, tjener og ledsager Sigurd Fovnesbane SK.
73, 34; SK. 126, 77.
Niigyunes [nigvonees], næs på østsiden af Mikines, FA.
353, 13.
Næyurbussa [næavorbossa], huk., fingeret navn for Fipan
fagra, FA. 33, 32.
Noregi [nøareji, -re-], ik., = Noregi, FK. 48, 12; ef.
NOregis FK. 155, 59.
Oddur [åddor], O. ungi (i færøske kvæder søn af Orvar-
oddur) FK. 24, 87, kæmper sammen med Hjalmar og
dræber de elleve Arngrimssønner FK. 25, 95»
Odin [ouin], Odin FA. 2, 3; 6. æsakongur (asernes konge)
SK. 140, 5; O. æsagrå (den grå as) FK. 8, 55.
Odnar-Bjorn [odnarbjodn], hak., FK. 131, 5.
Odyald, Odyald [ådvald]. hedensk kæmpe FA. 162, 17.
Oknarhelli [åkoarhædli], i O., mytisk sted (klippehule)
FA. 31, 15.
Olaysoka [oulasaeka], hellig Olavs dag, Olajdag o: den
29. juli (Oiavsokudagur). ^^
åå
440 6lavur—oyrarb6ndi.
Olavur^ [oulavor] Riddarar6s FA. 8, 2.
Olayur^, Olav, Åsmund AOalssons skosvend FA. 51, 15.
Olayup^ jall, Oliver^ en af kejser Karls tolv jævninge FA.
148, 2.
6lavur^ Trygpvason, den norske konge Olav Trygvesøn
FA. 270, 5; 6. kongor FK. 54. 1, FK. 74, 1 (omkvædet),
FK. 85, 1 (omkvædet).
Olavup^ kongur, deiii norske konge Olav den hellige FK.
65, 35, FK. 111, 10; signaOur 6 kongur FK. 91, 70.
FK. 120, 4; sankt 6. kongur FK 92, 85, O. santi
kongur FA. 296, 29; 6. hin heilagi FA. 351, 20.
Olavur^ Olaf, fader til Kjartan, FK. 64, 30.
Olavur', Olav, norsk jarl, fader til Halvdan og Finnur hin
friOi, FK. 95. 1.
6lavup^, broder til Margreta^, FK. 165. 8.
Olgar [ålgar], Holger (danske) FA. 156, 2; O. danski
FA. 161, 2.
Oli [ouli], Ole, 6. rami, Mikinesbiigvi, FA. 348, 30.
6liyant [ouUva'nt], Olifant, Rolands horn FA. 139, 13,
erobret af Boland fra kæmpen Emund FA. 160, 16.
Oluva [oulova, ouleva], datter af kong Pippingur, kong
Hugins dronning, FA. 188. 7.
Qngland [åijgland], England FK. 156, 78; ef. flt.: Ong-
landa FK.'l56, 77. Jf. Eingland.
Ormar [årmar], Torolvsson, O. sterki, islandsk høvdingesøn
FK. 74, 2.
OrmuT [årmor], bdndi å ytra Skala i Eysturoy, ildgcerningS"
mand, FA. 368, 16 f.
Ormur [årmor], skibsnavn. Ormurin langi. Ormen den lange,
kong Olav Trygvesøns drageskib FA. 270, 14; skamri
Ormur, kong Olav den helliges skib Ormen den skamme
(korte) FK. 120, 4; Ormuriu (o: Ormurin langi) FK. 74, 1.
6sviv(ur) [dsvlv(6r)], fader til Gu6rnn^ FK. 65, 40;
Osvivsdottir (alm. kaldet H6svi(v)8dottir) FK. 66, 45 =»
Gu5run*.
Oxakolla [åksakådla], konavn FA. 337, 32.
i Oyndarflrdi [oi åindafin, -fin, å*nda-], (for; Oyvindar-),
bygd på østsiden af Østerø, nord for i Fuglafirdi, FA.
356, 26; OyndfirOingur [å**n"firigg6r (&*n-)], mand
fra bygden i OyndarfirOi.
Oyrarbondi [åira(r)b5ndi], bonde fra bygden å Oyri på
vestsiden af Østerø, Jégvan, Oyrarbéndin FA. 371, 11 f.
OYRASUND— R60VI SKEL. 441
Qyrasund [åirasond], Øresund FÅ. 273, 13, Oyrarsond
FK. 165. 1 (omkvædet).
Pål [påal] og Påll [padl]. Poul, Pål patriark FA. 140, 27.
Pålsmessa [påMsmæssa], Poulsmesse^ den 25, januar Wk.
351, 10.
Pedur [peedor]. apostlen Peder FA. 434, 30. Jf. Pætur.
Petur [peetor] Landaljd5(i), slægfmng af JatvarO,
FA. 87, 20.
Pippingur [pi^piggor]^ konge i Fraklaad, fader til Karla-
magnus og datteren Oluva, FA. 188, 5.
PiVtur^ [pæator], harra ?., herre Peder^ trolovet og siden
gift med Elinborg, FA. 260. 5.
Pætur'^ Niklasson, Peter Niklassen FA. 291, 14.
P^tu^^ Petet^, béndi i Funningi, FÅ. 368, 24.
Ragnar^ [ragnar] Lodbrok, kong Begner Lodbrog SK.
61, 22
Ragnar^ = Ragnarlikkja, SK. 138, 84.
Ragnar^, rise, broder til Rosmar, FK. 137, 76.
Ragnarlikkja [ragnar li tda], kongen af GirtJands fornemste
kæmpe SK. 136, 59.
Ragnhild [tBgnM], datterdatter af Doffin, FA. 379, 8.
Randarsol [randarsoul], søster til SjiirOur Fétur og gift
med Åsmandur AOalsson, FA. 65, 14.
iRani [ræani], rise FA. 61, 4.
Rannvå^ [ranvåa] = Ragnhild, FÅ. 379, 8.
Rannvå^ hin gamla, huk., FA. 385, 24.
Raynamiili [ravnaomuli], forbjærg på vestsiden af Yågø;
fiskeplads FA. 340, 19.
Rebekka [rebæ^ka], bibelens Bebekka FA. 410, 33.
Regin [reejin], R. smidur, smeden Regin, Fovnes broder
SK. 5, 19.
Reiggja [rad'dza], konavn FA. 337, 29.
Reyna [rævna] (i kvad opskrifterne: Rafna, Ragna), Kjartan
Olavssøns hustru FK. 66, 52.
Rin [roin], åin Rin, Binen, Binfloden FA. 176, 28; Rinarå
FA. 38, 23.
Ringariki [riggaroi'rSi], Bingerige FA. 271, 24.
Ringur [rirjgor] pru5i, en af kong Alvs kæmper FK. 8, 63.
Risi [risij, hak., drangur (sé ords.) nord for bygden å EiOi,
FA. 344, 23; jf. Kelling.
Roaldur [roualdor], lOgmaOur, FA. 375, 24.
Rogvi Skel [rægvi Seel], flokksmaOur, FA. 358, 15.
442 b6kUR — SIGMUNDUR.
RokuT [rou^kor], en af kong Alvs kæmper FK. 8, 63,
Rokurin svarti FK. 9, 67.
Roland [rouland, roula'nt], R. jall, Boland, kejser Karls
frænde og den første af hans tolv jævninge, FA. 146, 27.
Rolant^ [roula nt] == Roland; FÅ. 162, 27.
Rolaiit^, konge af Vinland FK. 105, 126.
RolvuT, RoIyut [rålv6r] = Gongu-Rolvur, FK. 132, 19;
også kaldet: Rolvur Uppsal-jall FK. 139, 89.
Rosmar [råsmar], rise i TrOllabotnar, FK. 135, 50.
Rudis [rudis] o: Herodes FA. 40, 5.
Ruma(T)riki [ruumaroi'tåi], Romerriget, det romerske rige
FA. 167, 10.
Rumla [romla], konavn FA. 337, 28.
Runsiyal [ro'nsivæal], Boncevaux-dalen i Pyrenaserne, hvor
kejser Karls tolv jævninge faldt i kampen mod hedningene
(saracmerne) FA. 139, 13.
Sålarbotarå [såalabou^ taråa] elv på Vågø FA. 333, 35.
Salomon [sæalomån], bibelens kong Salomon FA. 386, 6;
alm. Sålamon.
Samson [sa^msånj sterki, fader til Ismal fræga kempa,
SK. 77. 32.
Samsoy [sa'msåi, sa^msi], Samsø FK. 12, 1 (omkvædet).
1 Sandayågi [oi sandavåaji], sydøstlig bygd på Vågø FA.
333, 23.
å Sandi [åa sandi], bygd på vestsiden af Sandø, heima å
Sandi; heiman av Sandi (Jra bygden å Sandi) FA. 332,
16 f.; Sandsbygd = å Sandi, FA. 332, 14; Heima-
sandsmaOur, matid fra bygden å Sandi.
Sandoyggj [sandåd'dz], øen Sandø, syd for Sirømø, alm.
Sandoyggin; men: i (ur) Sandoy [sandi] FA. 335, 1;
til Sandoyar [sandiar]
Saxland [saksland], Saksenland, Saksernes land FA. 66, 12.
Seggir [sæd'd^ir], FK. 133, 21, tvivlsomt, måske fælles-
navn = s æ ger 5 (søens oprør)?
å Selatrad [åa seelatræa], bygd på vestkysten af Øster ø;
Selatra6skar5, bjærgkløft ved bygden å Selatrad, FA.
373, 4.
Selgjalond [sældzalåndj, ik. flt., mytisk land SK. 113, 96.
Sellåtraskard, sé SelatradskarO; FA. 373, 4.
Siftusoka (Syftusoka) [siftoseeka], St, Svituns dag, den
anden juli FA. 425, 16.
Sigmundur^ [sigmondor] Brestissoo, den færøske oldtidS'
helt Sigmund Brestessøn FA. 374, 13.
SIGMUNDUR — SKåTAGJ6gV. 443
Sigmundur^, jallssonur, kongur, kong Sigmund, fader til
Sigurd Fovneshane SK. 3, 2: FA. 235, 18.
Signild [signild], huk., FA. 14, 5.
Sigrid [sigrid], gift med Torkel i BrattaliO, FK. 117, 76.
Silvur [silvor], kongins son, SK. 94, 22.
SilYurlin [silvorloin], huk., (Sølverlad) FA. 42, 13.
Simun^ [soimon, -in], santi S., den hellige Simon FA.
14^1, 25.
Simun* i Bø, FA. 354, 18.
Singjant [smdza'utj h å, mytisk sted SK. 90, 54, lund SK.
113, 95.
Singjarfjordur [sindzarfjearor], mytisk fjord SK. 112, 90.
Sissal[si8sal] (o: Cesilia), husfrugvin i Hiisavik, FA. 373, 14.
Sivja [s\Y']ti], fostermoder for Landrus, FA. 208, 19.
i Sjiirdargardi [oi åiiuragæari], b^lingur i Fåmjin i SuOuroy,
FA. 379, 7.
Sjiirdur^ [suuror], Sigmundarson, Sigurd Fovneshane SK.
3, 1 (omkvædet); FA. 331, 12; kappin Fovnisbani SK.
84, 52 ; kong Isins fornemste kæmpe FA. 230, 3.
Sjurdur^ Fotur FA. 52, 12.
Sjiirdur^ Ring, Sigurd Bing, fader til Ragnar Lodbrok,
SK. 61, 22.
Sjiirdur^ viO Gellingarå i Hattarvik i Fugloy, FA. 359, 14.
å Skala [åa skåala], hygd på Østerø på den vestlige side
af SkålafjorOur FA. 368, 15.
1 Skålabotni [oi skåalabåtni], hygd på Østerø ved det ind-
erste af SkålafjorOur, FA. 367, 19.
Skålafjordur [skåalafjøaror], lang fjord, som skærer sig
ind sydfra på Østerø FA. 372, 9.
Skålayik [skåalavoi^k], hygd på østsiden af Sandø FA.
348, 12.
Skalli [skadli], fader til Fipan fagra, FA. 27, 4.
Skardhainar [skæarhæamar], en (under et skarO) frem-
springende, lav og flad, klippeformation i strandbredden
under NessliO, FA. 415, 13 f.
å Skardi [åa skæari], den nordligste hygd på Kunø FA.
383, 5; SkarOsmaOur, mand fra hygden å SkarOi, FA,
383, 2.
Skardså [ska'rsåa], elv mellem hygderne Gåsedal og Bø
på Vågø FA. 340, 4.
Skaryanes [skarvanees], sydvestlig hygd på Sandø FA.
374, 22.
Skatagjogy [skæatadzægv], klippekløft på Vågø i
hygderne Bø og Sørvåg FA. 355, 2.
444 SKEGGI— SUDUROY,
Skeggi [Sæd'di], hak., FA. 448, 26; SkeggjanOv, steQlt
forhjærg ud imod GOtuvfk, FA. 449, 24; i Skeggja-
toftum, bondegård i bygden i S6lmundarfir5i (nu: appi f
Toft), FA. 449, 4 f.
Skel [geal], sé Rogvi Skel.
8keiniiiingur[Sæmmir|g6r], Virgar Valintaonstof FÅ.225, 25.
Skopun [skoepon, -on], bygd på nordsiden af Sandø;
SkopunarfjOrOur, det sund, som skiller Sandø fra
Sirømø og Hestur, FA. 378, 33.
Skorarheygur [skoørarhæior], høj på øen Dfmun, FK. 58, 58.
Skotland [skåtlandj. Skotland FA. 96, 19.
Skriidhettan [skruuhæ'tan], stor sten i strandkanten ved
Fosså nord for Hvannasund på ViOoy, FA. 379, 13.
Skrymsli [skro^^msli], om risen i Lokka tåttur SK. 142, 44,
sé skrim8l(i) i ords,
SkiigYur [skigvor] av Stokkariesi, FK. 111, 11.
Skiivoyggj [skuuåd'dz] og Skiigvoyggj [skigvåd'd^J, øen
Skuøf sydvest for Sandø ; alm. Sku(g)voyggin; men: i
(ur) Sku(g)voy [skuui, skigvi], FA. 326, 9; Skuv-
oyarfjorOur fskiiuia-, skivja-], sundet imellem Sandø
og Skuø FK. 58, 49; Skdvoyingur [skuuingorj. mand
fra Skuø FA. 353, 19 f.
Smalsarhorn [sma'lsarhådn], ældre navn for „Homelen",
forbjærg på vestkysten af Norge FK. 161, 1 5 f. n.
Snorri [snårri] F6t FK. 131, 4.
Spanialand fspæanialand], Spanien FA. 87, 27.
Stavn [stavn], slægtning af JatvarO, FA. 87, 24.
Steffan^ [stæffan , sankti S., den hellige Stefanus FA. 39, 18.
Steffan^, en af kong Alvs kæmper FK. 8, 63.
Stevnuvålur [stævnovåalor], høj (gammelt tingsted) på
Østerø lidt nord for bygden i Skålabotni, FA. 372, 7.
Stigar [stoijar], slægtning af Jatvard, FA. 87, 24.
Stokkanes [stå'kanees), ligeoverfor BvdXidWb i Eriksf jorden
(Grønland) FK. 111, 11.
Storafjall [stourafjadl], fjæld øst for bygden i SSlmundar-
firOi på Østerø FA. 449, 9.
Streyinoyggj fstræimåd'dz], Streymoyggin,iS^rømø (blandt
Færøernej FA. 344, 21; i, ur Streymoy [stræimi]; til
Strejmoyar [stræimiar]
Strond [strand], rimeligvis et sted i Norge (et StrOnd
findes både i Ringariki og Rogaland), SK. 121, 19.
å Strondum [åa stråndon], sydlig bygd på Østerø vest for
Skålafj6r6ur. FA. 341, 18; inn å Strendur FA. 369, 19.
Suduroyggj [su(6)råd'dz], Suderø, den sydligste ø blandt
Færøerne FA. 328, 6; alm. SuOuroyggin; men: i,:3iir
.'j
SUDURSTREYMO Y — TINDH6pfUR. 446
SuOuroy [surij; til SuOoroyar [suriar, sorjar]; SuOur*-
oyarprestur [suria-, sorja-]. FÅ. 378, 34.
SuduTstreymoy [suorstræimi], Sydstrømøy den sydlige del
af Streymoy, FÅ. 379 31.
(i) Sumba (Sunnb^) [(oi) somba], den sydligste hygd pd
Sudere FÅ. 379, 19.
fiusanna [suu-^sana], Susanna; SiisonnuYlsa, visen om
(den bibelske) S, FÅ. 410, 34.
JSYanhild [svæan(h)ild] Solaljdma, datter af kong Hjålprek
og Hj5rdis, SK. 75. 13.
Syeinur^ [svainor] i VallaliO, FÅ. 124, 2; harra Svein FÅ.
124, 24.
Sveinur^, (harra) Svein, andet navn for H6gni HOgnason,
SK. 58, 246.
8Yinoy^gj(Sviiioy) [svoinåd'dz (-åi)], Svinoyggin, Svinø,
en af Norderøerne blandt Færøerne FÅ. 352, 3; i, ur
Svinoy [svoini]; Svinoyarkirkja [svoinia-] FA. 364,
30; Svfnoyar-Bjarni FÅ. 437, 11 f. = Bjarnidr Svinoy;
Sviuoyingur [svoiniggor], mandfra Svinø ¥A. ^^7, S.
Svoriki [sveeroi'tSi, -roitåi], Sverige FÅ. 272, 19.
Sygri [sign], ø udenfor Herøerne ved Norge FK. 85, 5.
Solmundur [solmondor], hak., FÅ. 448, 26.
1 Solmundarflrdi [oi sOlmondafiri, -fin], bygd på Østerø
østfor SkålafjorOur, FA. 448, 29.
Solvi [s5lvi]. andet navn for Solmundur, FÅ. 449, 1.
i Sorvågi [oi sOrvåaji], bygd på vestsiden af Vågø FÅ.
352,31; S6rvågsma5ur [s5rvå(k)8-], mand fra Sørvåg
Få. 353, 7; SOrvågsvatn, langagtig indsø i den syd-
lige del af Vågø mellem bygderne Sørvåg og Midvåg FÅ.
355, 4.
Takmyrar [takmoirar], å Takmyrum, sumpet strækning på
Sandø i nærheden af Husavfk, FÅ. 335, 3.
Tambar, Tambarbogi [tambar-], Ejnar Tambeskælvers
bue FÅ. 279, 18.
Tambar [tambar] prestur, præsten Tangbrand FK. 54, 6.
Tannamj^ri [tannamoiri], sé Måur.
Tannebrand [tannabrandj, sé Tambar prestur; FK. 54,7.
å Teigi [åa taiji], sted ved Husavik på Sandø, FA. 375, 6.
Tidrikur^ [toirikor], kongur, kong Diderik af Bern FÅ.
223, 6; konge på Brattingsborg SK. 105, 2.
Tidrikur^ Tatnarson, troldmand SK. 52, 179.
TindholmuT [tmdhdlmor], holm vest for Vågø på den syd-
lige side af Sorvågsfjor5ur, FA. 354, 13.
446 IINGANES— TéSBORG.
Tinganes [tinganeøs], den bebyggede landtunge, som skyder
ud imellem Torshavns østre og vestre våg FA. 400, 13.
Tistram [toistram, -an], Tristan, elsker Isin fru (Isolde),
FA. 216, 7.
Tjaldarvitsholmur [t§aldarv6^(k)sh5lm6r], holm i Trangis-
vdgsj jorden på østsiden af Suder ø FA. 330, 16 f.
i Toftum [oi tåfton], = i Skeggjatoftum (sé Skeggi);
FA. 449, 4 f.
Tollaksmessa [tådla(k)8mæ8sa], lille juleaften, den 28, de-
cember, FA. 293, 17.
Tora* [toura] Borgarhjdrt, kongedatter, gift med Ragnar
Lodbrok, SK. 59, 5; Tora f li5 SK. 69, 30; Tora i lund
SK. 70, 31.
Tora*, Tora, Kjartans søster FK. 66, 51.
Torbergur [tårbærgor] FK. 110, 1. 1 f. n., for Torgeir.
Tordur [tourorj, hak., FK. 115, 52.
Torgeir [tårgair], Tormann skalds fostbroder FK. 110, 1.
Torgrimur [tårgroimor] trdlli FK. 111, 4.
TorhalluT [tour(h)adl6r] (variant: Hdraldur) FK. 67, 64.
Torir [tourir] av Strond, SK. 121, 19.
Torkel [tå'rtåil], bondi FK. 113, 30, boende i BrattaliO i
Grønland, FK. 117, 76.
TorkiU [tå*'rtSil], hak., FA. 22, v. B.
Torkil«, hak., FA. 45, 14.
Torkil^, kong Olav Trygvesøns broder FA. 277, 22.
Torkil* av Grund, SK. 121, 19.
Torkil* erkibisp, ærkebiskop Torkild i Nidaros FK. 65, 37.
Tormadur [tårniæavor], Tormann skald o: den islandske
skald pormoOr Kolbrunarskåld, FK. 110, 1.
Tormansgjogy [tårma nsdzægv], klippekløft på Vågø ved
Fjallavatn, FA. 333, 20.
Torolvur [tonrålvor], den islandske høvding Stérolfr, fader
til Ormar, FK. 74, 1, T. af HarOarholti FK. 76, 29.
Torstein^ [tå'rstain, tåstan], Torsten, konge af Vinland SK.
105, 123.
Torstein« Oxamegin. FK. 121, 15.
Torur^ ftouror] rami, Tor, rise i bygden Gåsedal på Vågø
FA. 348, 29.
Torur«, Tore (forir), 5øwa/Beini og søskendebarn til Sigmund
Brestessøn FA. 436, 20.
Torur^ ur Tr5llabotnum, en af kongen af Girtlands kæmper
SK. 136, 57; T. av TrOllabotni SK. 138, 86.
Tosborg [tSsbårg] o: Tiinsberg (Tønsberg) i Norge FA.
121, 34.
TOSTAN— f VÅGl. 447
Tostaa [tåatan], T, jall, Toste jarl, drager på Englands-
togt med kong Harald hårderåde, FK. 156, 78.
f Trakki [oitra''tåi], sted på MikineshMmur, FÅ. 349, 27.
Tråndheimur, Trond- |tråndhaim6r, trCnd-], Trondhjem
FK. 82. 94.
Trandur^ [tråndor], aé Tn^Ddnr; FK. 54, 8.
Tråadur* aendisfeiD, FK. 103. 96.
Trondur [trtDdor], T. i Gatu, GOta-TriSndnr, Trond i Gata
(Qøle), færøsk høvding, Sigmund Brestessøns modsfandi^,
FA. 348. U, T- år GOtu FA. 437, 1.
Trollabotnur [tredlabStnor). mytisk sted FK. 133, 36; flt.
Trdllabotnar FK 138, 80.
å TrSIlHuesi |&a trOdlaneasi], den nordligste bygd på Kalaoy,
FA. 357. 15.
TiigTuroar [t\^v6n&T\, fiskemed ved Vågø? FA. 292, 7.
i Tungu [oi toggo], sted i udmarken ved hygåm i Gaaadali,
FÅ. 326, 24.
Turkut [to=rk6r], tyrk FA. 328. 16; TurkafolfciO FÅ.
329, 11. _
Turpin [to'rpin] erkibisp, en af kejser Karls tolv jævninge
FA. 140, 24.
Typpafossur [ti'paftssor], fos, nordvest for bygden I Skåla-
botui på Østerø FÅ. 371. 34.
TyrTin^r [tir?igj6r]. sværdet Tyrflng FK. 20, 32.
tJlTur [el?6r] reyOi, Ulv den røde, en af kong Olav Trygve-
søns kæmper FA. 876, 32.
Uppland [o'pland, op-], Oplandene i Norge FK. 31, 63,
alm. i flt. Opplond FK. 39, 2. FA. 131, 32.
Upplendiugur [o'plændiggor], optænding, mand fra Op-
landene FK. 44, 67.
Uppsaland [o'psaland, op-J, Uppland i Sverige FK. 32, 59;
FK. 33, 75: Uppland.
trstin [aatin] jallnr o: tltsteiuii, atyrmand for kong Alvs
drageskib FK 3, 7; ajncnjm; Jnstio.
Tagar [våar], hak. el. hnk, fit., aea Våge, vest for Strøma
FA. 333, 19; Vågabjer jioi, de bratte kUppujuFgge pA
Vågøens sydside FA. 355, 35; fiifam!
Tågø FÅ. 338. 31.
i Tagi [oi vSajiJ, aj norljj
vestlige »ide af ^r^
b) BoOnri I Y^" "^
448 VAGNUR— VfNKONGUR.
VågsmaOur [vaks-] o: maOur norOan dr Vågi FA. 365,
34 modsat (Vågbiogur [våbbiggor] o: maOar sannaQ tir
Vågi).
Yagiiur [vagnor] Åkason, jomsvikingen Vagn Ågesen FK.
47, 4.
Yågsbotour [våksbåtDor], i Vågsbotoi, den del af Tors
havn, som ligger ved det inderste af den vestre våg FA.
401, 30.
Yalaknukar [væalaknuu^kar]. hak. flt.. en række små
klipper tæt ved bygden i Skålabotni på Øsferø PA.
367. 19.
Yallalid [vadlaloi], mytisk li FA. 124, 2.
YallalandfvadlaloDdj. mytisk lund FA. 124, 25.
Yålsbrekka [vå'lsbræ'^ka], bakkeskrænt på Østerø i nær-
heden af bygden å Skala, FA. 372, 35.
Yata [vatn] = Sdrvågsvatn; FA. 355, 4.
Yatnsbrekka [va'nsbræ'ka]. brink øs^ /or SOrvågsvatn på
Vågø FA. 333, 32.
Yestfelli [væsfædh], fjæld på Sandø mellem Hdsavik og
Skarvanes, FA. 376. 9
Yesturland | væstorland], opdigtet sted på Færøerne FA.
294, 7.
Yesturvik [væstorvoi'k], ældre navn for det nuværende
Fåmjin, FA. 376. 30.
å Vidareidi [åa vijaraii], bygd på nordvestsiden af ViOoy,
FA. 352. 9; ViOareiOssiigv FA. 352, 28.
Yidarhellisgjogv [vijarhædlisdzægvj, klippekløft på kysten
af Mikines, nær ved bygden, FA. 350, 3.
Yidoyggj [vijåd'dz], en af Norderøerne, nordøst for Bordø
FA. 352, 9; alm. Vidoyggin.
Yigbrandur [vo^brandor] Geyta son, FA. 240, 16.
Yiggriiiiur [vo^groimor, v6*g-J Gunnarsson SK. 21, 55.
Yik [vorkj, 1) = Haldorsvfk, FA. 327, 9; 2) bygd på
nordsiden af Vågø.
i Yikum [oi voi'kon], b^Iingur i OyndarfirOi FA. 356, 9.
Yiljonnur^ [viljårnior], trolovet med Adalus, FA. 125, 27.
Yiljormur^, søn af Viljormur^ og Adalus, FA. 130, 20.
Yiljonnurf SK. 131, 1.
Yilkus Tvi'lkos], risans son, rise i HolmgarOar, søn af
Akival.' SK. 115, 14.
Yillum (vidlom), en aj kejser Karls tolv jævninge FA. 148, 17.
Yinkoiigur [v6'*nkågg6r, v6»gk-], koiige af Vinland FK,
105, 115.
viNLAND— 08SUR. 449
Tinland [Toinland, to'q-], Tinland (i det øEtlige Nordame-
rika), FK. 105, 115.
Yirgaif [virgar] ValintBSon, Yidrik Terlandssøn, en a^
kong Tiflriks kæmper FA. 334, 38.
Yolismjri [voeliemoin], mose på Sandø FA. 333, 7.
TI« [oila], honaim FA. 337, 30.
Ttra [itra] o: Ytrej, ø ved Norges vestkyst FK. 79, 67.
å ytra Skala [3a itra gkåala], del af bygden å Shåla, f A.
368. 17.
Ytri Kollur [itri kSdtor], e» foroven løsreven del af EiUs-
kollnr, FA. 344. 32 f.
OrdaTik [eBravoi'k], bygd på dew sydlige side af Trangis-
. vågsfjordea på østsiden af Suderø FA. 328, 6.
ftpvaroddur [Orvaråddor], Amgrims drabsmatid og dræbt
afAmgrims datter Hervik; fader til Oddnr ongi; PK.:18, 10.
dssnr [Ossor], færøsk høvding, boende på 8t6ra Dimun og
dræbt af Sigmund Brestesen, FK. &8, 62 ; også kaldet : Oiir.
Tillæg og rettelser
til
ordsamlingen .
åburdur — også gødning, spredt (haren) ud på marken.
ådal [æal], ik., (ved kornrensDing) det rene gode korn, mod-
sat lættukorn (sé ords.) og sodnkerakorn (det korn
som mellem >sodnspdlir« falder ned i »sodnkerid«).
akta — digt. undert. opdrage, so soimma læt kongarin a.
hann FA. 239, 13. Uoder betjdn. 1 tilfej: også med gf.,
einki aktar Sigmuodur slikt FK. 55, 19.
ankar [æ^gkar], ik., a^iker, tøndef ormet kar; som mål
anker. Det for akker(i) hyppigt brugte ankar er
danisme.
annadhyort — bevaret som ubest. stedo. i ik., ét af to.
annar — i annaO kvOld, i morgen ajten.
annarslikur — annaOslikt: egl. lige så meget til, annad-
slikt aftrat (aftur at).
årnur — også spec. om fordybningen til gløderne, sml.
grugva.
åsup 1 — spec, bjælke behængt med fårekroppe (til tørring),
krovåsur, sé krov; rokkaåsur, cylinderformet stykke træ,
Jivorom hjulet på en skotrok drejer sig.
åtala [åatæala], huk., dadel, irettesættelse, bebrejdelse,
ayseta — et andet avseta, mest i flt. avsetur, findes i
betydn. det sidste af rendegarnet, som ikke kan væves
med, men skæres fra, idet tøjet tages af væven,
barki 1 — tilfej: barkak^li, hak., el. barkakj^l, ik.,
adamsæble (den fremstående knude på luftreret).
belja [bælja] (aO), udso., brøle, om ned (ko, okse el. kalv).
liera [beara], huk., bar plet, bart sted, spec. bakke el.
BEBA— BRELL. 461
mindre h^de, som skyåer op af sneen ved tøvf^. FIt.
bemr.
bers (adso.) — b. med hf.« a) b. e-m im\ (illa), give en
godt (dårligt) vidnesbyrd, b) klcede el. passe en på en
vis måde, taO ber tær tsI. — under 5 tilf.: b. seg undan,
også = berast ondan, jf. FA. 354, 31.
b£da — 80 géistu sigur beiO, opnåede så god en s^r FA.
aio, 33.
blnda — bioda frift, hoUe freå, være rolig. . ^
bismarapond — 6 skålpund læs: 13 skålpund •^Mi
roerknr {sé mOrk),
bjoda -^ b. TiO (upere.) = b. ftndti; (aS var iklti tf, at
gær be;B viO at eta FA. 370, 3.
bjfim [bjOdn], buk., bjørn. Flt. bjaroir.
blnnda — også blnndast FA. 383, 16.
bofta [boa, bfia] (a6), udao., bebude, forkynde, b. fra e-ni,
bringe budskab om eii FA. 398, 30, b. e-m til dtrtiOrar,
bringe en, som man ønsker med på fiskeri, budskab om
en forestående tur.
bondsbur [b&^Dskor], to., ubændig, hårdhændt.
botnnr [bitoor], hak., 1) bund, grundflade; 3) halvmnd
dal, åben imod havet og lukket op imod landet ved
klipptr og skrænter; ogei det inderste af en bugt el. våg,
fågsbotnnr. Flt. botnar.
bota [bon'ta] (aO), ndao., komme båt 3 på suppeti, t»1
(ills) b6taO aiJpan.
bragd — opr. hastig bevægelse (jf. Tittbragd), ftliwft, i
eygnabragd, blink med øjet {hertil ndeo. bragda: eygaO
bragdar å honnm, hans øjelåg sifra-'). Ved bragda (under
bragd G) tilf.: haan elå hano, so haun bragdatti ikki,
han slog ham, så han rørte sig ikke.
brandor 3 — tilf.: hyppigst halvt u^ændt (el. noget
brændt) stykke tørv, eg riTi brand lir orni lit FA. 886,
29, hirdar b., eé hirOa 3.
bregda, bregda — ei brast moyggjarQavD, Uforandredes
hmdes mønavn FE. 140, 99.
brelda — ogai. sprede, b. tOO, sprede gødning.
breiftsla [brafsla, bra'sla], hnk., noget, som ey Hevet ut^
bredt, udbredt el. udspredt masse, spec. et som tegn ud-^
bredt lagen el. hvidt klæde, sé breiOa.
brell [brædl], ik., stærk, kildrende lyst, fåa, hava 1
eflir Qdkmm; ndso. brellast (aO): ein br " *^'
nOkram, ens tænder løbe i vand ^ter iiog^.a
452 BRESTA— DUMBA.
bresta 2 — tå brast i ddnina, da brød uvejret pltidselig
løs FA. 415, 25.
brok — også kolbe (på bøsse), byrsubrok.
brosa '^broasa] (st), udso., smile. Jf. orObrosin.
bruni [brum], hak., brænderi; hyppigst stærk varme i en
el. anden legemsdel (efter kulde) el. betændelse,
bryggja [brid'dza], huk., brygge^ skibs- el. bådebro. Flt.
bryggjur.
bryni [broini], ik., hvæssesten, slibesten, Flt. br^nir.
biBsa — bliver at adskille fra det på samme måde udtalte
basa, få lugt med, b. e-m (jf. isl. og no.).
*bussa [bossa], huk, skib (lastskib) FK. 85, 7.
b^tlingasoga [bo^'tlingaseeva, b6i*t-], huk., molbohistorie.
boga [bøa, beeva], huk., hun hos de fleste svømm^ugle.
Flt. bogur.
bokkur [bd'kor], hak., sé moldbdkkur.
bollur [bødlorj, hak., bold, kugle. Flt. bOllar.
bona [bøenaj (aOj, udso., bønfalde, b. ein.
borkuYisa [bo'rkovoi'sa], huk., (opret) tormentil (plante),
tormentilla erecta; roden bruges alm. til garvning (bark-
ning-) af skind, hvoraf sko skæres.
bøta — b. um (med gf.) også lig b. af tur.
botuflaki [beetoflæatSi], hak., i udtr.: bera (i) betaflaka
fyri ein, gøre undslq/ldning for en, gå i forbøn for en.
das^sljos og dagsl^si — medens dagsljés ligefrem er
lyset om dagen, bruges dagsl^si alm. om tiden, hYori
det er lyst; i dagsl^si, medens det er lyst, inden skum-
ringen falder på.
dagur — også uegl. dag, lys, koma fyri ein dag, komme
for en dag, for lyset.
dapur 2 — tilf.: svag, i sammensætn. dapurskygdur,
svagsynet, som ikke tåler det fulde dagslys,
deydayatn [dæijavatn], ik., strømfrit vand.
dimmalætting [dimmala^tigg], huk., daggry.
dorg — ved siden af dorgir bruges den gamle flt.-form
dergur,
draga — under 4 tilf : hann dregur (aftur) å luftina, det
trækker op Hl uvejr. — d fra: alt dro megin ftrå honam,
alt forlode kræfterne ham FA. 165, 35.
dagnaligur [dunalior, dognalior], to., flink, omhyggelig,
påpasselig.
dumba — navnlig tøn-e emter (avner, akseskæg); to.
DYGD — Fl.VTA. 453
dambatur (opfyldt uf dumba): dnmbut luft, stærkt dtstt
luft; hana dnmbar iuftina, Ivften bliver stærkt diset.
dygd [digdj, hnk., dyd, god egenskab. Flt. dygdir.
dyr — ogsJ forstue, I durannm.
d^rur — svOrja dyrt, sværge højt og helligt,
dOkkleittuT [d5'klai'tt6r] ~ også, og bedre ddkkleitur
[dd'klai'tor].
eftir 2b— morgunio eftir, den følgende morgen.
elnasinni [aioosiDDi], bio., engang (i fordjums tid),
enni — også større fjældformation af form som en pande-
hvælving.
*eiiska [æ'nska], hok., engelsk, oldengelsk FE. 159, 114.
epll — spec. — )i5r0epli, kartoffel.
eta — tilf.: out. tiilægsf. etaDdi bruges alm. passivisk
og som to., som kan spises, spiselig, illa etandi, noeppe
spiselig.
evja [æTJa), huk., dynd mudder; oplest, forrådnet masse.
falla — fort. a) fall, faldt, b) fell, faldt »ed i bjærgene
og omkom^
falsk [fa'Iskj, ik., = fals; FÅ. 86, 20.
fåna [fåanaj (aO), adso.. blive fåmælt, forlegen,
fSara — f. fram: ogak tiltage i kræfter el. fedme.
fax [faksj, ik., de lange hår på hestens manke (framfax)
el. hale (batafaz; jf. tagl).
ferdarbiigTin [teerabigvin], to., r^s^ærdig.
flkka [fi'kal. huk., lomme. Flt. fikkar.
fisa [foi'saj (Et), Ildso., 1) <— gj6sa; 2) hvæse (om gæs);
3) få tå at fyge veå blæsen, hvirvle op, f. Oskuna lit
f stoTuna.
ntfnglur, fl^ufugluT [fitfoglor, ti\åo-]. tiuk., svømmefugl,
fugl, som hor svømmehud el. svømmeåinder {fit. fitja,
huk.; fit.fitjar, fitjur) mellem tæefne, modsat klofuglnr.
flti Iflti], huk., fedt; fedme.
fjSftar — ogs& finne på fisk) fiskafjtiSur.
fjSrduT — også bredere sund imeUem to øer.
fleiri [flain| og fiestur [flæstor], litijoro og hojestE grad ni ^
maugur; fiere; fiest.
flla [flia], hnk., fiøskæl, albnskæl (musling). Fit. fliur,
flot [floet], ik., 1) flyden (på vand, vædske), båturio f"
f., båden kom ud på vandet; 3) fiod, bøje; f- ""'
flyta — t. um (med gf.), fremskynde.
454 FLOT— GNAGA.
ikki stért um skriftina hjå mær, det går km langsomt
for mig med at skrive.
flot [fleat], ik., smeltet tælle, madfedt,
fomur — også forsynet med gamle ting, forsynlig, som
forstår at gemme på noget
framfønir [fra'mføøror], to., dristig, ugenert, ikke undselig.
framgangur [framgængor], hak., fremgang.
framgongd [framgågd], huk., fremgang^ fremme.
fandur — også fund, noget fundet, ein géOur f.
fylgisneyt [flldzisnæi't], ik., følgesvend, ledsager, spec.
en, som 'bærer noget for en, tjener, drager,
fyritoka ffiritøeka, firi-J, huk., 1) foretagende, taO er ein
f., det gælder blot om at få begyndt; også spec. om
kvad der koster overvindelse at tage fai på, taO er ein
(heil) f. hjå honum, det koster ham (megen) overvindelse;
2) foretagsomhed, energi.
føroyskur [faoriskorj, to., færøsk.
Fortidsformerne feyk,. fuku (af fiika), fleyg, flugu (af flugva),
fleyt, flutu (af fléta), f6r, féru (af fara) ere glemte i ords.
gala — også i videre betydn. synge, give lyd fra sig;
hvorki gol har eftir henni heykur ella hund(ur) FK. 21, 51.
gall [gad I], ik., galde.
gåna [gåana] (aO), udso., strække halsen, stirre opad (med
fjollet udtryk).
ganga — 6) hæve sig (om den ved gærtilsætning frem-
bragte hævning i dej, brød under bagning). — g. å, i,
kunne anbringes (få plads) på, i. — g. undir nakaO,
også finde sig i noget, bøje sig, — g. lat, også ende, tage
ende, åOrenn årid gekk ut, inden året var omme.
garn [gadn], ik., 1) garn, tråd (til vævning); rendegarn;
2) fiskegarn, fiskenet; flt. g6rn.
gera — også hekse i udtrykkene: g. fy ri el. fyrigera (med
hf.) og g. eftir (g. eftir ndkrum), det sidste spec. w^ne
noget forsvundet el. stjålet tilbage, „vise igen",
girigur, girugur [goirijor, goirovor], to., gærrig. Jf. natin.
gita 1 — giti ei landiO skattaO FK. 39, 8.
glas — 3) lille fiaske.
glent [glæ'nt], ik., og glentan [glæ'ntan], huk., spøg.
lystighed, fjas; hertil udso. glentast (u5), spøge, fjase.
Jf. giens.
gleppa fglæ'pa] (glapp, gluppu, gloppiO), udso., 1) glide
pludselig ud af sin stilling, g. av, glide af; 2) glippe.
gnaga [gnæa] (aO), udso., gnave, --^ naga.
g6mi — HUGUR. 465
gomi — ogrså gåmai.
gra8Str&.[gTas(B)tr&a], ik., gi-æsstrå.
gref^tur (gf. grafstnr) — 2) iegravelsesplada ; 3)Js(ærft
storm (der ligesom opgraver havet). Flt. grefstrar.
greidl [^aiji]. buk., 1) rede, orden, har er eingin g. I,
der er ingen orden el. sammenhæng deri; fia g. i (med
hf.), få ordeii i uordenligt henkastede sager, fåa, havag. å
(med ht.), få, have rede på (ordenlig kundskab om); 3) ud-
levering; udredning, udbetaling; 3) samling af sager,
i forbind.: 6ll greiOin, alt hvad der er el. kører Hl, kele
grotbiia [grau'tiiuu's}. ik., stenhus, apec. tørvehus.
grynna (udao.) — ogaå indv. mindske dybden f. eka. af
vand ved at komme sten deri.
halTdrigin — negl. i ndtr.: hann tolir ikki halvdrigiO
orO, han tåler ikke at høre mindste indvending el. hen-
tydning.
hamaet [hæamast] (aO), udso., 1} (=- h^ma, hjmast)
være syg og sé ilde ud; falde hen; 3) h. aftnrå, have
fortrmd af noget (apec, noget fedt), som man har spist,
have opstød. Jf. nedenfor hemingnr.
hartfgra [harrægva] , hnk., det bageste af de B stykker,
hvori ryggen på et slagtet kreatur deles, rumpestykket på
et kreatur med haleti på.
håttur 2 — å sama hått, på samme måde FA. S28, 18 .
hånr — bevaret i betydn. hovmodig, stor på det; den opr.
betydu. høj i enkelte stedbsDævnelaer, i sammenaætaa. og
undert. i kvadene, hann er drongar hSnr FÅ. 335, 13.
heidin — også bmgt til at betegne dyr i modsæto. til
mennesker.
hemingnr [hesmiggor], hak., sygdom og dårligt udseende
(af for megen æden). Jf. hamaat.
herjlablad [hearablæa], ik., shdåerUad.
hirda 3 — ogsii st^ke noget ned i æmmer el. hed aske
og derved bage el. stege det, t eks. bygbred, kartofler,
h. dril, h. epiir (jerfleplir) FA. Swr '"'
hdgr — BO fåam kann hann h., så få ting kan han h
måde med FA. 136, 38, hann hevur ei hondum h.,
holder ikke måde nwd brugen af sine arme o: han I
sine arme alt kvad Aon formår FÅ. 63, 33.^
hoBd — fyri hond, ogeå: Tyri liondu
hova [hana] (att) aær, ié sig, opføre sig.
hugar 2 — fåa hng at e-m, fatt^ kærlightå-M
456
HUNDSKUR— KYRRA.
handskur — også karrig,
hyokka — (fortid) hvakk, læs: hvdkk el. hvakk.
hyggja, huk. — også overvejelse, tanke, hava 1 bjggjo»
have i sinde FA. 359, 4.
hylla — også alm. i formen hyl], huk.; flt. hyllir.
hyllin^ — også alm. som hak.-ord hyllingor.
hælsina [ha'Isina], huk., senen på hælen,
hogguslokkur [hCggoslå^kor], hak., blæksprutte. Flt.
-slokkar.
høkil [heatsil], de to ben (tilligemed kødet) i et slagtet
kreaturs (fårs) bov nærmest skulderbladet Flt. høklar.
hesn, ik, fl. — høsnaregg hønseæg.
illdæmdur [ildamdor], to., som har en styg hvdfarve (an-
sigtsfarve), vera i., have styg ansigtsfarve,
illkenna [i^ltsænna], udso., mistænke uden grund, i. ein.
itari [oi'tari], to. i h5jere grad, fortrinligere^ a)iselig€re,
bedre; jf. de afledede ord itarligur, særdeles god, og
i t ar liga, særdeles vel.
jayna — tilf.: også bejdse før farvning; javni, hak.,
urt med lang, krybende stængel (flad ulvefod, lycopodium),
hvormed uldtøj (uld) bejdses, før det farves gult med
hvidkløver (smæra, seyOasmæra).
kavrotin [kavroetin, karroatio], to., fuldstændig rådden, pil-
rådden; af formen karrotin er dannet »karrandi rotin«<.
ketil — i betydn. kogekar forældet.
kom, komu [koam, koemo], fort. af koma.
koma [koema], huk., komme, ankomst, glaOur var eg tiui
komu, glad var jeg ved dit komme FA. 82, 25.
kor — egl. valg, velji eg ut av fyrstu korum (ved mit
første valg) M^lint, riddaran snjalla FA 198, 9 f.
koyggja — også lav skråtagsbygning på siden af hoved-
bygningen, som foruden til sengesteder også bruges til
forrådskammer (spisekammer, kovi), gemmested for
gryder, spader, tørv o. s. v.
kiila — tilf.: 3) pukkel, jf. kulutur.
kumpass, ik. — også ku m pas, huk.
kyrra, huk. — også (nu forældet) i mere udstrakt betydn.
rolighed, stilhed, hann gat ei 1 kyrru standa, han kunde
ikke stå stille og uvirksom FA. 82, 32.
kypra, udso. — k. eejO (-■ Epekja seyfl), gøre vilde J år
tamme elltrjå At-ai til at kolde sig indenfor græmetkelht.
lada — stærktbejet ; leOar, \iib, 160u, laflin; nu også alm.
Evagt: (i betydD. 1 og 3} laOar (o^ laOir), laOaOi og
laddi), laOaOur og laOin; (i betydn. 3) laOir, laddi, laAin
os laddur.
la^ — tinder fit. I6g: 3 tilf.: hedder alm. lagi, ik.,
hyppigst i flt. iegi(r); ogsJl overfert om ;pavse i skænderi,
nii eru legir.
laugleitiu* — modsat stuttleitur, med kort amigt, og
breidleitur, med bredt ansigt.
Idta — under låtast tilf,: baoD lætat ihki um v6ii, han
lod ganske, som om han ikke mærkede det.
\vggi& — I. a t Bær ogB& a) påtage -sig et arbejde, b) an-
atrænge sig; leggjast å sin, give sig til at pine og plage
e)i, hann er lagatnr å tiann.
leika — i kTadeae endnu spor af den forældede stærke for-
tidsform læk: login læk um hann PK. 115, 3 f. n.
leingja — leingjast spec. /^fø hjemve.
lernad 2 — hedder ogei levind el. levint.
leypar [læi'påar], ik., skvdår.
ligg'ja viO — parenthesen >(digt.)> udgår; I. vi5 alm.
være lige ved at berøre {om noget, der blot viser sig så-
ledes for synet), vise sig el. synes tæt ved, sélin liggnr
vi6 fjalliO; tindurin liggur viO heyggin, fjeldspidsen er
netop synlig bagved (over) bøjen.
liiiiur — bemærkningen >eD slagtet fårekrop deles i 20
limin er urigtig; fårekroppen beatår af 30 el. 21 >st;kkir<,
og B stykkir udgere en >iimar< ; bégvur f. eks. består af
bakil, herOablaO og våjgari.
l'tillåtur [loi'tilåator], to., nedladende.
Ijosmamma — alm. kun i forhold til det fadte barn.
liidur [buor], ik-, bøssekugler.
lopna [låfna] (aO), udao., blive stiv c^ kulde om hænderne
og navnlig fingrene, valne; to, lopnaOur |låfna¥orJ, sHv m
aj kulde om ktvndetiie (fingrene), ealen.
Iæ(g)a — IftiO at ti ]å FA. 91, o.
lærisveinur [læansvainor], hak., larling, dis(%
læsa — tilf.: L »t, {ved strikning) /flWff tf""
af, afslutte strikningen.
IQda [laa] (dd), ndao., lade (skydevåben,
ISst ~ også lOetnr, hak.; Bt,J^" "
beskadiget.
458 MAGI— REISING.
magi — »magin er iippi i kjafti«, egl. om visse fisk (f.
eks. brosmer, langer), på hvilke maven bogstavelig kommer
op i munden, når de trækkes op fra dybet og anstrænge
sig for at komme les af krogen.
meis [mai^s], huk., et ved en gjord el. ramme udspændt
net, hvorpå man tørrer uld el. kornaks over ilden. Flt.
meisir.
mergjadur [mærdzavor], to., fyldt med marv; marvfuld,
kraftig.
minni — 3) mindeord, mindébæger; drekka moyggjar m.
SK. 95, 41, m. sigist fyri TiOriks gOrpum, mindeord siges
ved hægeret for Didriks kæmper SK. 109, 50.
mola — tilf. : molna, smulres,
moltin [måMtm], to., opløst, rådden (navnlig om fisk).
moltna — også Uive moltin, sé det foreg. ord.
motmæli [moa'tmæali], ik., modsigelse, indvending.
miili — byrsumuli, den forreste del af bøssepiben.
mannga [monga] (a5), udso., spidse mund efter noget
alm. misund en anden det, som han i øjeblikket spiset'
el, drikker.
nagli - kan også være af jærn, jarnnagli, spigersøm, mod-
sat trænagli.
nakkur [na*k6r], hak., klipp^ormation af form som nakki,
knoldagtigt fjæld, forbjcerg, Kunoyarnakkur FA. 362, 7.
n;^pa — = niipur (gnupur), hak.
nær — betydn. 2 udgår; når i betydn. så snart som, i det
tilfælde at hedder alm. tå id, sé tå.
olFur — navnlig akcidenser.
ogum, -un, -ur — rettere skrevet o ku m, -un, -ur.
ogur (okur, jf. ovf.) [oegor], på Sudere nf. for vit.
ohentur — tilf.: unyttig.
olog, 61øgi(r) — den alm. form er 6 le gi (r), også brugt
i ent., eitt stért elegi.
ont — spec. dykand.
oxi — rettere stud; præriens vilde okser vilde på færesk
kaldes neyt.
rad [ræa], ik., rad, række. Flt. r55 og ra5.
reip — snoet af fax (sé tillægget) i modsætn. til sner i
og tog, der ere snoede af hamp.
reising [rai'sigg], huk., rejsning, spec. tagrejsning på hus.
EONGDTOFT— 8LEPPA. 469
rongutoft ~ rangatoft(-a), modsat rættatoft(-a);
bagbord se æderne kaldes vrange, da mændeae på de pladser
ved fiaketangst sidde med ansigtet vendt imod bådens for-
atavQ og venstre hånd ud imod eeen.
royta — også (om fisk) bide småt af maddmgen,
nika 3 — nn alm. lutta (aS); hertil navneo. lottnr,
hak., jf. roykur.
rust^ — alm. roBtiiT [rostorj, hak,
rsna — også råna (et andet råna findes i betjdn. blive
rå, f. eks. om vejret, el. blive blød, råbleytur, ved Jugtig-
hed, t. eks. skind); derimod kao rena i ndtr. som: ræna
fngl, (ved at lure) udspejde en fvgl for at hmne Jinåe dem
rede og plyndre dens æg, mna ein, opdage ens sTgulte vsje
ved at lure.
reddnr [rOddor], to., 1) som kan ros, skikket til roning,
båturin er væl r. ; 2) som man kan ro over el, gennem.
farbar; alm. i ik., rett, a) rett snod FA. 344, 34, b) bar er
ikki rett, man kan ikke ro dér.
8et»(udao,) — s. upp også, lægge til land og trække båden
op, når man på grund af wvejV ikke kan nå hjem. —
s. lir, B. av, (om vand, faglighed) rinde bort, fordampe,
tilf.: s. dr spec. sive bort iiedad, s. av apec. fordampe
Jra overfladen,
Big^s — 8. av også give en tilhold om at skaffe noget bort,
s. av bund.
sina — også sin, hnk., der tillige kan betyde Jiandyrs
avlelem; flt. sioar.
sita — a. 3: aeymurin situr Tastnr, bedre: stendur faatnr.
— s. nndir orfii(nnni), gemme i hukommelsen hvad
man hører.
^oda — tilt: a, jarn, svejse jærn, smede sammen.
sjiibddmur ~ helst smitsom sygdom, tyfus (landfaraétt);
ellers alm. ajiJ'ka.
skava — [s. aftnr yvir, s6 yvir 3.
skortur^ — tilf.: bargskortur, fremstående klippestykke.
skot 4 b — tilf.: smøge.
akropiia [skråpna] (aO), ndso., shiimpe sammen, tørres »
skeda — tilf.: s. hii8 anndnr, skære hud i stykker, j ^'
til sko (hdOaskdgvar).
sleppa —^8. npp lamb (aeyO), slippe
marken for at leve vinteren over.'^
med bio., s. 61, inn, få lov tU at_i
460 SLEPPINGALAMB— TÆGA.
sleppingalamb — egl. lam, som bliver sluppet ud i ud-
marken for at leve vinteren over; tillægslam.
slim — spec. lampeos,
slod — Ulf.: bid Oslo O, bloddryp (efter en gående, som har
bladt), række blodpletter på ens vej.
slød — kan bruges om alt, som ligger henstrøet, nll-, korn-,
mjolslad.
sløda — også mere alm. drysse bort; forlægge el. for-
komme en ting på grund af uordenlig omgang dermed;
slaOast, drive omkring i uorden (helst om små gen-
stande), også om personer drive omkring,
småur — også fin, tynd, smått garn.
smetta — til smettns5ga (sladderhank) tilf.: egl. sladder,
hvad sladderen fortæller, medens sdgasmetta betegner
sladderhank; dog bruges smettusOga alm. = sdgusmetta.
snarsintur — tilf.: = brådlyndur.
sola — sole, udsætte for q\, varme i solskinnet ¥k, 333, 23.
spara — sparnaOur, hak., besparelse,
spini [spini], hak., \) patte, /copa^e FA. 337,* 30; 2) han-
dyrs avlelem. Flt. spinar.
stapi — også halvvoksen fuglefjeder,
storverk [st5rvæ*rk], ik., storværk, stordåd,
strok — tilf.: s. i vindi, jorrygende blæst, jf. glaOustrok.
sund 2"^ — hertil det endnu brugelige udso. sunda (aO),
(om kreaturer) svømme, Jastgjort i et tov, bagefter en
båd, s. yvir um, svømme over; også indv. lade (kreaturer)
svømme, transportere kreaturer på den her nævnte måde,
s. yvir um.
tadna — rettere skrevet tægna. Jf. tæga.
tala — for dette ord bruges nu hyppigst tosa og det fra
dansk indtrængte snakka.
talv — tilf.: talvborO, skakbræt, talvfoJk, skakbrikker,
teinutur [tainotor], ==sp6lutur, sé sp6lur. Jf. rondutur.
teitur [tai'tor], to., glad, lystig, munter.
troda 1 — den ældre fortidsform tra5 findes bevaret FK.
122, 27, tr65 findes derimod FÅ. 37, 2, SK. 98, 69,
SK. 118, 49 og fiere steder.
trætin [træatm], to., trættekær.
turna [torna] (a5), udso , tørne, støde (hårdt, pludselig)
imod, t. å; styrte, storme; i, å, gøre et rask træk el,
ryk (turn, ik., rask træk el, ryk, som en fisk gør i en
snøre; stød).
tæga [tæa, tæava], huk., lille, flettet sivkurv. Flt. tægur.
Tø VA — ÆTTARTÅL. 46 1
taya — efter »med hænderne« tilf.: også, navnlig større
ting, med fødderne.
undir A, 1 — tilf.: u. liendur, O'p til skuldrene (i vand);
(komin) u. hogg o: så vidt, at man kan hugge til; eg
f6r el. rann u. h5ggi5, jeg greb øjeblikket, inden uvejret
el, ulykken indtraf.
uppi — boSin er uppi (FA. 354, 14) = boOin br^tar, sé
brota 2.
uppisetur — vera i uppisetri, tilf. : også være lens, mangle
mad, penge f ord til at udtrykke sig med o. 1.
upploga — også uppil5ga.
lit b " sigia ut, rejse (sejle) til udlandet.
liti — (efter liti 1 tilf.:) også udenlands,
Httan A, 1 — uttanifrå, også /ra udlandet,
yakna — vakna! vågn op!
vid A, 2 — tilf.: viO aldur, til års.
yingla b (indv.) — sjæld. og digt.; komme trækkende med,
visi [voi^si], ik., vis, måde, manér, i udtr.: å e-s vlsi; å
manna v., på menneskers vis Fk, 345, 22.
æruU — tilf. : så megen uld, som et får har el. kan have
på kroppen i royting (sé rcyting 2), og dernæst en fast
vægt af våruld,
ættartal [a^atæal], ik., slægtregister.
462
Med hensyn til lydskriftbetegnelsen i ordsamlingen bedes
bemærket, at tvelydene ai, æi, åi, oi og 6i i kort stavelse
med svagere eftertryk ofte gå over til a*, æ*, åi, o* og 6*,
/. eks, laf stor, og la^'stor (skr. leistur), Ise^slia {skr. lejsliga)
af læi'sor, klåi^stor og klå^'stor (skr. kloystur), boi^ttor og
bo^tor el. bo^'tor. æ» går ikke sjælden over til æ: æstor
{for æ*8t6r, skr. eystur).
Ved medlydsammensætninger, hvoraf k, t, p er første
led, kan det ofte være vanskeligt at afgøre, om det ved ^ be-
tegnede pust foran klusilen e?' med eller ikke, I reglen er
det i sådanne tilfælde ikke betegnet, /. eks, rokta (rS'kta),
atla (a'tla), kråpna (krå'pna) — skr. rakta, ætla, kropna.
itSi, itSi (ikki) lyder ved stærkere betoning undertiden
i'tSi, i'tSi.
Ved trestavelsesord af hak. efter den svage bøjning
veksle i reglen endelserne -ar og -ir i nf, flt,, skønt under-
tiden blot den sidste som den nu almindeligste findes an-
given, f. eks. lærarir. På samme måde veksle ved ik.-ordene
på -i endelsen -i og den nu almindeligere -ir i nf, flt,, f.
eks. kvædir.
For endelsen -6ttur [-otor] i en del tillægsord er her
dlm, brugt -utur, /. eks. bOlIutur, kulutur.
Et punktum foroven i linjen ved I ordenes lydskrift-
betegnelse i ordsamlingen betegner, at aksenten falder på
den stavelse, hvorefter ovennævnte punktum står, soni får-
gæg'ga (skr. forganga). Hovedaksent betegnes ved to efter-
følgende punkta, medens biaksent betegnes ved ét, som:
oi's-lemg'gor, o*s**l9nig*g6r (skr. fslendingur).
463
Forkortelser.
alm. = almindelig.
ang. = angående.
best. = bestemt.
betydn. = betydning.
bio. = biord = adverbium.
bo. = bindeord = konjunktion.
dagl. = daglig.
desl. = deslige.
digt. = digterisk.
d. o. = dette ord.
ef. = ejeform = genitiv.
egl. = egenlig.
el. = eller.
end. = endelse.
eng. = engelsk.
ent. = ental = singularis.
f., ff., følg. = følgende.
fho.=forholdsord=præposition.
flt. = flertal = pluralis.
f. n. = for neden.
f. o. = for oven.
forbind. = forbindelse.
foreg. = foregående.
fort. = fortid = imperfektum.
gf .= genstandsf orm=akkusativ.
hak. = hankøn = maskulinum.
hf. = hensynsform = dativ.
huk. = hunkøn = femininum.
ik. = intetkøn = neutrum.
indv.=indvirkende=transitivt.
isl. = islandsk.
jf. = jævnfør = konfeiér.
kendeo. = kendeord = artikel.
medl. = medlyd = konsonant.
navne f .=navneform=infinitiv.
navnem. = navnemåde = in-
finitiv.
navneo.=navneord=substantiv.
nedf. = nedenfor.
nf. = nævneform = nominativ.
no. = norsk.
nut. = nutid = præsens.
o. fl. = og flere.
o. 1. = og lignende.
omtr. = omtrent.
on. = oldnordisk.
opr. = oprindelig.
ovf. = ovenfor.
pers. = personlig.
selvL = selvlyd = vokal.
sjæld, = sjælden.
skr. = skrevet.
sml. = sammenlign.
spec. =r= specielt.
stedo. = stedord = pronomen.
talo. = talord.
tilf. = tilfælde.
tillægsf. = tillægsform = parti-
cipium.
to. = tillægsord == adjektiv.
ubest. = ubestemt.
udråbso. = udråbsord = inter-
jektion.
udso. = udsagnsord = verbum.
udt. = udtalt.
udtr. = udtryk.
undert. = undertiden.
UV. = uvirkende = intransitivt*
e-m = einum, einumhvorjum
(eriy noget)j e-s = eins.
CCF., Corp. Carm. Fær. = Corpus Carminum Færoen-
sium (Føroya Kvæai, håndskreven samling af færøske kvad,
udarbejdet ved Sv. Grundtvig og J. Bloch).
4G4
Søiidenfjordsdialekten strækker sig syd for Skopen-
fjord (der skiller Sandø og Strøme) og omfatter de sydligste
øer blandt Færøerne, nemlig Suderø, Store Dimun, Skuø og
Sandø. Den tales af noget over ^ji af befolkningen. Inden-
for Søndenfjordsdial. er atter en større spaltning mellem
Suderø- og Sandødialekten.
Nordonfjordsdialekten strækker sig noid for Skopen-
fjord og omfatter det øvrige af Færøerne. Den spalter sig i
Sydstrømø- og Norderødialekten.
Sydstrømødialekten (i videste forstand), der ligesom
den foregående og den følgende atter spalter sig i underdiall.,
strækker sig over Sydstrømø, Vågø, Nolsø, Hestø og Kolter
og omfatter henimod ^ji af befolkningen. Den i ordsamlingens
lydskrift fulgte dialekt er Sydstrømødial. i snævrere forstand.
Norder ødialekten (i videste forstand) strækker sig
over Norderøerne og Osterø samt Nordstrømø og omfatter
halvdelen af befolkningen. — Nordstrømødial. danner et slags
bindeled imellem de sidstnævnte to dialekter.
Efterskrift.
jja jeg på opfordring fra hr. provst V, U, Hammershaimb
og formanden for „ San^nnd Hl udgivelse af gammel nordisk
literaiur", hr. professor dr, phil, L. Wimmer, overtog ud-
arh^'delsen af den færøske ordsamling, som var bestemt til
at ledsage Færøsk Antologi^ var det ikke hensigten, at ar-
hejdet skulde fuldføres ^ter den målestok, i hvilken det nu
foreligger. Jeg vor i en ung alder fra Færøerne kommen
ned til Danmark og havde kun ved et par sommerrejser hjem
fået lejlighed Hl at opfriske mit kendskab til sp'oget.
Da jeg havde gennemgået de tekster, som ordsamlingen
skulde omfatte (sé noten på ordsamlingens første side), ud-
draget de deri indeholdte ord og ført dem på sedler (under
vejledning fra hr, prof Wimmers side), og derpå tog fat
på den nasrmere udarbejdelse af seddelapparafet, opstod der
efterhånden fiere og flere vanskeligheder og tvivlstilfælde,
som i forening med vanskelighederne ved tilfredsstillende at
behandle dialektforskellighederne i de lydskriftprøver, der
(ifølge senere bestemmelse) også skulde medfølge antologien,
gjorde en rejse til Færøerne nødvendig. Få denne rejse,
der strakte sig over et halvt år, lykkedes det mig at udvide
det forhåndenværende sproglige materiale således, at jeg ved
tilbagekomsten til København trygt kunde fortsætte det be-
gyndte arbejde og endda udvide dets ramme en hel del. Til
denne udvidelse (det^ i første række bestod i en fyldif/crc
behandling af de enkelte ord og former) bestemte jeg mig,
dels fordi jeg mente, at der burde tages hensyn til det, der
forelå trykt af færøsk foruden de tekster, som ordsamlingen
406
egenlig ^ånafatteåJif^ dels fordi færingerne selv i høj grad
trængte tU et sååUtd arhejde, der kunde støtte dem i he-
strosbelserne for at hevare deres sprog, som i den nyere tid
ttærJtere end tidligere, er blevet blandet med dansk (derjor
€)'€ også undertiden karakteristiske færøske ord medtagne,
som ikke findes i teksterne)^ og endelig fordi denne nordiske
sprogart havde et vist krav på at kendes lidt nærmere af
de nordiske sprogforskere.
En ikke ringe hjælp har det været mig at kunne ty til
det store håndskrevne (på det herværende kongelige bibliotek
" opbevarede) Lexiconifæroénse t^M Svend Grundtvig og Jørgen
Bloch, i hvilket arbejde de tidligpre, i sidste halvdel aj
forrige århundrede affattede, håndskrevne J ærøske glossarer
ved færingen J. Chr. Svabo (omtalt i antologiens indled^
ning s. LI) og hans samtidige landsmand Nikolaj Mohr,
erc blevne indlemmede (med et tilføjet S eller M ved hver
af de derfra optagne artikler). De sidstnævnte samvittig-
hedsfulde og Jor sin tid fortræffelige arbejder har jeg navn-
lig rådspurgt med hensyn til det J ærøske talesprog De
fleste af de i denne ordsamling forekommende ord findes
allerede hos Svabo og Mohr. Men dels ere de danske gen-
givelser hos disse ikke altid nøjagtige, dels savner man ved
adskillige ord tilstrækkelig fyldig behatidling og gåen i det
enkelte, dels ere ordenes betydninger ikke ordnede efter deres
overgange, og endelig har der for en del ords vedkommende
fundet betydningsovergange sted siden Svabos og Mohrs tid,
ligesom også en del nu ere blevne forældede. Med hensyn til
kvad sprog et og de i dette forekommende former har jeg
høstet megen gavn af den i LexicoD færoense optagne rige
samling citater fra Føroya kvæ5i. Adskillige digteriske ord
og xidtryk ere dog i tidens løb blevne således forvanskede,
at de ikke længere forstås, og jeg har der/ or ved over-
sætteisen af sådanne, hvor der ikke frembød sig en temmelig
sikker gisning, sat spørgsmålstegn.
Dernæst har jeg i høj grad nydt godt af den hjælj),
som udgiveren af Færøsk Antologi, V. U. Hamnwshaimb,
har ydet mig ved gennemlæsning af mit manuskript, eiier-
• 467
.- '■ . ■* '
hå^idm som det blev udarbtjdety^^anit véd tæsning af anden
korrektur. Dette har bidraget me^et til atf'garmil9re v^t^s
pålidelighed. Også hr, arkivsekretær Bloch skyldm-- )«jr- . ^
megen tak for den omhu, han har oflret på læsning afandeti* "
korrektur. .'■' '
m
Ved den endelige udarh^delse af manuskriptet har det V
været til hinder, at denne på grund af forskellige omstændig-
heder måtte fofetages i København og ikke kunde ske på
Færøerne. Fra tid til anden har jeg derfor måttet korre-
spondere med kyndige mænd .jieropPe, En del af de ad den^e
vej senere indkomtie oplysninger have fundet plads i „Til-
læg og rettelser^.
Arbejdets fuldførelse er bleven en hel del besværliggjort
ved min samtidige lodning til skoleembedseksamen, som jeg
underkastede mig i forsommeren 1891.
København, i oktober 1891.
^akob ^(^kohsen,
cand. mag.
f
^
r
m
I
K/
Stanford University Libraries
Stanford, Califomia
Return tbls book on or before date due.